Greenlee 200XP Скачать руководство пользователя страница 1

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

LONG PRESS

ON/OFF

SHOR

T PRESS

GREEN=FIL

TER

RED=NO FIL

TER

LONG PRESS

ON/OFF

SHOR

T PRESS

GREEN=FIL

TER

RED=NO FIL

TER

LONG PRESS

ON/OFF

SHOR

T PRESS

GREEN=FIL

TER

RED=NO FIL

TER

LONG PRESS

ON/OFF

SHOR

T PRESS

GREEN=FIL

TER

RED=NO FIL

TER

SAFETY ALERT 

SYMBOL

This symbol is used to call your attention to hazards or 

unsafe practices which could result in an injury or property 

damage. The signal word, defined below, indicates the 

severity of the hazard. The message after the signal word 

provides information for preventing or avoiding the hazard.

Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in 

severe injury or death.

Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury 

or death.

Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.

SYMBOLE 

D’AVERTISSEMENT

Ce symbole attire l’attention sur les risques de danger et de 

mauvaise utilisation pouvant causer des blessures ou des 

dommages matériels. Le mot-indicateur, défini ci-dessous, 

indique la sévérité du danger. Le message qui le suit 

explique comment prévenir ou éviter le danger en question.

Dangers immédiats qui, à moins d’être évités, CAUSERONT 

CERTAINEMENT des blessures graves ou la mort.

Dangers qui, à moins d’être évités, PEUVENT CAUSER des 

blessures graves ou la mort.

Dangers qui, à moins d’être évités, CAUSERONT PEUT-ÊTRE 

des blessures.

SÍMBOLO DE ALERTA 

SOBRE SEGURIDAD

Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre los 

peligros o las prácticas no seguras de trabajo que podrían 

resultar en lesiones o daños a la propiedad. La palabra 

de aviso, definida a continuación, indica la gravedad 

del peligro. El mensaje después de la palabra de aviso 

proporciona información para prevenir o evitar el peligro.

Peligros inmediatos que, si no se evitan, RESULTARÁN en 

lesiones graves o muerte.

Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en lesiones 

muy graves o muerte.

Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en lesiones.

SICHERHEITS-

WARNSYMBOL

Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante 

Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen 

führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, 

gibt den Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende 

Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr vermieden wird.

Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren 

Verletzungen oder zum Tod führt.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen 

oder zum Tod führen kann.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen führen kann.

Electric shock hazard: 

Do not expose this unit to rain or moisture. 

• 

Contact with live circuits can result in severe 

injury or death.
Use this unit for the manufacturer’s intended 

• 

purpose only, as described in this manual. 

Any other use can impair the protection 

provided by the unit.
Use accessories that are appropriate for the 

• 

application. See the category and voltage 

rating of the accessory.

Failure to observe these warnings can result in 

severe injury or death.

Electric shock hazard:

Do not attempt to repair this unit. It contains no user-

• 

serviceable parts.
Do not expose the unit to extreme temperatures or high 

• 

humidity. See “Specifications.”

Failure to observe these precautions can result in injury and 

can damage the instrument.

Risques de décharge électrique :

N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à 

• 

l’humidité.Tout contact avec des circuits sous 

tension peut causer des blessures graves 

ou la mort.
Employez cet outil uniquement selon l’usage 

• 

prévu par le fabricant tel que décrit dans ce 

manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la 

protection assurée par l’appareil.
Utilisez des accessoires appropriés à 

• 

l’application. Voir la catégorie et la tension 

nominale des accessoires.

Le non-respect de ces avertissements peut 

causer des blessures graves ou la mort.

Risques de décharge électrique :

N’essayez pas de réparer l’appareil. Il ne contient pas de 

• 

pièces réparables par l’utilisateur.
N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ou à 

• 

un niveau d’humidité élevé. Voir les spécifications.

Le non-respect de ces précautions peut entraîner des 

blessures ou endommager l’instrument.

Peligro de electrocución:

No exponga esta unidad a la lluvia o a la 

• 

humedad. El contacto con circuitos vivos 

puede resultar en lesiones graves o muerte.
Utilice esta unidad sólo para los fines que 

• 

ha destinado el fabricante, como se indica 

en este manual. Cualquier otro uso puede 

afectar la protección proporcionada por la 

unidad.
Utilice accesorios que sean apropiados 

• 

para la aplicación. Consulte la categoría y el 

voltaje nominal del accesorio. 

No cumplir con estas advertencias puede 

resultar en lesiones graves o muerte.

Peligro de electrocución:
•  No intente reparar esta unidad. No contiene piezas a las 

que pueda prestar servicio el usuario.

•  No exponga esta unidad a temperaturas extremas o alta 

humedad. Consulte las especificaciones.

No cumplir con estas precauciones puede resultar en lesiones 

y puede dañar el instrumento.

Stromschlaggefahr:

Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit 

• 

aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen 

kann zu schweren Verletzungen oder zum 

Tod führen.
Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller 

• 

be-stimmten Zweck wie in dieser 

Anleitung beschrieben verwenden. Andere 

Verwendungen beeinträchtigen u.U. den vom 

Gerät gebotenen Schutz.
Für den jeweiligen Einsatz geeignete 

• 

Zubehörteile verwenden. Kategorie und 

Nennspannung von Zubehörteilen beachten.

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen 

kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod 

führen.

Stromschlaggefahr:

An diesem Gerät keine Reparaturversuche unternehmen. 

• 

Es enthält keine vom Benutzer reparierbare Teile.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher 

• 

Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische Daten)

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu 

Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

Read and understand this material before 

operating or servicing this equipment. Failure 

to understand how to safely operate this tool 

can result in an accident causing serious 

injury or death.

Veuillez lire et bien comprendre ce manuel 

avant d’utiliser cet équipement ou d’en faire 

l’entretien. Le fait de ne pas savoir comment 

utiliser cet outil de façon sécuritaire peut 

entraîner des blessures graves ou la mort.

Lea y entienda este material antes de operar 

o dar servicio a este equipo. No entender 

cómo operar de manera segura esta 

herramienta puede resultar en accidentes, 

causando lesiones graves o muerte.

Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses 
Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig 
durch. Mangelndes Verständnis seiner sicheren 
Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen 
Verletzungen führen.

200XP and 200XP/50 

Filtered Tone Probes

Amplificateurs inductifs 

filtrés 200XP et 200XP/50

Sondas para tonos filtradas 

200XP y 200XP/50

Kabelortungsgeräte mit 

Filter 200XP und 200XP/50

Description

The 200XP Multi-filter Tone Probe is designed to identify and 

trace wires or cables within a group without need of removing 

insulation. In addition, the 200XP has been specifically designed 

to filter out either “Power Line Hum” (green LED) or all signals 

except for a specific tracing tone (yellow LED). The unit is 

constructed of durable ABS plastic, and an optional leather 

carrying case, 200C, is available.
When the 200XP is ON but not detecting a signal, the signal LED 

will flash momentarily (every 4 seconds) as a visible ON indicator 

and reminder. When a tracing tone signal is detected by the 

probe, the signal LED will serve as a signal strength indicator. 

The brighter the LED, the stronger the tone signal detected. 

Safety

Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools 

and equipment. This instruction manual and any markings on the 

tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices 

related to the use of this tool. Observe all of the safety information 

provided.

Purpose of this Manual

This manual is intended to familiarize personnel with the safe 

operation and maintenance procedures for the Greenlee 200XP 

Multi-filter Tone Probe. Please read this entire manual before 

operating the tool, and keep this manual available to all personnel. 

Replacement manuals are available upon request at no extra 

charge.

Controls 

(See Figure 1)

A long press of the main control button turns the unit OFF or ON, 

and the unit beeps to indicate the change. A lower pitch beep 

indicates that the unit is going OFF. An Auto-Off feature has 

been incorporated to turn the 200XP OFF after 5 minutes to help 

preserve battery life. When Auto-Off activates, a bee-bee-bee-

beep sounds from the speaker to alert the user that the 200XP is 

now OFF. When the battery voltage is low, the unit sounds three 

descending tones when it is turned ON.
Short presses of the main control button engage and disengage 

the two signal filter modes of the 200XP. The unit beeps to 

52046448 

© 2009 Greenlee Textron Inc. 

3/09

52046448 

© 2009 Greenlee Textron Inc. 

3/09

52046448 

© 2009 Greenlee Textron Inc. 

3/09

52046448 

© 2009 Greenlee Textron Inc. 

3/09

Do not discard this product or throw away!  

For recycling information, go to www.greenlee.com.

Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !  

Pour des informations sur le recyclage, visiter  

www.greenlee.com.

¡No deseche ni descarte este producto!  

Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.

com.

Dieses Produkt nicht wegwerfen.  

Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com 

nachzulesen.

All specifications are nominal and may change as design improvements 
occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from 
misapplication or misuse of its products.

KEEP THIS MANUAL

Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications 
lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être 
responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou 
d’une mauvaise utilisation de ses produits.

CONSERVER CE MANUEL

Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se 
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por 
daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos.

CONSERVE ESTE MANUAL

Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind 
Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für 
Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner 
Produkte ergeben.

DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN

Description

L’amplificateur inductif à filtres multiples 200XP est conçu pour 

identifier et dépister les fils ou les câbles au sein d’un groupe 

sans nécessiter l’enlèvement de la gaine isolante. En outre, 

l’amplificateur 200XP a été conçu spécifiquement pour filtrer 

le « ronflement de secteur » (DEL verte) ou tous les signaux à 

l’exception d’une tonalité de dépistage spécifique (DEL jaune). 

L’appareil est fabriqué en plastique ABS durable. Un étui en cuir, 

no de réf. 200C, est disponible en option.
Lorsque l’amplificateur 200XP est sous tension et ne détecte 

pas de signal, la DEL du signal clignote toutes les 4 secondes 

pour servir d’indication et de rappel que l’appareil est en 

fonctionnement. Lorsque la tonalité de dépistage détecte un 

signal, la DEL permet d’évaluer l’intensité de ce signal. Plus la 

DEL brille, plus l’intensité du signal détecté est forte. 

Sécurité

La sécurité est essentielle à l’utilisation et à l’entretien des outils 

et équipements Greenlee. Ce manuel d’instructions et toute 

étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter 

des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation 

de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.

Dessein de ce manuel

Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel 

puisse se familiariser avec le fonctionnement et les procédures 

d’entretien sûres de l’amplificateur inductif à filtres multiples 

Greenlee 200XP. Veuillez le lire entièrement avant d’utiliser 

l’appareil et le garder à la disposition de tous les employés. On 

peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.

Commandes 

(Voir la figure 1)

On met l’appareil sous tension ou hors tension en appuyant 

de manière prolongée sur le bouton de commande principal. 

L’appareil émet un signal sonore pour indiquer le changement 

d’état. Une tonalité plus grave est émise lorsque l’appareil est mis 

HORS TENSION. L’amplificateur 200XP comprend une mise hors 

tension automatique qui l’ETEINT après 5 minutes d’inactivité 

afin d’économiser la pile. L’activation de la mise HORS TENSION 

automatique du 200XP est signalée par l’émission d’une tonalité 

Descripción

La Sonda para tonos de filtración múltiple 200XP ha sido diseñada 

para identificar y rastrear alambres o cables dentro de un grupo 

sin la necesidad de remover el aislamiento. Además, la sonda 

200XP ha sido específicamente diseñada para filtrar ya sea el 

“Zumbido de la Línea de Potencia” (LED verde) o todas las señales 

salvo un tono de rastreo específico (LED amarillo). La unidad está 

construida de# plástico ABS resistente; se dispone, además, de un 

estuche portátil de piel optativo, modelo 200C.
Cuando la sonda 200XP se encuentra ENCENDIDA pero no detecta 

señal, el LED de señalización parpadeará momentáneamente 

(cada 4 segundos) como indicador visible de ENCENDIDO y 

advertencia. Cuando la sonda detecta señal de tono de rastreo, el 

LED de señalización servirá como indicador de potencia de señal. 

Mientras más brillante se muestre el LED, más fuerte será la señal 

de tono detectada. 

Acerca de la seguridad

Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar 

mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual 

de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta 

le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos 

poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información 

sobre seguridad que se proporciona.

Propósito de este manual

Este manual tiene como propósito familiarizar al personal con 

los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para 

la Sonda para tonos de filtración múltiple 200XP de Greenlee. 

Por favor, lea este manual en su totalidad antes de manejar 

la herramienta, y manténgalo siempre al alcance de todo el 

personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, 

previa solicitud.

Controles 

(Véase la Figura 1)

Oprimir prolongadamente el botón del control principal APAGA 

o ENCIENDE la unidad, y la unidad emite un tono audible para 

indicar el cambio. Un tono audible más bajo indica que la unidad 

se está APAGANDO. La función Auto-Off (Auto-Apagado) ha sido 

incorporada para APAGAR la sonda 200XP luego de 5 minutos 

Beschreibung

Das 200XP Kabelortungsgerät mit mehreren Filtern erkennt und 

ortet Adern oder Kabel in einem Kabelbündel, ohne dass die 

Isolierung entfernt werden muss. Zusätzlich verfügt das 200XP 

über eine Sonderfunktion, mit der entweder das Leitungsbrummen 

(grüne LED) oder alle Signale außer einem besonderen Ortungston 

(gelbe LED) herausgefiltert werden. Das Gerät besteht aus 

widerstandsfähigem ABS-Kunststoff. Ein Etui aus Leder, Best.-Nr. 

200C, ist wahlweise erhältlich.
Wenn das 200XP EINGESCHALTET ist, jedoch kein Signal erkennt, 

blinkt die Signal-LED (alle 4 Sekunden) kurz auf und zeigt so an, 

dass das Gerät eingeschaltet ist. Wenn ein Tonsignal erkannt wird, 

dient die Signal-LED als Signalstärke-Anzeige. Je heller die LED, 

desto stärker ist das erkannte Tonsignal.

Sicherheit

Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und Wartung 

von Greenlee-Werkzeugen und -Geräten. Diese Anleitung 

sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät bieten Hinweise 

zur Vermeidung von Gefahren und unsicheren Praktiken beim 

Gebrauch dieses Gerätes. Beachten Sie sämtliche vorhandenen 

Sicherheitshinweise.

Zweck dieses Handbuchs

Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der sicheren 

Bedienung und Wartung des Greenlee 200XP Kabelortungsgeräts 

mit mehreren Filter vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die 

gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren 

Sie sie für alle Mitarbeiter zugänglich auf. Weitere Exemplare 

dieser Anleitung sind auf Anfrage kostenlos erhältlich.

Bedienelemente 

(Siehe Abbildung 1)

Das Gerät lässt sich durch langes Drücken des 

Hauptbedienknopfes AUS- bzw. EINSCHALTEN und gibt dabei 

ein Tonsignal aus. Ein tieferes Tonsignal zeigt an, dass das Gerät 

AUSGESCHALTET wird. Das Gerät verfügt über eine automatische 

Abschaltfunktion, die das 200XP nach 5 Minuten ausschaltet, 

um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. Wenn die 

automatische Abschaltfunktion aktiviert ist, ertönt aus dem 

Lautsprecher ein Tonsignal (Pi-Pi-Pi-Piep), um den Benutzer 

Отзывы: