background image

14 / 20

Nr. 17.02 -i4

Tel. 0 72 61 -92 63-0

Telefax 0 72 61 -92 63-33 

e-mail: [email protected]

* Dieser Wert hängt sehr stark von Faktoren wie ED, 

 Last, Temperatur Drehzahl u. Hublänge ab. 

 

  In Grenzfällen beraten wir Sie gerne.

Über den an der Stirnseite angebrachten 

Schmiernippel wird das Getriebe nachgeschmiert.
Durch den Abstreifeffekt an der Spindel ist ein 

leichter Fettaustritt nicht zu vermeiden. Dieser 

Fettverlust wird mit der normalen Nachschmierung 

ausgeglichen. Ist dieser Fettaustritt nicht 

erwünscht, so muß das Getriebe abgedichtet 

werden. Dies hat zur Folge, daß die Spindel 

separat nachgeschmiert werden muss, um einen 

Trockenlauf zu vermeiden.
Bei schlecht zugängigen Hubgetrieben sind 

die Schmierstellen mit Perma-Büchsen bzw. 

ein Anschluß an die Zentralschmieranlage 

vorzusehen. 
Bei der Grundausführung mit 4-kt.Rohr-Verdreh-

sicherung ist der oben aufgeführte Schmierzyklus 

einzuhalten.
Bei der Ausführung mit Sicherheitsfangmutter 

sollte mind. 2x jährlich der Kontrollspalt überprüft 

werden. Dies kann auf Wunsch auch durch 

Sensoren automatisch erfolgen.
Da in der Regel die Getriebe nicht mehr, oder nur 

mit einem immensen Aufwand ausgebaut werden 

können, empfehlen wir, um das alte Fett aus dem 

Getriebe zu bekommen, eine „Überschmierung“ 

(d.h. Zuführung von Fett bis nur noch neues 

Fett aus dem Getriebe austritt) durchführen. 

Dies kann an der Spindel oder an den entfernten 

Wellendichtringen erfolgen.

Achtung:

 bei Grundausführung „aufrecht“ sollte 

der Stopfen vom Schutzrohr entfernt werden um 

das überschüssige Fett abzulassen.

Schmierstoffe

Der Schmierstoff für die Hubgetriebe und Hub-

spindeln muss entsprechend der Einsatzumge-

bung gewählt werden. Der Einsatz alternativer 

Schmiermittel (anderer Hersteller) ist zulässig, 

wenn die technischen Daten übereinstimmen.

2)

 

ED muss verringert werden

* This figure is entirely dependent on factors such 

  as duty cycle, load, operating temperature, 

 

  speed and stroke length. Please seek advice, if  

  you are uncertain.

Lubricate the gearbox via the grease nipple located 

on the front side.

The minor discharge of lubrication by the spindle is

  

unavoidable. Normal topping up of lubrication will  

compensate for this loss. In cases where such 

lubrication losses are undesirable, the gearbox 

must be sealed. This means however, that the 

spindle must be lubricated separately to avoid dry 

running.

Where the screw jacks accessibility is restricted/ 

difficult, a central lubrication system should be  

installed.

Basic versions with the square tube rotation pre-

vention require lubrication maintenance as stated 

above.

Where a safety nut is used, check the safety gap 

at least twice per annum. Optionally this can be 

carried out automatically by sensors.

As it is generally difficult to remove screw jacks 

once they have been installed, we recommend over- 

greasing of the gearbox in order to remove the 

old grease, i.e. inserting grease until only the new 

grease is discharged from the gearbox either at 

the spindle or at the position of the removed shaft 

seals.

Attention:

 In the case of basic upright versions, 

please remove the end cap from the protective 

tube so that the excess can drain off.

Lubricants

Match the lubrication of the screw jacks and 

spindles to the operating conditions. The use of 

equivalent lubricants is permitted only if  techni-

cal data is identical to those listed below.

2)

 

Reduction of duty cycle required

Einsatzumgebung

Operating  

conditions

Umgebungstemperatur

Ambient temperature

(°C)

Getriebeschmierung

Gear lubrication

Spindelschmierung

Spindle lubrication

 

Normaler Temperatur-

bereich

(innen / außen)

Normal temperature

(indoor / outdoor)

-15 bis / up 

to

 +40

Divinol Lithogrease

1500

Divinol Lithogrease

1500

Erhöhter Temperatur-

bereich 

(trockene Umgebung)

High temperature (dry)

+40 bis / up 

to

 +80 

2)

Divinol Lithogrease

1500

Divinol Lithogrease

1500

Содержание MC Basic

Страница 1: ...ng der Hubgetriebe CLASSIC Grundausf hrung mit TR Spindel auch g ltig f r Atex Zone II Operating Instructions for CLASSIC screw jacks basic version with TR Spindle also applies to Atex Zone II Origina...

Страница 2: ...erdrehsicherung Sonderausf hrung D Rotation prevention special version 7 E Sicherheitsfangmutter E Safety nut 8 F Elektromechanische Hubbegrenzung F Electromechanical Stroke Limiting 9 IV Montage und...

Страница 3: ...GmbH Antriebstechnik GROB GmbH Antriebstechnik shall not liable for damages resulting from non adherence to the Operating Instructions Should wear and tear parts be replaced by identical but not orig...

Страница 4: ...muss von Personen gelesen verstanden und bei allen anfallenden Arbeiten beachtet werden Beachten Sie Sicherheitshinweise und Unfallvorschriften in dieser Bedienungs anleitung Die Bedienungsanleitung i...

Страница 5: ...cherheitsendschalter sorgen f r eine zuverl ssige Abschaltung der Hubbewegung Sofern diese nicht Bestandteil der Lieferung sind muss der Kunde diese bauseitig vorsehen Assembly operation and maintenan...

Страница 6: ...tandard ab MC50 Die Spindel kann bei Anwendung eines 2 F hrungsrings Seitenkr fte aufnehmen Aus unserem Katalog 4c Hubgetriebe CLASSIC k nnen Sie die max zul ssigen Seitenkr fte ableiten III Technical...

Страница 7: ...Schneckenrades in eine lineare Hub bewegung der Spindel um Gr ere Verdrehkr fte die von au en wirken sind bauseitig abzufangen C Versions D Rotation prevention special version Rotation of the spindle...

Страница 8: ...ty nut The load bearing nut is complemented by a similar nut acting as a safety nut Should thread failure occur in the load bearing nut through wear and tear or breakage the safety nut will absorb the...

Страница 9: ...ty nut 2 Adjust the limit switch so that the distance between the cam follower and the safety nut amounts to 1mm 3 Tighten Wear and tear monitoring optical The adaptor has several slots through which...

Страница 10: ...Endschalter mechanisch Limit switch mechanical F Endschalternocke Limit switch cam Die Ma e X und Y aus unserer Zeichnung entnehmen For dimensions X and Y please see our drawing eingefahren retracted...

Страница 11: ...t 7 Abschlie end Spindel s ubern Die Spindel muss auf der ganzen Hubl nge gefettet werden F r bessere Notlaufeigenschaften kann zuvor Spindel Spray aufgetragen werden IV Assembly and Initial Operation...

Страница 12: ...chrauben Number of screws 2 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 Anziehdrehmoment MA Nm Tightening torque MA Nm 2 8 9 5 23 23 46 79 195 390 670 1000 1350 2161 2161 4992 6727 6021 G teklasse 12 9 ab Fdyn 600 kN Grade 1...

Страница 13: ...n is only permitted for use as intended Initially operate only without load Increase the load and speed gradually until the application requirements are reached Constantly check the temperature of the...

Страница 14: ...werden This figure is entirely dependent on factors such as duty cycle load operating temperature speed and stroke length Please seek advice if you are uncertain Lubricate the gearbox via the grease n...

Страница 15: ...x is initially filled with DIN 51517 CLP 220 transmission oil ISO Viscosity class DIN 51510 220 The oil grade will be specified in the case of special applications VII De commissioning and Re commissi...

Страница 16: ...ew jacks having Ex Protection identifica tion on the nameplate may only be used in the areas as indicated To gain approval for such application areas following guidelines need to be observed Definitio...

Страница 17: ...lager Axial deep groove ball bearing DIN 711 590 G 3 3 Schneckenrad Worm gear 590 G 4 4 Schneckenwelle Worm shaft 590 G 5 5 Geh usedeckel Housing cover 590 G 6 6 F hrungsring Guide ring 590 G 7 7 Gewi...

Страница 18: ...rte Normen oder Teile dieser Normen wurden angewandet EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungs leits tze EN 1570 1998 Sicherheitsanforderungen an Hubtische EN 1495...

Страница 19: ...e and have been fulfilled 1 1 2 1 3 2 1 3 7 1 38 1 61 1 74 4 4 2 The following harmonized standards or parts therof were applied EN ISO 12100 1 Safety of machinery Basic concepts general principles fo...

Страница 20: ...w grob antriebstechnik de HRB 340304 Gesch ftsf hrer Gerhard Pfeil ANTRIEBSTECHNIK GROB GmbH Antriebstechnik Eberhard Layher Str 5 74889 Sinsheim Telefon 0049 0 72 61 92 63 0 Telefax 0049 0 72 61 92 6...

Отзывы: