I
H
A maximális eredmény és biztonság érdekében csak GP
NiMH akkumulátorok töltésére használja.
Használati utasítás
1. Kizárólag NiMH, ceruza és mikro ceruza akkumulátorok töltésére
alkalmas (1-4 db AA/AAA).
2. Az akkumulátorokat polaritásuknak megfelelo
˝en kell a tölto
˝be helyezni
(+/-)!
3. A mikro ceruza (AAA) akkumulátorok töltéséhez forgassa lefelé az
AA/AAA választót. (1-2. ábra).
4. Csatlakoztassa az AC 1.5A adaptert a tölto˝höz és az elektromos
hálózathoz (3. ábra) VAGY csatlakoztassa a DC 12V autós adaptert
a tölto˝höz és a szivargyújtó csatlakozójához (4. ábra). “Az autós
adaptert csak bizonyos modellek tartalmazzák.”
5. A LED kijelzo˝(k) narancssárgán világítani kezd(enek) jelezvén a
töltési folyamatot. Ha az akkumulátorok feltölto˝dtek, a LED-ek
kialszanak, és a készülék átáll csepptöltésre.
6. A narancssárga LED-ek villognak és a töltés leáll ha a készülékbe
alkáli elem, újratöltheto˝ alkáli elem, szén-cink elem lítium vagy rossz
akkumulátor kerül.
7. A töltés befejeztével távolítsa el a tölto˝t az elektromos hálózatból,
és vegye ki belo˝le az akkumulátorokat.
Figyelem
1. Az akkumulátor elso˝ használatakor ajánlott 2-3 teljes töltés-merítés
ciklust végezni, így éri el maximális kapacitását. Ha az akkumulátort
egy hétnél tovább nem használja, használat elo˝tt mindig töltse újra.
Hosszabb idejü tárolás esetén 1, 5-2 havonta akkor is töltse fel az
akkumulátorokat, ha nem kívánja használni azokat.
2. Az akkumulátorok felmelegedése a töltés folyamán normális jelenség.
A teljes töltöttségi szint elérése után szobaho˝mérsékletu˝re hu˝lnek.
3. A maximális eredmény érdekében szobaho˝mérsékletu˝, jól szello˝zo˝
helyen használja a készüléket. Ha töltés közben a ho˝mérséklet
30
°
C fölé emelkedik, a LED-ek többször kialhatnak (ez a töltés
szünetelését is jelzi).
4. A töltés ido˝tartama az akkumulátor kapacitásától függo˝en változó.
A töltési ido˝t a készülék automatikusan beállítja. (Lásd a töltési ido˝
táblázatot)
5. Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amennyiben azt
hosszabb ido˝n keresztül nem fogja használni.
6. Az akkumulátorok ideális tárolási ho˝mérséklete: -20 ~ 35
°
C
A tölto˝ mu˝ködéséhez ideális ho˝mérséklet: 0 ~ 45
°
C
7. Csak GP Nikkel Metál Hidrid akkumulátort töltsön vele.
8. Ne töltsön vele elemeket (töltheto˝ alkáli elemet se!), sérült vagy
rozsdás akkumulátorokat. Ezek balesetveszélyesek lehetnek és
tönkre teszik a tölto˝t.
9. Ne használjon olyan vezetéket vagy más tartozékot, amelyet nem
a GP ajánl a készülékhez, mivel ez tüzet, rövidzárlatot vagy személyi
sérülést okozhat.
10. Húzza ki a tölto˝t a konnektorból, ha tisztítja vagy nem használja.
11. Ne zárja rövidre az akkumulátorokat.
12. Csak száraz, villamossági szempontból biztonságos környezetben
használja. Ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ne szedje szét, és
ne zárja rövidre.
Töltési jellemzo˝k
* Kábelen és 100-240V adapteren keresztül csatlakoztatható az
elektromos hálózathoz
* 1-4 db AA (ceruza) vagy AAA (mikroceruza) méretu˝ akkumulátor
töltésére alkalmas
* NiMH akkumulátorokat tölt
* 4 különálló tölto˝hely
* Minden tölto˝hely egyedileg rendelkezik
- túltöltés elleni védelemmel
- ho˝érzékelo˝vel
- biztonsági ido˝kapcsolóval
* Túlmelegedés ellen védett
* Felismeri a hibás akkukat és az elemeket
* 4 LED kijelzo˝
* Garantált biztonság
Tu˝zbe dobni tilos! Ne szerelje szét és ne próbálja saját kezu˝leg javítani! Ne tegye
tu˝zo˝ napra és nagyon melegre (50
°
C fölé) Nedvességto˝l, vízto˝l óvni kell! Ne tegye
ki nagy ero
˝ hatásnak és ne ejtse le! A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen
elektronikai eszközöket ne a háztartási szemétgyu˝jto˝be dobja!
LT
Kad i˛kroviklis GP PowerBank gerai veiktu˛ bei bu¯tu˛
saugus, naudokite tik GP NiMH baterijas.
Atsargumo priemone˙s
1. I˛kraukite tik GP nikelio metalo hidrido (NiMH baterijas).
2. Nekraukite kitu˛ tipu˛ bateriju˛: sˇarminiu˛, anglies cinko, licˇio, pakartotinai
i˛kraunamu˛ sˇarminiu˛ arba kitokiu˛ bateriju˛, kurios gali suzˇeisti arba
padaryti kitokios zˇalos, jeigu isˇteke˙tu˛ arba sprogtu˛.
3. Niekada nenaudokite pailginimo laido arba kito GP
nerekomenduojamo priedo, nes tai gali sukelti gaisra˛, elektros smu¯gi˛
arba kita˛ kitaip suzˇeisti.
4. Nore˙dami isˇvalyti i˛krovikli˛ arba juo nesinaudodami isˇjukite ji˛ isˇ
kisˇtukinio lizdo.
5. Saugokite baterijas nuo trumpojo jungimo.
6. Nesˇlapinkite, nedeginkite ir neardykite i˛kroviklio ir bateriju˛.
7. Naudokite tik patalpoje ir sausoje vietoje. Nenaudokite i˛kroviklio per
lietu˛, sningant arba nei˛prastomis sa˛lygomis.
Svarbi informacija
1. Kai naudojamos visisˇkai naujos baterijos, jos geriausiai veiks po
dvieju˛ ar triju˛ kartu˛ i˛krovimo bei naudojimo. Jeigu baterijos laikomos
ilgiau nei savaite˛, jas bu¯tina priesˇ naudojima˛ isˇ naujo i˛krauti.
2. I˛krovimo metu baterijos gali i˛kaisti. Jos palaipsniui atve˙s iki kambario
temperatu¯ros, kai bus visisˇkai i˛krautos.
3. Kad GP PowerBank Smart 2 gerai veiktu˛, naudokite ji˛ kambario
temperatu¯roje, gerai ve˙dinamoje vietoje. Jeigu i˛kraunama esant
auksˇtesnei nei 30
°
C temperatu¯rai, lempute˙(s) gali keleta˛ kartu˛ i˛sijungti
ir isˇsijungti, kol baterijos visisˇkai i˛sikraus.
4. Krovimosi laikas gali skirtis priklausomai nuo skirtingu˛ bateriju˛
savybiu˛ (zˇr. I˛krovimo laiko lentele˛).
5. Isˇimkite baterijas ir elektrinio prietaiso, jeigu ilgiau jo nenaudosite.
6. Baterijos laikomis ~20 ~35
°
C temperatu¯roje.
7. I˛kroviklis veikia 0 ~ 45
°
C temperatu¯roje.
* Laidinis i˛kroviklis su kintamos 100-240 V srove˙s adapteriu
* Gali i˛krauti nuo 1 iki 4 AA arba AAA dydzˇio pakartotinai i˛kraunamu˛
bateriju˛ vienu metu
* I˛krauna NiMH baterijas
* I˛kroviklis turi 4 atskirus bateriju˛ griovelius
* I˛sˇsijungimo bu¯dai:
- Atskira minus delta i˛tampa (-dV)
- Atskiras i˛ temperatu¯ros pokycˇius reaguojantis jutiklis
- Atskiras apsauginis laikmatis
* Apsauga nuo perkaitimo
* Pirmos ir sugadintos baterijos aptikimas
* 4 lempute˙s
* Garantuotas saugumas
Informacija apie i˛krovikli˛
I˛krovimo instrukcijos
1. Galite vienu metu i˛krauti nuo 1 iki 4 NiMH bateriju˛.
2. Teisingai i˛de˙kite GP NiMH baterijas i˛ i˛krovikli˛ laikantis polisˇkumo
(+/-).
3. Nore˙dami i˛krauti AAA baterijas paprascˇiausiai pasukite AA/AAA
iesˇkikli˛ zˇemyn. (pav. 1ir 2).
4. I˛junkite GP AC 1.5A adapteri˛ i˛ i˛krovikli˛ bei i˛ elektros energijos sˇaltini˛
(Pav. 3) ARBA i˛junkite GP DC 12V automobilio adapteri˛ i˛ i˛krovikli˛
bei i˛junkite ji˛ i˛ automobilio zˇiebtuve˙lio lizda˛ (Pav. 4). „DC automobiliu˛
adapteris pridedamas tik tam tikriems modeliams“.
5. I˛krovimui praside˙jus uzˇsidegs oranzˇine˙ lempute˙(s). Oranzˇine˙ lempute˙
isˇsijungs, kai baterijos bus visisˇkai i˛krautos. Akumuliatorius prade˙s
krautis, kai baterijos bus visisˇkai i˛krautos.
6. Oranzˇine˙ lempute˙(s) mirkse˙s ir i˛kroviklis nebekraus, jeigu per klaida˛
i˛ ji˛ bus i˛de˙tos sˇarmine˙s, anglies cinko, licˇio, pakartotinai i˛kraunamos
sˇarmine˙s arba sugadintos baterijos.
7. Kai i˛krovimas baigiasi, isˇjunkite i˛krovikli˛ isˇ elektros tiekimo sˇaltinio
ir isˇimkite baterijas.
Neisˇmeskite elektriniu˛ prietaisu˛ kaip neru¯sˇiuotu˛ komunaliniu˛ atlieku˛, o naudokite˙s
atskiromis surinkimo priemone˙mis. Susisiekite su vietos valdzˇia de˙l atlieku˛ surinkimo
sistemos. Jeigu elektros prietaisai yra isˇmetami uzˇkasamame sa˛vartyne arba
sa˛vartyne, pavojingos medzˇiagos gali patekti i˛ gruntinius vandenis ir maitinimosi
grandine˛ keldamos pavoju˛ Ju¯su˛ sveikatai ir gerovei.
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi
elettrici. Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli
apparecchi elettrici vengono dispersi nell’ ambiente, sostanze pericolose possono
essere rilasciate nella falda acquifera e entrare nella catena alimentare, provocando
danni alla salute.
Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il GP
PowerBank esclusivamenta con pile ricaricabili GP Ni-MH.
1. Carica da 1 a 4 AA o da 1 a 4 AAA pile ricaricabili Ni-MH.
2. Inserire correttamente le pile ricaricabili GP Ni-MH nell’alloggiamento
rispettando le polarità (+/-).
3. Per caricare le pile ricaricabili AAA, ruotare il selettore AA/AAA verso
il basso (Fig. 1 & 2).
4. Connettere l’alimentatore esterno GP da 1,5A AC alla corrispondente
presa del caricatore ed alla presa di rete. (Fig. 3) In alternativa e’
possibile la ricarica in auto con l’apposito “GP 12V DC car adaptor”.
(Fig. 4) “Adattatore 12 Volt per auto incluso solo su alcuni modelli.”
5. Il LED Arancione acceso segnala per ogni canale la carica rapida in
atto. Completata la carica il LED si spegne ed il caricatore,
automaticamente, commuta in carica di mantenimento.
6. Nel caso si tentasse di caricare pile alcaline, Zn.C, litio o pile ricaricabili
difettose il LED Arancione comincerà a lampeggiare e la carica verra’
interrotta.
7. Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente e
rimuovere le pile ricaricabili.
Istruzioni d’uso
Attenzione
1. Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per
ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per
più di una settimana, ricaricarle prima dell’uso.
2. Durante la fase di carica rapida. è normale che le batterie si scaldino,
salvo poi raffreddarsi dopo il completamento della carica.
3. I migliori risultati si ottengono utilizzando il GP PowerBank Smart 2 a
temperatura ambiente con una buona ventilazione. Se la carica avviene
a temperatura ambiente superiore ai 30
°
C la stessa potrebbe essere
interrotta e riavviata più volte per l’intervento del controllo della
temperatura.
4. I tempi di ricarica sono variabili in funzione della capacità delle pile
ricaricabili. (Riferirsi ai tempi di carica indicati nello schema allegato)
5. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se non usati
per lunghi periodi.
6. Temperatura di stoccaggio: -20 ~ 35
°
C
Temperatura operativa del caricatore: 0 ~ 45
°
C
Precauzioni
1. Carica solo pile ricaricabili GP Nickel Metalidrato (Ni-MH).
2. Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili,
zinco carbone,litio o altre non specificate, in quanto possono perdere
liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non utilizzare prolunghe o altre connessioni non previste con rischio
di incendio, di shock elettrico e danni personali.
4. Sconnettere il caricatore dalla rete quando non utilizzato o per operazioni
di pulizia.
5. Non cortocircuitare le pile ricaricabili.
6. Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
7. Utizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia,
neve o a condizioni estreme.
* Caricatore con alimentatore esterno per 100-240V AC
* Carica da 1 a 4 pile ricaricabili AA o AAA
* Carica pile ricaricabili Ni-MH
* 4 canali individuali di carica
* Parametri di controllo della carica
- Rilevamento – dV per canale
- Controllo della temperatura per canale
- Timer di sicurezza per canale
* Protezione in sovratemperatura
* Rilevamento pile primarie & ricaricabili difettose
* Segnalazione con 4 LED
* Sicurezza garantita
Caratteristiche del caricatore
Содержание SMART 2
Страница 6: ...HB...