background image

3

Декларация

 

о

 

соответствии

Мы

фирма

 

Grundfos

со

 

всей

 

ответственностью

 

заявляем

что

 

изделия

 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

и

 

CHI 20

к

 

которым

 

и

 

относится

 

данное

 

свидетельство

отвечают

 

требованиям

 

следующих

 

указаний

 

Совета

 

ЕС

 

об

 

унификации

 

законодательных

 

предписаний

 

стран

-

членов

 

ЕС

:

Машиностроение

 (98/37/

ЕС

).

Электрические

 

машины

 

для

 

эксплуатации

 

в

 

пределах

 

определенного

 

диапазона

 

значений

 

напряжения

 

(2006/95/

ЕС

).

Применявшиеся

 

стандарты

Евростандарт

 EN 60335-1: 2002 

и

 

EN 60335-2-51: 2003.

Электромагнитная

 

совместимость

 (2004/108/

ЕС

).

Konformitási nyilatkozat

Mi, a 

Grundfos

, egyedüli felel

ő

sséggel kijelentjük, hogy az 

CHI 2, CHI 

4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

és 

CHI 20 

termékek, amelyekre jelen 

nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi 
irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek:
– Gépek (98/37/EK).
– Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos 

eszközök (2006/95/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és 
EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromágneses összeférhet

ő

ség (2004/108/EK).

Izjava o ustreznosti

Mi, 

Grundfos

,

 

pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki 

CHI 2, 

CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

in 

CHI 20

,

 

na katere se ta izjava nanaša, 

v skladu z naslednjimi smernicami Sveta za uskladitev pravnih 
predpisov držav 

č

lanic Evropske skupnosti:

– Stroji (98/37/EG).
– Elektri

č

na pogonska sredstva za uporabo v dolo

č

enih napetostnih 

mejah (2006/95/EG).
Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagnetna kompatibilnost (2004/108/EG).

Izjava o uskla

đ

enosti

Mi, 

Grundfos

,

 

izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi 

CHI 2, 

CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

CHI 20

,

 

na koje se ova izjava odnosi, 

sukladni smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa država-

č

lanica EZ:

– Strojevi (98/37/EZ).
– Elektri

č

ni pogonski ure

đ

aji za korištenje unutar odre

đ

enih granica 

napona (2006/95/EZ).
Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003. 

– Elektromagnetska kompatibilnost (2004/108/EZ).

Izjava o konformitetu

Mi, 

Grundfos

, izjavljujemo pod potpunom odgovornoš

ć

u da su 

proizvodi 

CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

CHI 20

 na koje se odnosi ova 

izjava u saglasnosti sa smernicama i uputstvima Saveta za 
usaglašavanje pravnih propisa 

č

lanica Evropske unije:

– mašine (98/37/EG).
– elektri

č

na oprema razvijena za koriš

ć

enje unutar odre

đ

enih 

naponskih granica (2006/95/EG),
koriš

ć

eni standardi: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.

– elektromagnetna usaglašenost (2004/108/EG).

Declara

ţ

ie de conformitate

Noi, 

Grundfos

,

 

declar

ă

m asumându-ne întreaga responsabilitate c

ă

 

produsele

 CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15,

 

CHI 20 

la care se refer

ă

 

aceast

ă

 declara

ţ

ie sunt în conformitate cu Directivele Consiliului în ceea 

ce prive

ş

te alinierea legisla

ţ

iilor Statelor Membre ale CE, referitoare la:

– Utilaje (98/37/CE).
– Echipamente electrice destinate utiliz

ă

rii între limite exacte de 

tensiune (2006/95/CE).
Standarde aplicate: EN 60335-1: 2002 

ş

i EN 60335-2-51: 2003.

– Compatibilitate electromagnetic

ă

 (2004/108/CE).

Декларация

 

за

 

съответствие

Ние

фирма

 

Grundfos

 

заявяваме

 

с

 

пълна

 

отговорност

че

 

продуктите

 

CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

и

 

CHI 20

за

 

които

 

се

 

отнася

 

настоящата

 

декларация

отговарят

 

на

 

следните

 

указания

 

на

 

Съвета

 

за

 

уеднаквяване

 

на

 

правните

 

разпоредби

 

на

 

държавите

 

членки

 

на

 

ЕО

:

Машини

 (98/37/EO).

Електрически

 

машини

 

и

 

съоръжения

 

за

 

употреба

 

в

 

рамките

 

на

 

определени

 

граници

 

на

 

напрежение

 

на

 

електрическия

 

ток

(2006/95/EO).

Приложени

 

норми

: EN 60335-1: 2002 

и

 EN 60335-2-51: 2003.

Електромагнетична

 

поносимост

 (2004/108/EO).

Prohlášení o shod

ě

My firma 

Grundfos 

prohlašujeme na svou plnou odpov

ě

dnost, že 

výrobky 

CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

CHI 20

 na n

ě

ž se toto prohlášení 

vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními sm

ě

rnice Rady pro sblížení 

právních p

ř

edpis

ů

 

č

lenských stát

ů

 Evropského spole

č

enství v 

oblastech:
– strojírenství (98/37/EG).
– provozování spot

ř

ebi

čů

 v toleranci nap

ě

tí (2006/95/EG),

použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.

– elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EG).

Prehlásenie o konformite

My firma 

Grundfos

, na svoju plnú zodpovednost’ prehlasujeme, že 

výrobky 

CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15,

 

CHI 20

, na ktoré sa toto 

prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s nasledovnými smernicami Rady pre 
zblíženie právnych predpisov 

č

lenských zemí Európskej únie:

– Stroje (98/37/EG).
– Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v ur

č

itom napät’ovom 

rozsahu (2006/95/EG),
Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EG).

Uygunluk Bildirgesi

Biz 

Grundfos

 olarak, bu beyanda belirtilen 

CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 

15 

ve 

CHI 20

 ürünlerinin,

– Makina (98/37/EC).
– Belli voltaj s

ı

n

ı

rlar

ı

nda kullan

ı

lmak üzere üretilmi

ş

 elektrik donan

ı

m

ı

 

(2006/95/EC).
Kullan

ı

lan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromanyetik uyumluluk (2004/108/EC).
ile ilgili olarak Avrupa toplulu

ğ

u'na Üye Devletlerin yasalar

ı

nda yer alan 

Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumlulu

ğ

u bize ait 

olmak üzere beyan ederiz.

Vastavuse deklaratsioon

Meie, 

Grundfos

, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode 

CHI 8, CHI 

12, CHI 15 

ja 

CHI 20

, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses 

EL nõukogu Direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise 
kohta, mis käsitlevad:
– Masinad (98/37/EC).
– Madalapinge-elektriseadmed (2006/95/EC). 

Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagnetilist ühilduvust (2004/108/EC). 

Atitikties deklaracija

Mes, 

Grundfos

, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai 

CHI 4, 

CHI 8, CHI 12, CHI 15 

ir 

CHI 20

, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka 

Tarybos Direktyvas d

ė

l Europos Ekonomin

ė

s Bendrijos šali

ų

 nari

ų

 

į

statym

ų

 suderinimo šiose srityse:

– Mašinos (98/37/EC).
– Elektriniai prietaisai, skirti naudoti tam tikrose 

į

tamp

ų

 ribose 

(2006/95/EC).
Naudojami standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagn

ē

tisk

ā

 savienojam

ī

ba (2004/108/EK).

Содержание CHI 12

Страница 1: ...CHI GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions ...

Страница 2: ...s 98 37 CE Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão 2006 95 CE Normas utilizadas EN 60335 1 2002 e EN 60335 2 51 2003 Compatibilidade electromagnética 2004 108 CE Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προιόντα CHI 2 CHI 4 CHI 8 CHI 12 CHI 15 και CHI 20 συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί της σύγκλισης...

Страница 3: ...rii între limite exacte de tensiune 2006 95 CE Standarde aplicate EN 60335 1 2002 şi EN 60335 2 51 2003 Compatibilitate electromagnetică 2004 108 CE Декларация за съответствие Ние фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност че продуктите CHI 4 CHI 8 CHI 12 CHI 15 и CHI 20 за които се отнася настоящата декларация отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на дъ...

Страница 4: ...2 51 2003 Elektromagnētiskā savienojamība 2004 108 EK Свідчення про відповідність вимогам Ми фірма Grundfos із усією відповідальністю заявляємо що вироби CHI 8 CHI 12 CHI 15 і CHI 20 до яких і відноситься дане свідоцтво відповідають вимогам наступних указівок Ради ЄЕС про уніфікацію законодавчих розпоряджень країн членів ЄЕС Машинобудування 98 37 EC Електричні машини для експлуатації в межах визна...

Страница 5: ...öohjeet 58 Monterings og driftsinstruktion 63 Instrukcja montażu i eksploatacji 68 Руководство по монтажу и эксплуатации 75 Szerelési és üzemeltetési utasítás 83 Navodila za montažo in obratovanje 90 Montažne i pogonske upute 97 Uputstvo za montažu i upotrebu 103 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 110 Упътване за монтаж и експлоатация 115 Montážní a provozní návod 122 Návod na montáž a prevádz...

Страница 6: ...viscosity corresponding to those of water The liquids must not contain abrasive parti cles or fibres When pumping liquids with a density or viscosity higher than that of water motors with correspond ingly higher outputs must be used As standard the mechanical shaft seal for the CHI pump is available in six versions with different mate rial combinations see the stamping code on the pump nameplate E...

Страница 7: ...le pb 1 bar Pump type CHI 12 50 Hz Flow rate 12 m h NPSH from fig D page 165 3 0 metres Hf 3 0 metres head Liquid temperature 90 C Hv from fig G page 167 7 2 metres head H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs metres head H 1 x 10 2 3 0 3 0 7 2 0 5 3 5 metres head This means that a suction head of 3 5 metres is required during operation Pressure calculated in bar 3 5 x 0 0981 0 35 bar Pressure calculated in kPa...

Страница 8: ...al regulations The connections are shown in the wiring diagram inside the terminal box cover The operating voltage and frequency are marked on the nameplate Please make sure that the motor is suitable for the electricity supply on which it will be used Single phase motors incorporate a thermal over load switch and require no additional motor protec tion Note Single phase motors with UL approval 1 ...

Страница 9: ...the suction pipe while the pump is being filled Filling may take place at the highest point of the suction pipe if this is above the priming plug of the pump 4 Replace the priming plug and tighten securely 5 2 Checking of direction of rotation Arrows on the fan cover indicate the correct direction of rotation The pump should rotate counter clock wise when seen from the motor fan 6 Operation and ma...

Страница 10: ...aulty e Control circuit fuses are defective 2 Starter overload trips out immediately when supply is switched on a One fuse is blown b Contacts in overload are faulty c Cable connection is loose or faulty d Motor winding is defective e Pump stiff and not free to run f Overload setting too low 3 Motor starter overload trips out occasionally a Overload setting too low b Periodic supply failure c Low ...

Страница 11: ...164 NPSH Fig A Fig B NPSH TM00 6257 4995 TM00 6257 4995 ...

Страница 12: ...165 Fig C Fig D TM00 6257 4995 TM00 6257 4995 ...

Страница 13: ... 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Q m h 0 1 2 3 4 5 6 H m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q l s 0 20 40 60 kPa p CHI 15 60 Hz 50 Hz TM03 3339 1206 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Q m h 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H m 0 2 4 6 8 10 Q l s 0 20 40 60 80 kPa p CHI 20 50 Hz 60 Hz ...

Страница 14: ...167 Fig G TM00 3037 0800 20 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Hv m tm C 150 130 140 25 35 45 40 30 ...

Страница 15: ...168 ...

Страница 16: ...169 ...

Страница 17: ...170 ...

Страница 18: ... 81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd 6th Floor Aju Building 679 5 Yeoksam dong Kangnam ku 135 916 Seoul Korea Phone 82 2 5317 600 Telefax 82 2 5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV 1035 Rīga Tālr 371 714 9640 7 149 641 Fakss 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g 6 LT 03201 Vilnius Tel 370 52 395 430 Fax 370 52 395 431 ...

Страница 19: ...www grundfos com Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 004E0011 0607 185 Repl 4E0011 0806 ...

Отзывы: