background image

16 / 20

Nr. 17.02 -i4

Tel. 0 72 61 -92 63-0

Telefax 0 72 61 -92 63-33 

e-mail: [email protected]

VIII. Hubgetriebe in

  

- Ausführung

nach Richtlinie 94/9/EG (Atex) für den Einsatz 

im explosionsgefährdeten  Bereich „Geräte-

gruppe II, Zone 22 (

Hinweis: Bei Nichteinhaltung der 

 

Betriebsanleitung erlischt die Konformi-

tätserklärung nach 94/9/EG und Haftung 

des Herstellers.

VIII. Screw jack at

  

- version

in accordance to Directive 94/9/EU (Atex) for 

use in explosion risk areas Device Group II, 

Zone 22 (D).

Note:

 

Non-adherence to the operating 

instructions will invalidate the manu-facturer‘s 

declaration of conformance to 94/9/EG and 

hence also the manufacturer‘s liability.

Hubgetriebe, welche mit einem speziellen 

Typenschild durch das Exschutz-Kennzei-

chen ausgestattet sind, dürfen nur für den 

im Typenschild angegebenen Bereich einge-

setzt werden.
Um eine Freigabe für diesen Einsatzbereich 

zu gewähren, sind folgende Richtlinien zu 

 

beachten:

• 

Festlegung und Dokumentation der tech-

nischen Daten, z. Bsp. mittels Frage- 

bogen oder Checkliste und Gefahren- 

analyse nach EN 1127

• 

Auslegung der Hubgetriebe nach Zünd-

schutzart „c“, konstruktive Sicherheit

• 

Fertigung und Prüfung der funktionsrele- 

vanten Teile der Hubgetriebe gemäß 

„Werksbescheinigung nach 94/9/EG 

(Atex)“

  

• 

Auslieferung der Hubgetriebe mit Kenn-

zeichnung durch ein spezielles Typenschild 

und eine Konformitätserklärung

Screw jacks having Ex Protection identifica-

tion on the nameplate may only be used in the 

areas as indicated.

To gain approval for such application areas, 

following guidelines need to be observed: 

• 

Definition and documentation of technical 

data, for example by completing question-

naires or checklists and risk analysis to EN 

1127

• 

Design of the screw jacks to Ignition 

Protection Class c, constructive safety.

• 

Manufacture and testing of the relevant 

screw jack components in compliance with 

94/9/EU (Atex) certification:

• 

Identification of the screw via a special 

nameplate and provision of a certificate of 

conformance at the time of delivery.

Verantwortlichkeit :

 

Der Betreiber ist verantwortlich für :

• 

Die Zuverlässigkeit der technischen Daten 

und Einsatzbedingungen

• 

die Einhaltung der festgelegten Daten, wie 

Belastung, Einschaltdauer, usw.

• 

die Vermeidung einer explosionsgefähr-

deten Atmosphäre, die Herabsetzung oder 

die Begrenzung wie zum Beispiel durch die 

Erstellung eines Wartungsplanes, in dem 

Säuberungen von Staubanfall, Kontrolle 

der Betriebstemperaturen an Hubgetrieben 

oder die Überwachung des Motorstroms 

zwingend vorgeschrieben sind.

Responsibility:

 

The operator is responsible for:

•  The reliability of the technical data and 

operating conditions

•  The adherence to the specified data, such 

as load, duty cycles, etc:

•  The avoidance of a potentially explosive 

atmosphere, lowering or limiting any such 

risk, for example, by establishing a main-

tenance schedule. This should include 

 

removal of dust deposits, temperature 

 

control checks or monitoring of the motor 

current.

Содержание MC Basic

Страница 1: ...ng der Hubgetriebe CLASSIC Grundausf hrung mit TR Spindel auch g ltig f r Atex Zone II Operating Instructions for CLASSIC screw jacks basic version with TR Spindle also applies to Atex Zone II Origina...

Страница 2: ...erdrehsicherung Sonderausf hrung D Rotation prevention special version 7 E Sicherheitsfangmutter E Safety nut 8 F Elektromechanische Hubbegrenzung F Electromechanical Stroke Limiting 9 IV Montage und...

Страница 3: ...GmbH Antriebstechnik GROB GmbH Antriebstechnik shall not liable for damages resulting from non adherence to the Operating Instructions Should wear and tear parts be replaced by identical but not orig...

Страница 4: ...muss von Personen gelesen verstanden und bei allen anfallenden Arbeiten beachtet werden Beachten Sie Sicherheitshinweise und Unfallvorschriften in dieser Bedienungs anleitung Die Bedienungsanleitung i...

Страница 5: ...cherheitsendschalter sorgen f r eine zuverl ssige Abschaltung der Hubbewegung Sofern diese nicht Bestandteil der Lieferung sind muss der Kunde diese bauseitig vorsehen Assembly operation and maintenan...

Страница 6: ...tandard ab MC50 Die Spindel kann bei Anwendung eines 2 F hrungsrings Seitenkr fte aufnehmen Aus unserem Katalog 4c Hubgetriebe CLASSIC k nnen Sie die max zul ssigen Seitenkr fte ableiten III Technical...

Страница 7: ...Schneckenrades in eine lineare Hub bewegung der Spindel um Gr ere Verdrehkr fte die von au en wirken sind bauseitig abzufangen C Versions D Rotation prevention special version Rotation of the spindle...

Страница 8: ...ty nut The load bearing nut is complemented by a similar nut acting as a safety nut Should thread failure occur in the load bearing nut through wear and tear or breakage the safety nut will absorb the...

Страница 9: ...ty nut 2 Adjust the limit switch so that the distance between the cam follower and the safety nut amounts to 1mm 3 Tighten Wear and tear monitoring optical The adaptor has several slots through which...

Страница 10: ...Endschalter mechanisch Limit switch mechanical F Endschalternocke Limit switch cam Die Ma e X und Y aus unserer Zeichnung entnehmen For dimensions X and Y please see our drawing eingefahren retracted...

Страница 11: ...t 7 Abschlie end Spindel s ubern Die Spindel muss auf der ganzen Hubl nge gefettet werden F r bessere Notlaufeigenschaften kann zuvor Spindel Spray aufgetragen werden IV Assembly and Initial Operation...

Страница 12: ...chrauben Number of screws 2 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 Anziehdrehmoment MA Nm Tightening torque MA Nm 2 8 9 5 23 23 46 79 195 390 670 1000 1350 2161 2161 4992 6727 6021 G teklasse 12 9 ab Fdyn 600 kN Grade 1...

Страница 13: ...n is only permitted for use as intended Initially operate only without load Increase the load and speed gradually until the application requirements are reached Constantly check the temperature of the...

Страница 14: ...werden This figure is entirely dependent on factors such as duty cycle load operating temperature speed and stroke length Please seek advice if you are uncertain Lubricate the gearbox via the grease n...

Страница 15: ...x is initially filled with DIN 51517 CLP 220 transmission oil ISO Viscosity class DIN 51510 220 The oil grade will be specified in the case of special applications VII De commissioning and Re commissi...

Страница 16: ...ew jacks having Ex Protection identifica tion on the nameplate may only be used in the areas as indicated To gain approval for such application areas following guidelines need to be observed Definitio...

Страница 17: ...lager Axial deep groove ball bearing DIN 711 590 G 3 3 Schneckenrad Worm gear 590 G 4 4 Schneckenwelle Worm shaft 590 G 5 5 Geh usedeckel Housing cover 590 G 6 6 F hrungsring Guide ring 590 G 7 7 Gewi...

Страница 18: ...rte Normen oder Teile dieser Normen wurden angewandet EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungs leits tze EN 1570 1998 Sicherheitsanforderungen an Hubtische EN 1495...

Страница 19: ...e and have been fulfilled 1 1 2 1 3 2 1 3 7 1 38 1 61 1 74 4 4 2 The following harmonized standards or parts therof were applied EN ISO 12100 1 Safety of machinery Basic concepts general principles fo...

Страница 20: ...w grob antriebstechnik de HRB 340304 Gesch ftsf hrer Gerhard Pfeil ANTRIEBSTECHNIK GROB GmbH Antriebstechnik Eberhard Layher Str 5 74889 Sinsheim Telefon 0049 0 72 61 92 63 0 Telefax 0049 0 72 61 92 6...

Отзывы: