Greenlee 200B-G Скачать руководство пользователя страница 1

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

SAFETY ALERT 

SYMBOL

This symbol is used to call your attention to hazards or 

unsafe practices which could result in an injury or property 

damage. The signal word, defined below, indicates the 

severity of the hazard. The message after the signal word 

provides information for preventing or avoiding the hazard.

Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in 

severe injury or death.

Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury 

or death.

Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY 

result in injury or property damage.

When in Loudspeaker mode, hold loudspeaker 

more than 30 cm (1 ft) from ear. 
Misuse could result in hearing damage.

SYMBOLE 

D’AVERTISSEMENT

Ce symbole met en garde contre les risques et les 

manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures 

ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini 

ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui 

suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.

Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération 

ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.

Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT 

entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont 

pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT 

entraîner des dommages à la propriété ou causer des 

blessures.

En mode haut-parleur, tenez le haut-parleur à 

plus de 30 cm (1 pied) de votre oreille.
Une mauvaise utilisation peut entraîner une 

diminution de l’acuité auditive.

SÍMBOLO DE ALERTA 

SOBRE SEGURIDAD

Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco 

segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. 

Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad 

del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica 

cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo.

Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN 

graves lesiones o incluso la muerte.

Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves 

lesiones o incluso la muerte.

Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN 

OCASIONAR lesiones o daños materiales.

Cuando lo tenga en modo de altavoz, sostenga 

el altavoz a más de 30 cm (1 pie) de distancia 

del oído.
El mal uso puede ocasionar la pérdida auditiva.

SICHERHEITS-

WARNSYMBOL

Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante 

Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen 

führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, 

gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort 

folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr 

vermieden wird.

Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren 

Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen 

oder zum Tod führen KANN.

Gefahr oder unsichere Praktiken, die bei Nichtvermeiden zu 

Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNEN.

Befindet sich das Gerät im Lautsprecher-Modus, 

muss die Entfernung zwischen Lautsprecher 

und Ohr mindestens 30 cm betragen.
Ein diesbezüglicher Missbrauch kann zu 

Hörschäden führen.

Electric shock hazard: 

Do not expose this unit to rain or moisture. 

• 

Contact with live circuits could result in 

severe injury or death.
Use this unit for the manufacturer’s intended 

• 

purpose only, as described in this manual. 

Any other use can impair the protection 

provided by the unit.
Use test leads or accessories that are 

• 

appropriate for the application. Refer to the 

category and voltage rating of the test lead 

or accessory.
Inspect the test leads or accessory before 

• 

use. The item(s) must be clean and dry, and 

the insulation must be in good condition.

Failure to observe these warnings could result 

in severe injury or death.

Electric shock hazard:

Do not attempt to repair this unit. It contains no user-

• 

serviceable parts.
Do not expose the unit to extreme temperatures or high 

• 

humidity. Refer to “Specifications.”

Failure to observe these precautions may result in injury and 

can damage the instrument.

Cat I 100V MAX.

Risque d’électrocution : 

Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou 

• 

à l’humidité. Un contact avec des circuits 

sous tension pourrait entraîner des blessures 

graves, voire mortelles.
Employer cette unité uniquement selon 

• 

l’usage prévu par le fabricant tel que décrit 

dans ce manuel. Toute autre utilisation peut 

affaiblir la protection assurée par l’appareil.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires 

• 

adaptés à l’application. Voir la catégorie 

et la tension nominale des fils d’essai ou 

accessoires.
Inspecter les fils d’essai ou accessoires avant 

• 

utilisation. Les pièces doivent être propres et 

sèches et l’isolation en bon état.

L’inobservation de ces avertissements pourrait 

entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Risque d’électrocution :

Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune 

• 

pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes 

• 

ou à un niveau d’humidité élevé. Se reporter aux « 

Caractéristiques ».

L’inobservation de ces précautions est susceptible d’entraîner 

des blessures ou d’endommager l’instrument.

Cat I 100V MAX.

Peligro de electrocución: 

No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la 

• 

humedad. El contacto con circuitos activados 

podría ocasionar graves lesiones o incluso 

la muerte.
Utilícela únicamente para el propósito para 

• 

el que ha sido diseñada por el fabricante, tal 

como se describe en este manual. Cualquier 

otro uso puede menoscabar la protección 

proporcionada por la unidad.
Utilice cables de prueba y accesorios que 

• 

sean apropiados para la aplicación que se 

va a realizar. Consulte la información sobre 

categoría y tensión nominal del cable de 

prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba 

• 

o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán 

estar limpios y secos, y su forro aislante 

deberá hallarse en buenas condiciones.

De no observarse estas advertencias podrían 

sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.

Peligro de electrocución:

No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que 

• 

deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura 

• 

extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección 

“Especificaciones”.

De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones 

o daños al instrumento.

Cat I 100V MÁX.

Stromschlaggefahr: 

Dieses Gerät darf weder Regen noch 

• 

Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das 

Berühren von Stromkreisen kann zu 

schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Gerät darf nur zu seinem vom 

• 

Hersteller bestimmten Zweck, wie in dieser 

Anleitung beschrieben, verwendet werden. 

Davon abweichende Verwendungszwecke 

beeinträchtigen u. U. den vom Gerät 

gebotenen Schutz.
Nur für die jeweilige Anwendung geeignete 

• 

Messleitungen oder Zubehör verwenden. 

Die Kategorie und Nennspannung der 

Messleitungen bzw. Zubehörteile beachten.
Vor dem Einsatz die Messleitungen oder 

• 

Zubehörteile überprüfen. Die Teile müssen 

sauber und trocken und die Isolation muss in 

einem guten Zustand sein.

Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu 

schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

Stromschlaggefahr:

An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält 

• 

keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher 

• 

Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter 

„Technische Daten“ zu finden.

Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann u. U. 

zu Verletzungen oder Schäden am Instrument führen.

Cat I 100V MAX.

Description

The 200B-G and 200EP-G Tone Probes, when used in conjunction 

with any Greenlee tone generator, are designed to identify and 

trace wires or cables within a group without damaging the 

insulation.

1

2

3

4

8

7 6

5

Figure 1.  Features

Features include:
1.  Resistive plastic carbon-fiber tip to prevent accidental shorts 

when probing wires

2.  Adjustable volume sensitivity control
3.  Battery compartment
4.  Recessed terminal ports for handset connection*
5.  Spring-loaded ON/OFF/flashlight* button
6.  LED*
7.  Headset jack (acoustically protected)*
8.  High power flashlight*
  *  200EP-G only.

Safety

Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools 

and equipment. This instruction manual and any markings on the 

tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices 

related to the use of this tool. Observe all of the safety information 

provided.

52047310 REV 2  © 2010 Greenlee Textron Inc. 

4/10

52047310 REV 2  © 2010 Greenlee Textron Inc. 

4/10

52047310 REV 2  © 2010 Greenlee Textron Inc. 

4/10

52047310 REV 2  © 2010 Greenlee Textron Inc. 

4/10

All specifications are nominal and may change as design improvements 
occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from 
misapplication or misuse of its products.

KEEP THIS MANUAL

Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications 
lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être 
responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou 
d’une mauvaise utilisation de ses produits.

CONSERVER CE MANUEL

Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se 
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por 
daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos.

CONSERVE ESTE MANUAL

Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind 
Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für 
Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner 
Produkte ergeben.

DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN

Description

Lorsqu’elles sont utilisées avec un générateur de tonalité 

Greenlee, les sondes de tonalité 200B-G et 200EP-G permettent 

d’identifier et de localiser les fils ou câbles d’un groupe sans 

endommager l’isolation.

1

2

3

4

8

7 6

5

Figure 1.  Caractéristiques

L’appareil offre les caractéristiques suivantes :
1.  Embout de plastique résistif à fibres de carbone pour éviter les 

courts-circuits accidentels durant le sondage des fils

2.  Commande de sensibilité du volume réglable
3.  Compartiment à pile
4.  Ports encastrés pour branchement de combiné*
5.  Bouton marche/arrêt/lampe* à rappel
6.  DÉL*
7.  Prise de casque d’écoute (à protection acoustique)*
8.  Lampe puissante* 
  *  200EP-G seulement.

Sécurité

Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements 

de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel 

d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations 

permettant d’éviter des dangers ou des manipulations 

dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les 

consignes de sécurité indiquées.

Descripción

Las Sondas para tonos 200B-G y 200EP-G, cuando se usan en 

conjunto con cualquier generador de tonos Greenlee, han sido 

diseñadas para identificar y rastrear conductores y cables dentro 

de un grupo sin ocasionar daño al aislamiento.

1

2

3

4

8

7 6

5

Figura 1.  Características

Sus características incluyen lo siguiente:
1.  Punta de plástico de fibra de carbono resistiva para evitar los 

cortocircuitos accidentales cuando se sondean conductores

2.  Control de sensibilidad de volumen ajustable
3.  Compartimiento de la batería
4.  Puertos de terminales empotrados para conectar un 

microteléfono*

5.  Botón de encendido/apagado/linterna* con acción de resorte
6.  LED*
7.  Conector para audífonos (con protección acústica)*
8.  Linterna de alta intensidad*
  *  Únicamente el modelo 200EP-G.

Acerca de la seguridad

Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar 

mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual 

de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta 

le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos 

poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información 

sobre seguridad que se proporciona.

Beschreibung

Werden die Kabelortungsgeräte 200B-G und 200EP-G zusammen 

mit einem Tongenerator von Greenlee verwendet, können sie 

Leitungen oder Kabel in einer Gruppe identifizieren bzw. verfolgen, 

ohne dass dabei die Isolierung beschädigt wird.

1

2

3

4

8

7 6

5

Abbildung 1.  Funktionen

Zu den Merkmalen gehören u. a.:
1.  Widerstandsbehaftete Spitze aus Kohlenstofffaserkunststoff 

zur Verhinderung von versehentlichen Kurzschlüssen beim 

Orten von Drähten

2.  Einstellbare Lautstärkeregelung
3.  Batteriefach
4.  Eingelassene Anschlussbuchsen für den Anschluss des 

Handgeräts*

5.  EIN/AUS-Federtaste der Taschenlampe*
6.  LED*
7.  Buchse für Handgerät (akustisch geschützt)*
8.  Hochleistungs-Taschenlampe*
  *  Nur für 200EP-G.

Sicherheitsvorkehrungen

Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der 

Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend. 

Die vorliegende Anleitung und etwaige am Gerät angebrachte 

Markierungen geben Hinweise zur Vermeidung von Gefahren 

und gefährlichen Praktiken in Bezug auf die Handhabung dieses 

Geräts. Bitte alle hier angegebenen Sicherheitshinweise beachten.

200B-G Tone Probe

with Adjustable Volume

200EP-G Tone Probe

with Adjustable Volume, Visual Signal Indicator, 

Headset Jack, Handset Connection Tabs,  

and Flashlight

Sonde de tonalité 200B-G

à volume réglable

Sonde de tonalité 200EP-G

à volume réglable, indicateur visuel de signal, 

prise de casque d’écoute, languettes de 

connexion de combiné et lampe

Sonda para Tonos 200B-G

con volumen ajustable

Sonda para Tonos 200EP-G

con volumen ajustable, indicador visual de 

señal, conector para audífonos, lengüetas de 

conexión para microteléfono y linterna

Kabelortungsgerät 200B-G

mit einstellbarer Lautstärke

Kabelortungsgerät 200EP-G 

mit einstellbarer Lautstärke, Signal-

Sichtanzeige, Kopfhörerbuchse, Handapparat-

Verbindungsklemmen und Taschenlampe

Lire et comprendre cette documentation 

avant d’utiliser ou de réparer cet 

équipement. Mal comprendre la manière 

d’utiliser cet appareil en toute sécurité peut 

résulter en un accident pouvant causer des 

blessures graves, voire mortelles.

Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com

Lea y entienda este documento antes 

de manejar esta herramienta o darle 

mantenimiento. Utilizarla sin comprender 

cómo manejarla de manera segura podría 

ocasionar un accidente, y como resultado de 

éste, graves lesiones o incluso la muerte.

Registre este producto en www.greenlee.com

Vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die 

Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen 

und beachten. Mangelndes Verständnis der 

sicheren Betriebsweise dieses Geräts kann 

zu Unfällen mit schweren oder tödlichen 

Verletzungen führen.

Registrieren Sie dieses Produkt unter www.greenlee.com

Read and understand this material before 

operating or servicing this equipment. Failure 

to understand how to safely operate this tool 

could result in an accident causing serious 

injury or death.

Register this product at www.greenlee.com

Отзывы: