iTrip
®
Auto Universal Handsfree
DX
SmartScan
DX
SmartScan
Thank you for purchasing our iTrip Auto Universal Handsfree.
Merci d’avoir acheté notre iTrip Auto Universal Handsfree.
Gracias por comprar el iTrip Auto Universal Handsfree.
Hartelijk dank voor uw aankoop van onze iTrip Auto Universal Handsfree.
Vielen Dank, dass Sie unser iTrip Auto Universal Handsfree gekauft haben.
Grazie per avere acquistato iTrip Auto Universal Handsfree.
この度は
Griffin
の
iTrip Auto Universal Handsfree
をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
感谢您购买
iTrip Auto Universal Handsfree
。
感謝您購買
iTrip Auto Universal Handsfree
。
Quick Start using SmartScan
Démarrage rapide à l’aide de SmartScan
Inicio rápido con SmartScan
Snel starten met SmartScan
Kurzanleitung für Verwendung mit SmartScan
Avvio rapido con SmartScan
SmartScan
を使ってクイックスタート
使用
SmartScan
快速入门
使用
SmartScan
快速入門
Connect as shown
Branchez-le comme dans l'illustration.
Conéctelo como se muestra en la imagen
Aansluiten zoals weergegeven
Verbinden Sie wie dargestellt.
Collegate come da figura.
図に示されているように接続します。
按图中所示方法进行连接
請依圖示進行連接
Press SmartScan
™
Appuyez sur SmartScan
Pulse SmartScan
Druk op SmartScan
Drücken Sie SmartScan
Premete SmartScan
SmartScan
ボタンを押します。
按
SmartScan
按
SmartScan
Press and hold the SmartScan
™
button until a Preset number begins to flash P 1, P 2, P 3,
or P 4 on the iTrip display.
Maintenez le bouton SmartScan enfoncé jusqu’à ce qu’un emplacement prédéfini se
mette à clignoter (P 1, P 2, P 3 ou P 4 sur l’écran de l’iTrip).
Mantenga pulsado el botón SmartScan hasta que en la pantalla del iTrip empiece a
parpadear un número (P 1, P 2, P 3 ó P 4).
Houd de SmartScan-knop ingedrukt tot een voorinstellingsnummer begint te knipperen
(P 1, P 2, P 3 of P 4 op het display van de iTrip).
Drücken Sie die SmartScan-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis eine Voreinstellungsnummer
anfängt zu blinken (P 1, P 2, P 3 oder P 4 auf dem Display des iTrip).
Premete e tenete premuto il pulsante SmartScan fino a che sul display di iTrip non inizierà
a lampeggiare una preimpostazione (P 1, P 2, P 3 o P 4).
プリセット番号
(iTrip
ディスプレイ上の
P 1
、
P 2
、
P 3
、
P 4)
が点滅し始めるまで
SmartScan
ボタンを押したままにします。
按住
SmartScan
按钮,直至预设数字开始在
iTrip
显示屏上闪烁
P 1
、
P 2
、
P 3
或
P 4
。
按住
SmartScan
按鈕,直到預設電台號碼開始在
iTrip
顯示器上閃爍
P 1
、
P 2
、
P 3
或
P 4
。
DX
SmartScan
DX
SmartScan
Tune iTrip to the frequency you wish to save.
Réglez l'iTrip sur la fréquence à enregistrer.
Sintonice el iTrip en la frecuencia que desee guardar.
Stem de iTrip af op de frequentie die u wilt opslaan.
Stellen Sie iTrip auf die Frequenz ein, die Sie speichern möchten.
Sintonizzate iTrip sulla frequenza che desiderate salvare.
保存する周波数に
iTrip
を
合わせます。
将
iTrip
调至需要保存的频率。
將
iTrip
調到您想要儲存的頻率。
DX
SmartScan
DX
SmartScan
DX
SmartScan
4
00:03 sec
00:03 sec
1, 2,
3,
4
Manual Tuning
You can also set iTrip’s frequency manually:
Réglage manuel des fréquences
Vous pouvez également régler les fréquences de l’iTrip manuellement :
Sintonización manual
También puede ajustar la frecuencia del iTrip de forma manual:
Handmatig afstemmen
U kunt de frequentie van de iTrip ook handmatig instellen:
Manuelle Einstellung
Sie können die Frequenz des iTrip auch manuell einstellen.
Sintonizzazione manuale
Potete anche impostare manualmente la frequenza di iTrip:
周波数の自動調整
iTrip
の周波数は手動で設定することもできます。
手动调谐
-
您还可手动设置
iTrip
的频率
:
手動調頻
-
您也可手動設定
iTrip
的頻率:
Find a frequency on your FM radio on which you hear nothing but static. The best choice is one with nothing playing on adjacent frequencies.
Example: Find 3 frequencies in a row that are empty, and pick the middle one.
Sur votre autoradio FM, trouvez une fréquence sur laquelle vous n’entendez rien d’autre que du bruit parasite. L’idéal est de choisir une station dont
les fréquences voisines sont libres de toute diffusion. Exemple : trouvez 3 fréquences successives et inutilisées, puis choisissez celle du milieu.
Encuentre una frecuencia en la radio FM en la que no se oiga nada más que estática. La mejor opción es una en cuyas frecuencias vecinas tampoco
se oiga nada. Por ejemplo: encuentre 3 frecuencias vacías seguidas y seleccione la del medio.
Zoek op uw FM-radio naar een frequentie waarop u alleen ruis hoort. De beste keuze is een van frequentie waar niets wordt afgespeeld op de
aangrenzende frequenties. Voorbeeld: zoek 3 opeenvolgende lege frequenties en kies de middelste.
Suchen Sie eine Frequenz auf Ihrem FM-Radio, auf der Sie nur atmosphärische Störungen hören. Am besten wählen Sie eine Frequenz aus, auf deren
danebenliegenden Frequenzen nichts gesendet wird. Beispiel: Suchen Sie drei unbenutzte aufeinanderfolgende Frequenzen und wählen Sie die mittlere aus.
Sulla radio FM, selezionate una frequenza sulla quale si senta solo un rumore statico. La scelta ideale è una stazione le cui frequenze vicine non
riproducono niente. Ad esempio: trovate tre frequenze contigue che siano vuote e scegliete quella centrale.
FM
ラジオで、スタティックノイズだけが聞こえる周波数を見つけます。理想的なのは、前後の周波数もスタティックノイズしか聞こえないような周波数
です。たとえば、連続した
3
つの空き周波数を見つけ、その中間の周波数を選択します。
在
FM
收音机上,选择除静电噪音外无法听到任何声音的频率。最佳选择是相邻频率均无任何噪音的频率。
例如:搜索
3
个只有静电杂音的连续频率,然后选择中间的频率。
在
FM
收音機上,找出除了聽到靜電噪聲以外便無其他聲音的頻率。最理想的選擇是在附近頻率都聽不到任何雜音的頻率。
範例:找出連續
3
個只有靜電噪音的頻率,並選擇中間的頻率。
Tune your radio to the frequency showing on iTrip’s display, and play your music.
Réglez votre autoradio sur la fréquence affichée à l’écran de l’iTrip et lancez la lecture de la musique.
Sintonice la radio en la misma frecuencia que aparece en la pantalla del iTrip y escuche su música.
Stem uw radio af op de frequentie die op het display van de iTrip wordt weergegeven en speel de muziek af.
Stellen Sie Ihr Radio auf die Frequenz ein, die auf dem Display des iTrip angezeigt wird. Spielen Sie dann Musik ab.
Sintonizzate l'autoradio sulla frequenza visualizzata sul display di iTrip e riproducete la musica.
ラジオの周波数を、
iTrip
のディスプレイに表示されている周波数に合わせ、音楽を再生します。
将广播频率调整为
iTrip
显示屏上显示的频率,然后播放音乐。
打開收音機並調到
iTrip
顯示器上顯示的頻率,即可播放音樂。
Using the + and – buttons, tune iTrip to the same frequency as your radio.
Réglez l’iTrip sur la même fréquence que votre autoradio à l’aide des b et –.
Utilice los b y – para sintonizar el iTrip en la misma frecuencia que la radio.
Gebruik de k en - om de iTrip af te stemmen op dezelfde frequentie als uw radio.
Stellen Sie iTrip mit den und – auf die Frequenz Ihres Radios ein.
Utilizzando i pu e – , sintonizzate iTrip sulla stessa frequenza della radio.
+ / –
ボタンを使用して
iTrip
をラジオと同じ周波数に合わせます後は、
音楽をお楽しみください。
使用
+
或
−
按钮将
iTrip
调谐到与广播相同的频率。即可享受美妙音乐。
使用
+
和
–
按鈕,將
iTrip
調到與您收音機相同的頻率,即可享受美妙的音樂。
Presets
iTrip can save the most useful frequencies as Presets:
Fréquences prédéfinies
L’iTrip permet d’enregistrer les fréquences les plus pratiques comme fréquences prédéfinies :
Memorias
El iTrip puede guardar las frecuencias más útiles como Memorias:
Voorinstellingen
De iTrip kan de meeste nuttige frequenties opslaan als voorinstellingen:
Voreinstellungen
iTrip kann die nützlichsten Frequenzen als Voreinstellungen speichern.
Preimpostazioni
Potete salvare come preimpostazioni su iTrip le frequenze più utili:
プリセット
iTrip
では、最も便利な周波数をプリセットとして保存できます。
预设
- iTrip
可将最常用的频率保存为预设频率
:
預設
- iTrip
可將最常用的頻率設定為預設:
Griffin SmartScan technology finds the best FM frequency to broadcast your tunes to your car radio.
La technologie SmartScan de Griffin recherche la meilleure fréquence FM pour transmettre vos morceaux à votre autoradio.
La tecnología SmartScan de Griffin encontrará la mejor frecuencia FM para transmitir su música a la radio del coche.
De Griffin SmartScan-technologie zoekt de beste FM-frequentie om uw nummers uit te zenden naar uw autoradio.
Die SmartScan-Technologie von Griffin sucht die beste FM-Frequenz, um Ihre Lieder zu Ihrem Autoradio zu übertragen.
La tecnologia Griffin SmartScan trova la migliore frequenza FM per trasmettere i vostri brani sull'autoradio.
Griffin
の
SmartScan
技術により、音楽をカーラジオに送信するのに最適な
FM
周波数が検出されます。
Griffin SmartScan
技术可搜索最佳
FM
频率以将您的音乐用于汽车广播。
透過
Griffin SmartScan
技術,您可以輕鬆找出最適合用來將音樂傳輸到汽車收音機的
FM
頻率。
Select the desired Preset location by pressing the + or – buttons. When the screen shows
the desired number, press the SmartScan
™
button again to save the current frequency
to this Preset location.
Sélectionnez l’emplacement prédéfini souhaité en appuyant sur les b ou –. Lorsque
le nombre souhaité est affiché à l’écran, appuyez à nouveau sur le bouton SmartScan pour
enregistrer la fréquence actuelle à cet emplacement prédéfini.
Seleccione el botón de memoria que desee pulsando los b o –. Cuando en la pantalla
se muestre el número deseado, vuelva a pulsar el botón SmartScan para guardar la frecuencia
en ese botón de memoria..
Selecteer de gewenste voorinstellingslocatie door op de k of - te drukken. Wanneer
het scherm het gewenste nummer toont, drukt u opnieuw op de SmartScan-knop om de
huidige frequentie op te slaan naar deze voorinstellingslocatie.
Wählen Sie die gewünschte Voreinstellungsposition durch Drücken der und – aus.
Wenn auf dem Bildschirm die gewünschte Nummer angezeigt wird, drücken Sie erneut die
SmartScan-Taste, um die aktuelle Frequenz an dieser Voreinstellungsposition zu speichern.
Selezionate la posizione desiderata per la preimpostazione premendo il p o -. Quando
sul display viene visualizzato il numero desiderato, premete nuovamente il pulsante SmartScan
per salvare la frequenza corrente in questa posizione.
+
または
-
ボタンを押して目的のプリセット番号を選択します。画面に目的の番号が表示され
たら、もう一度
SmartScan
ボタンを押して現在の周波数をそのプリセット番号に保存します。
按下
+
或
-
按钮,选择所需的预设位置。当屏幕上出现所需数字时,再次按下
SmartScan
按钮即可将当前频率保存至该预设位置。
按
+
或
–
按鈕,以選取所需的預設電台位置。畫面顯示所需的號碼時,請再次按下
SmartScan
按鈕,以便將目前的頻率儲存到該預設電台位置。