
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
SAFETY ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards or
unsafe practices which could result in an injury or property
damage. The signal word, defined below, indicates the
severity of the hazard. The message after the signal word
provides information for preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury
or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY
result in injury or property damage.
When in Loudspeaker mode, hold loudspeaker
more than 30 cm (1 ft) from ear.
Misuse could result in hearing damage.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures
ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini
ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui
suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont
pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT
entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
En mode haut-parleur, tenez le haut-parleur à
plus de 30 cm (1 pied) de votre oreille.
Une mauvaise utilisation peut entraîner une
diminution de l’acuité auditive.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco
segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales.
Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad
del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica
cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Cuando lo tenga en modo de altavoz, sostenga
el altavoz a más de 30 cm (1 pie) de distancia
del oído.
El mal uso puede ocasionar la pérdida auditiva.
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante
Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen
führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert,
gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort
folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr
vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen KANN.
Gefahr oder unsichere Praktiken, die bei Nichtvermeiden zu
Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNEN.
Befindet sich das Gerät im Lautsprecher-Modus,
muss die Entfernung zwischen Lautsprecher
und Ohr mindestens 30 cm betragen.
Ein diesbezüglicher Missbrauch kann zu
Hörschäden führen.
Electric shock hazard:
Do not expose this unit to rain or moisture.
•
Contact with live circuits could result in
severe injury or death.
Use this unit for the manufacturer’s intended
•
purpose only, as described in this manual.
Any other use can impair the protection
provided by the unit.
Use test leads or accessories that are
•
appropriate for the application. Refer to the
category and voltage rating of the test lead
or accessory.
Inspect the test leads or accessory before
•
use. The item(s) must be clean and dry, and
the insulation must be in good condition.
Failure to observe these warnings could result
in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Do not attempt to repair this unit. It contains no user-
•
serviceable parts.
Do not expose the unit to extreme temperatures or high
•
humidity. Refer to “Specifications.”
Failure to observe these precautions may result in injury and
can damage the instrument.
Cat I 100V MAX.
Risque d’électrocution :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
•
à l’humidité. Un contact avec des circuits
sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Employer cette unité uniquement selon
•
l’usage prévu par le fabricant tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut
affaiblir la protection assurée par l’appareil.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires
•
adaptés à l’application. Voir la catégorie
et la tension nominale des fils d’essai ou
accessoires.
Inspecter les fils d’essai ou accessoires avant
•
utilisation. Les pièces doivent être propres et
sèches et l’isolation en bon état.
L’inobservation de ces avertissements pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune
•
pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes
•
ou à un niveau d’humidité élevé. Se reporter aux «
Caractéristiques ».
L’inobservation de ces précautions est susceptible d’entraîner
des blessures ou d’endommager l’instrument.
Cat I 100V MAX.
Peligro de electrocución:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la
•
humedad. El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o incluso
la muerte.
Utilícela únicamente para el propósito para
•
el que ha sido diseñada por el fabricante, tal
como se describe en este manual. Cualquier
otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
Utilice cables de prueba y accesorios que
•
sean apropiados para la aplicación que se
va a realizar. Consulte la información sobre
categoría y tensión nominal del cable de
prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba
•
o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán
estar limpios y secos, y su forro aislante
deberá hallarse en buenas condiciones.
De no observarse estas advertencias podrían
sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que
•
deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura
•
extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección
“Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones
o daños al instrumento.
Cat I 100V MÁX.
Stromschlaggefahr:
Dieses Gerät darf weder Regen noch
•
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das
Berühren von Stromkreisen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Gerät darf nur zu seinem vom
•
Hersteller bestimmten Zweck, wie in dieser
Anleitung beschrieben, verwendet werden.
Davon abweichende Verwendungszwecke
beeinträchtigen u. U. den vom Gerät
gebotenen Schutz.
Nur für die jeweilige Anwendung geeignete
•
Messleitungen oder Zubehör verwenden.
Die Kategorie und Nennspannung der
Messleitungen bzw. Zubehörteile beachten.
Vor dem Einsatz die Messleitungen oder
•
Zubehörteile überprüfen. Die Teile müssen
sauber und trocken und die Isolation muss in
einem guten Zustand sein.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Stromschlaggefahr:
An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält
•
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher
•
Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter
„Technische Daten“ zu finden.
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann u. U.
zu Verletzungen oder Schäden am Instrument führen.
Cat I 100V MAX.
Description
The 200B-G and 200EP-G Tone Probes, when used in conjunction
with any Greenlee tone generator, are designed to identify and
trace wires or cables within a group without damaging the
insulation.
1
2
3
4
8
7 6
5
Figure 1. Features
Features include:
1. Resistive plastic carbon-fiber tip to prevent accidental shorts
when probing wires
2. Adjustable volume sensitivity control
3. Battery compartment
4. Recessed terminal ports for handset connection*
5. Spring-loaded ON/OFF/flashlight* button
6. LED*
7. Headset jack (acoustically protected)*
8. High power flashlight*
* 200EP-G only.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools
and equipment. This instruction manual and any markings on the
tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices
related to the use of this tool. Observe all of the safety information
provided.
52047310 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
52047310 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
52047310 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
52047310 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
All specifications are nominal and may change as design improvements
occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from
misapplication or misuse of its products.
KEEP THIS MANUAL
Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications
lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être
responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou
d’une mauvaise utilisation de ses produits.
CONSERVER CE MANUEL
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por
daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind
Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für
Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner
Produkte ergeben.
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
Description
Lorsqu’elles sont utilisées avec un générateur de tonalité
Greenlee, les sondes de tonalité 200B-G et 200EP-G permettent
d’identifier et de localiser les fils ou câbles d’un groupe sans
endommager l’isolation.
1
2
3
4
8
7 6
5
Figure 1. Caractéristiques
L’appareil offre les caractéristiques suivantes :
1. Embout de plastique résistif à fibres de carbone pour éviter les
courts-circuits accidentels durant le sondage des fils
2. Commande de sensibilité du volume réglable
3. Compartiment à pile
4. Ports encastrés pour branchement de combiné*
5. Bouton marche/arrêt/lampe* à rappel
6. DÉL*
7. Prise de casque d’écoute (à protection acoustique)*
8. Lampe puissante*
* 200EP-G seulement.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements
de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel
d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations
permettant d’éviter des dangers ou des manipulations
dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les
consignes de sécurité indiquées.
Descripción
Las Sondas para tonos 200B-G y 200EP-G, cuando se usan en
conjunto con cualquier generador de tonos Greenlee, han sido
diseñadas para identificar y rastrear conductores y cables dentro
de un grupo sin ocasionar daño al aislamiento.
1
2
3
4
8
7 6
5
Figura 1. Características
Sus características incluyen lo siguiente:
1. Punta de plástico de fibra de carbono resistiva para evitar los
cortocircuitos accidentales cuando se sondean conductores
2. Control de sensibilidad de volumen ajustable
3. Compartimiento de la batería
4. Puertos de terminales empotrados para conectar un
microteléfono*
5. Botón de encendido/apagado/linterna* con acción de resorte
6. LED*
7. Conector para audífonos (con protección acústica)*
8. Linterna de alta intensidad*
* Únicamente el modelo 200EP-G.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual
de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta
le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos
poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información
sobre seguridad que se proporciona.
Beschreibung
Werden die Kabelortungsgeräte 200B-G und 200EP-G zusammen
mit einem Tongenerator von Greenlee verwendet, können sie
Leitungen oder Kabel in einer Gruppe identifizieren bzw. verfolgen,
ohne dass dabei die Isolierung beschädigt wird.
1
2
3
4
8
7 6
5
Abbildung 1. Funktionen
Zu den Merkmalen gehören u. a.:
1. Widerstandsbehaftete Spitze aus Kohlenstofffaserkunststoff
zur Verhinderung von versehentlichen Kurzschlüssen beim
Orten von Drähten
2. Einstellbare Lautstärkeregelung
3. Batteriefach
4. Eingelassene Anschlussbuchsen für den Anschluss des
Handgeräts*
5. EIN/AUS-Federtaste der Taschenlampe*
6. LED*
7. Buchse für Handgerät (akustisch geschützt)*
8. Hochleistungs-Taschenlampe*
* Nur für 200EP-G.
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der
Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend.
Die vorliegende Anleitung und etwaige am Gerät angebrachte
Markierungen geben Hinweise zur Vermeidung von Gefahren
und gefährlichen Praktiken in Bezug auf die Handhabung dieses
Geräts. Bitte alle hier angegebenen Sicherheitshinweise beachten.
200B-G Tone Probe
with Adjustable Volume
200EP-G Tone Probe
with Adjustable Volume, Visual Signal Indicator,
Headset Jack, Handset Connection Tabs,
and Flashlight
Sonde de tonalité 200B-G
à volume réglable
Sonde de tonalité 200EP-G
à volume réglable, indicateur visuel de signal,
prise de casque d’écoute, languettes de
connexion de combiné et lampe
Sonda para Tonos 200B-G
con volumen ajustable
Sonda para Tonos 200EP-G
con volumen ajustable, indicador visual de
señal, conector para audífonos, lengüetas de
conexión para microteléfono y linterna
Kabelortungsgerät 200B-G
mit einstellbarer Lautstärke
Kabelortungsgerät 200EP-G
mit einstellbarer Lautstärke, Signal-
Sichtanzeige, Kopfhörerbuchse, Handapparat-
Verbindungsklemmen und Taschenlampe
Lire et comprendre cette documentation
avant d’utiliser ou de réparer cet
équipement. Mal comprendre la manière
d’utiliser cet appareil en toute sécurité peut
résulter en un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Lea y entienda este documento antes
de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
Registre este producto en www.greenlee.com
Vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und beachten. Mangelndes Verständnis der
sicheren Betriebsweise dieses Geräts kann
zu Unfällen mit schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.greenlee.com
Read and understand this material before
operating or servicing this equipment. Failure
to understand how to safely operate this tool
could result in an accident causing serious
injury or death.
Register this product at www.greenlee.com