
Eastern Europe
AZ
İ
stifad
ə
qaydalar
ı
1. 2 v
ə
ya 4
ə
d
ə
d AA ölçülü, 2
ə
d
ə
d AAA ölçülü batareyalar
ı
eyni anda doldurun.
Heç vaxt AA v
ə
AAA ölçülü NiMH batareylar
ı
eyni anda doldrumay
ı
n. Ba
ş
qa
heç bir kombinasiyaya icaz
ə
verilmir.
2. GP NiMH batareylar
ı
n
ı
yük yar
ı
qlar
ı
na polyarl
ı
q
ə
lam
ə
tl
ə
rin
ə
müvafiq olaraq
yerl
əş
dirin. (+/-)
3. Yükl
ə
m
ə
qur
ğ
usunu d
ə
yi
şə
n c
ə
r
ə
yan naqilini birl
əş
dirin v
ə
güc m
ə
nb
ə
yin
ə
daxil
edin v
ə
ya avtomobilin adapterini birl
əş
dirin v
ə
al
ı
ş
qan yuvas
ı
na qo
ş
un. "SAB
İ
T
4. Yükl
ə
m
ə
zaman
ı
q
ı
rm
ı
z
ı
LED indikatoru yan
ı
r. Batareyalar tamamil
ə
yükl
ə
n
ə
nd
ə
o ya
ş
ı
la dön
ə
c
ə
k.
5. Yuvalara s
ə
hv
ə
n
ə
g
ə
r q
ə
l
ə
vi v
ə
ya z
ə
d
ə
l
ə
n
ə
n batareyalar taxilarsa, LED
indikatoru q
ı
rm
ı
z
ı
r
ə
ngd
ə
yanacaq v
ə
yükl
ə
nm
ə
dayanacaq.
6. Yükl
ə
m
ə
prosesi tamamland
ı
qdan sonra yükl
ə
m
ə
qur
ğ
usunu güc m
ə
nb
ə
yind
ə
n
ay
ı
r
ı
n v
ə
batareyalar
ı
qur
ğ
udan ç
ı
xard
ı
n.
Yükl
ə
m
ə
Xüsusiyy
ə
tl
ə
ri
*
Beyn
ə
lxalq istifad
ə
üçün AC100 240V
*
2 v
ə
ya 4
ə
d
ə
d AA ölçülü, 2
ə
d
ə
d AAA ölçülü batareyalar
ı
eyni anda yükl
ə
yin
*
Yaln
ı
z NiMH batareyalar
ı
yükl
ə
yin
Ba
ş
a çatd
ı
rma metodlar
ı
-
M
ə
nfi delta g
ə
rginliyi (-dV)
-
T
ə
hlük
ə
sizlik taymeri
-
H
ə
rar
ə
t sensoru
*
Adi v
ə
z
ə
d
ə
l
ə
nmi
ş
batareylar
ı
t
ə
yin edir
*
Iki r
ə
ngli LED indikatoru
*
T
ə
hlük
ə
sizlik z
ə
man
ə
ti
X
ə
b
ə
rdarl
ı
q
1. Yaln
ı
z GP NiMH batareyalar
ı
n
ı
doldurun.
2. Q
ə
l
ə
vi, yenid
ə
n doldurula bil
ə
n q
ə
l
ə
vi v
ə
ya h
ə
r hans
ı
bir ba
ş
qa növ batareya
yükl
ə
m
ə
yin, onlar s
ı
za bil
ə
r v
ə
ya partlayaraq, b
ə
d
ə
n x
ə
sar
ə
tin
ə
v
ə
z
ə
d
ə
y
ə
s
ə
b
ə
b
ola bil
ə
rl
ə
r.
3. Eyni zamanda qur
ğ
uda yeni v
ə
köhn
ə
batareyalardan istifad
ə
etm
ə
yin. Eyni
zamanda x
ə
rcl
ə
ri, markalar
ı
v
ə
ya gücl
ə
ri müxt
ə
lif olan batareyalar
ı
yükl
ə
m
ə
yin.
4. Heç vaxt GP
ş
irk
ə
tinin m
ə
sl
ə
h
ə
t görm
ə
diyi
ə
lav
ə
d
ə
n v
ə
ya uzad
ı
c
ı
dan istifad
ə
etm
ə
yin,
ə
ks t
ə
qdird
ə
yan
ğ
ı
n, elektro
ş
ok v
ə
ya b
ə
d
ə
n x
ə
sar
ə
ti riskl
ə
rin
ə
g
ə
tir
ə
bil
ə
r.
5.
İ
stifad
ə
etm
ə
diyinizd
ə
v
ə
ya t
ə
mizl
ə
m
ə
d
ə
n
ə
vv
ə
l qur
ğ
unu
şə
b
ə
k
ə
d
ə
n ay
ı
r
ı
n.
6. Q
ı
sa qapanma yaratmay
ı
n.
7. Batareyalar
ı
islatmay
ı
n, yandirmay
ı
n ve sökm
ə
yin.
8. Qapal
ı
v
ə
quru yerd
ə
istifad
ə
edin. Batareylar
ı
ya
ğ
ı
ş
a v
ə
ya qara m
ə
ruz
qoymay
ı
n.
9. "VAC
İ
B T
Ə
HLÜK
Ə
S
İ
ZL
İ
K T
Ə
L
İ
MATLARI – BU T
Ə
L
İ
MATLARI
SAXLAYIN" V
Ə
"T
Ə
HLÜK
Ə
– YAN
Ğ
ININ V
Ə
YA ELEKTRO
Ş
OKUN
R
İ
SKL
Ə
R
İ
N
İ
AZALTMAQ ÜÇÜN BU T
Ə
L
İ
MATLARI D
İ
Ə
TL
Ə
İ
ZL
Ə
Y
İ
N"
10.AB
Ş
’dan ba
ş
qa ölk
ə
d
ə
istifad
ə
üçün
ə
lav
ə
ş
tepseli adapterind
ə
n istifad
ə
edin.
Diqq
ə
t
1. Yeni batareyalar
ı
n i
ş
ini optimalla
ş
d
ı
rmaq üçün 2-3 d
ə
f
ə
doldrulub bo
ş
ald
ı
lms
ı
m
ə
sl
ə
h
ə
t görülür.
Ə
g
ə
r batareyalar bir h
ə
ft
ə
d
ə
n çox müdd
ə
t saxlan
ı
l
ı
rsa, istifad
ə
etm
ə
zd
ə
n
ə
vv
ə
l onlar
ı
h
ə
mi
şə
yenid
ə
n doldurun.
2. Yükl
ə
m
ə
prosesind
ə
batareyalar
ı
n q
ı
zmas
ı
normald
ı
r. Tamamil
ə
yükl
ə
ndikd
ə
n
sonra onlar otaq h
ə
rar
ə
tin
ə
d
ə
k soyuyacaqlar.
3. Yükl
ə
nm
ə
müdd
ə
ti batareyalar
ı
n gücün
ə
ə
sas
ə
n d
ə
yi
şə
bil
ə
r. (C
ə
dv
ə
l
ə
müraci
ə
t
edin)
4.
Ə
g
ə
r qur
ğ
udan uzun müdd
ə
t
ə
rzind
ə
istifad
ə
etm
ə
y
ə
c
ə
ksinizs
ə
, batareyalar
ı
qur
ğ
udan ç
ı
xard
ı
n.
5. Batareyalar
ı
n saxlanma temperaturu: -20ºC to 35ºC.
Qur
ğ
unun i
ş
l
ə
m
ə
temperaturu: 5ºC to 45ºC.
Yüks
ə
k performans v
ə
t
ə
hlük
ə
sizlik üçün GP NiMH
batareyalar
ı
n
ı
GP PowerBank il
ə
doldurun.
Tullant
ı
llar
ı
zibil
ə
atmay
ı
n. Mümkün tullant
ı
y
ı
ğ
ı
m
ı
sisteml
ə
rin
ə
dair informasiya üçün sizin
yerli hakimiyy
ə
t orqanlar
ı
n
ı
z il
ə
ə
laq
ə
yarad
ı
n. Elektrik cihazlar
ı
zibilliy
ə
at
ı
ld
ı
qda, qida
z
ə
ncirin
ə
daxil olabil
ə
r v
ə
ya qrunt suyuna s
ı
zabil
ə
r.Bu da sizin sa
ğ
laml
ı
ğ
ı
n
ı
z v
ə
rifah
ı
n
ı
z üçün
t
ə
hlük
ə
lidir.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable alkaline or
any other kind of batteries not specified as they may leak or burst, causing personal
injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Donot charge
batteries with different stages of charge, brands or capacitiesat the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommendedby GP, otherwise
may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury.
5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme
conditions.
9. “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS” and
“DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS”.
10.For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of
the proper configuration for the power outlet.
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless
they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they
can use the appliance safety. Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required
to optimize the batteries' performance. If batteries are stored for more than one
week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually
cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer to the
Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used
for a long time.
5. Battery storage temperature: -20
˚
C to 35
˚
C.
Charger operation temperature: 5
˚
C to 45
˚
C.
Operating Instructions
1. Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA batteries in pair(s) only. Never
charge AA and AAA NiMH batteries at the same time. No other combination is
allowed. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according to the
polarity indications (+/-).
3. Connect the provided AC power cord with the charger and plug it into the power
source (Fig.2) OR connect the provided DC car adaptor with the charger and
plug it into the cigarette lighter jack. (Fig.3) “DC car adaptor only included in
specific models.”
4. The LED indicator will light up in red when charging is in progress. It will turn to
green when the batteries are fully charged. Trickle charging will start after all
batteries are fully charged.
5. The red LED indicator will flash and the charger will stop charging if alkaline,
rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly inserted into the
charging slots.
6. Once charging is complete, disconnect the charger from the power source and
remove the batteries.
* AC100-240V for worldwide use
* Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA rechargeable batteries
* Charge NiMH batteries only
* Termination methods
- Minus delta voltage (-dV)
- Safety timer
- Temperature sensor
* Primary and damaged batteries detection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed
Charger Features
For best performance and safety, charge only GP NiMH with
GP PowerBank.
GB
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
05090I09072 (E-520)
Instruction Manual
Specifications
2 4 2 2 4 2
pcs pcs pcs pcs pcs pcs
Plug
Input
Output
Type
Voltage
Voltage
GS
BS
UL
AC100-240V
50/60Hz
DC3.2V
1050
525
525
105
105
53
2-5
Hr
s
Char
ge
r
PB520
Fig.1
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Fig. 2
AC Power Cord
AA
AA
A
A
A
A
Fig. 3
DC Car
Adaptor
M520
GP
NiMH
Charging Time
2100
~ 2700
1300
~ 1800
600 ~ 1000
141 ~ 178
89 ~ 123
82 ~ 133
281 ~ 357
178 ~ 247
-
Capacity (mAh / series)
AA
AAA
2 pcs
4 pcs
Charging Time (mins)
Size
LED Indications
Red
Green
Blinking Red
Charging
Completed Charge or Trickle Charge
Primary or Damaged Batteries
Condition
Indicator
Charging
Current (mA)
Trickle Charging
Current (mA)
AA AAA AA AAA
PL
W
ł
a
ś
ciwo
ś
ci
ł
adowarki
* Do ogólno
ś
wiatowego u
ż
ytku (100-240V)
*
Ł
aduje 2 lub 4 akumulatory AA albo 2 akumulatory AAA
*
Ł
aduje jedynie akumulatory NiMH
* Detekcja stanu na
ł
adowania
-
Pomiar
-DV
-
Pomiar
temperatury
-
Timer
* Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów
* Dwukolorowa sygnalizacyjna dioda LED
* Bezpiecze
ń
stwo gwarantowane
Instrukcja
ł
adowania
1. Nale
ż
y
ł
adowa
ć
2 lub 4 akumulatory AA albo 2 akumulatory AAA wy
łą
cznie
parami. Nie wolno
ł
adowa
ć
akumulatorów AA i AAA jednocze
ś
nie.
Dozwolone kombinacje pokazuje rysunek. (Fig. 1)
2. Umie
ś
ci
ć
akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacj
ą
(+/-).
3. Pod
łą
czy
ć
ł
adowark
ę
do gniazda sieci zasilaj
ą
cej za pomoc
ą
za
łą
czonego
przewodu sieciowego (Fig. 2) albo pod
łą
czy
ć
przewód przej
ś
ciowy
(wyposa
ż
enie dodatkowe) do
ł
adowarki a nast
ę
pnie do gniazda zapalniczki w
samochodzie. (Fig. 3) “Kabel do zasilania z akumulatora samochodowego
za
łą
czony do wybranych modeli.”
4. Sygnalizacyjna dioda LED za
ś
wieci na czerwono pokazuj
ą
c trwaj
ą
cy proces
ł
adowania. Zmiana koloru diody na zielony wskazuje na zako
ń
czenie procesu
ł
adowania wszystkich akumulatorów.
Ł
adowanie podtrzymuj
ą
ce rozpocznie
si
ę
po pelnym na
ł
adowaniu wszystkich akumulatorów.
5. Migotanie diody LED oznacza,
ż
e w ladowarce zosta
ł
a umieszczona bateria
alkaliczne, cynkowo-w
ę
glowa, litowa,
ł
adowalna bateria alkaliczna lub
uszkodzony akumulator. W takim przypadku
ł
adowanie nie zostanie
rozpocz
ę
te.
6. Po zako
ń
czeniu
ł
adowania akumulatory nale
ż
y wyj
ąć
z
ł
adowarki, a
ł
adowark
ę
od
łą
czy
ć
od sieci zasilaj
ą
cej.
Dla osi
ą
gni
ę
cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpiecze
ń
stwa, w
ł
adowarce GP PowerBank nale
ż
y
ł
adowa
ć
wy
łą
cznie akumulatory NiMH produkcji GP.
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 - 3 krotne
ł
adowanie i
roz
ł
adowanie w celu osi
ą
gni
ę
cia pe
ł
nej pojemno
ś
ci. Równie
ż
dla
akumulatorów przechowywanych powy
ż
ej jednego tygodnia wskazane jest
na
ł
adowanie przed u
ż
yciem.
2. Nagrzewanie si
ę
akumulatorów w czasie
ł
adowania jest zjawiskiem
normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obni
ż
a si
ę
po
zako
ń
czeniu
ł
adowania.
3. Czas
ł
adowania jest uzale
ż
niony od pojemno
ś
ci akumulatora. (Orientacyjne
czasy podane s
ą
w tabelce)
4. Je
ś
li urz
ą
dzenie zasilane akumulatorami nie b
ę
dzie u
ż
ywane przez d
ł
u
ż
szy
czas, wskazane jest wyj
ę
cie z niego akumulatorów.
5. Temperatura przechowywania akumulatorów: od -20°C do 35°C.
Temperatura
pracy
ł
adowarki: od 5°C do 45°C.
Uwagi
Ś
rodki ostro
ż
no
ś
ci
1. W
ł
adowarce mo
ż
na
ł
adowa
ć
jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH).
2. Nie wolno
ł
adowa
ć
akumulatorów ani baterii innych typów, takich jak:
alkaliczne, cynkowo-w
ę
glowe, litowe, itp.; mo
ż
e to, bowiem prowadzi
ć
do
eksplozji, po
ż
aru oraz spowodowa
ć
obra
ż
enia.
3. Nie nale
ż
y
ł
adowa
ć
jednocze
ś
nie akumulatorów nowych i u
ż
ywanych,
akumulatorów ró
ż
nych producentów ani akumulatorów o ró
ż
nych
pojermno
ś
ciach.
4. Aby unikn
ąć
ryzyka po
ż
aru, pora
ż
enia pr
ą
dem oraz obra
ż
e
ń
, nie nale
ż
y
stosowa
ć
ż
adnych przed
ł
u
ż
aczy ani przej
ś
ciówek nierekomendowanych
przez GP.
5.
Ł
adowark
ę
nieu
ż
ywan
ą
albo czyszczon
ą
nale
ż
y od
łą
czy
ć
od sieci zasilaj
ą
cej.
6. Nie wolno zwiera
ć
ko
ń
cówek akumulatorów.
7.
Ł
adowarki ani akumulatorów nie wolno wk
ł
ada
ć
do wody, do ognia ani
rozbiera
ć
we w
ł
asnym zakresie.
8.
Ł
adowarka jest przeznaczona wy
łą
cznie do u
ż
ytku wewn
ą
trz pomieszcze
ń
.
Nie mo
ż
na jej wystawia
ć
na dzia
ł
anie deszczu lub
ś
niegu.
Niniejszego urz
ą
dzenia nie wolno wyrzuca
ć
ze zwyk
ł
ymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dost
ę
pnych na Pa
ń
stwa terenie metodach
utylizacji, nale
ż
y skontaktowa
ć
si
ę
z w
ł
adzami lokalnymi. Z
ł
omuj
ą
c we w
ł
a
ś
ciwy sposób
niniejsze urz
ą
dzenie, ogranicz
ą
Pa
ń
stwo ryzyko wyst
ą
pienia negatywnego wp
ł
ywu na
ś
rodowisko i ludzi, które mog
ł
oby zaistnie
ć
w przypadku nieprawid
ł
owej utylizacji.
Waga netto
ł
adowarki ~ 164g
TR
Ş
arj Özellikleri
* AC100-240V giri
ş
voltaj özelli
ğ
i ile tüm dünyada güvenli kullan
ı
m
* 2 - 4 adet AA ve / veya 2 adet AAA boylar
ı
ş
arj edebilme
* Sadece NiMH pilleri
ş
arj etmek içindir
* Sonland
ı
rma /
Ş
arj bitirme metodlar
ı
-
Ba
ğ
ı
ms
ı
z olarak minus delta voltage (-dV)
-
Ba
ğ
ı
ms
ı
z temperature /
ı
s
ı
sensörü
-
Ba
ğ
ı
ms
ı
z safety timer / zaman ayari
*
Ş
arjl
ı
olmayan pilleri ve hatal
ı
/ hasarl
ı
pilleri tespit etme özelli
ğ
i
* Çift renkli LED
* Güvenilirlik özelli
ğ
i
Kullanma Talimat
ı
1. Bu cihazda 2 - 4 adet AA veya 2 adet AAA NiMH pillerini çift olarak
ş
arj
edebilirsiniz. Fig. 1 deki kombinasyonlar dahilinde pillerinizi yerle
ş
tiriniz.
Di
ğ
er kombinasyonlarda cihaz çal
ı
ş
mayacakt
ı
r. (Fig. 1)
2. GP NiMH pillerini cihaza, polaritelerini (+ ve - kutuplar
ı
n
ı
) dikkate alarak
yerle
ş
tiriniz. Kesinlikle kutuplar
ı
ters yerle
ş
tirmeyiniz.
3. Cihazla birlikte bir tanesi verilen AC (220V) ara kablosunu (Fig. 2) veya DC
(12V) ta
ş
ı
t çakmak fi
ş
i kablosunu (Fig. 3) önce cihaza sonra elektrik
ba
ğ
lant
ı
s
ı
na tak
ı
n
ı
z. “DC araba çakmak ara kablosu / adaptörü, sadece
belirtilmi
ş
modellerde bulunmaktad
ı
r.”
4. LED gösterge
ş
arj süresince k
ı
rm
ı
z
ı
yanacakt
ı
r. LED gösterge pilleriniz tam
olarak dolup kullan
ı
ma haz
ı
r hale gelince ye
ş
il yanacak ve cihaz trickle
ş
arj
moduna geçecektir.
5. E
ğ
er alkalin,
ş
arjl
ı
alkalin, hasarl
ı
/ hatal
ı
pilleri
ş
arj etmeye çal
ı
ş
ı
rsan
ı
z, LED
gösterge flash yapacak (yan
ı
p yan
ı
p sönecek) veya tamamen sönecek ve
cihaz
ş
arj i
ş
lemini durduracakt
ı
r.
6.
Ş
arj i
ş
lemi bittikten sonra, cihaz
ı
prizden ç
ı
kar
ı
p, pilleri kullanabilirsiniz.
D
İ
kkat
1. Yeni sat
ı
n ald
ı
ğ
ı
n
ı
z pilleri pes¸pe
ş
e 3 defa kullan
ı
p bitirerek, pillerden en üst
düzeyde verim alabilirsiniz. Pilinizi bir haftadan daha uzun süre kullanmadan
beklettiyseniz, cihaz
ı
n
ı
za takmadan önce lütfen tekrar
ş
arj ediniz.
2. Pillerin
ş
arj esnas
ı
nda
ı
s
ı
nmas
ı
normaldir.
Ş
arj i
ş
lemi birince, h
ı
zla oda
s
ı
cakl
ı
ğ
ı
na dü
ş
eceklerdir.
3. Pillerin
ş
arj süreleri, pil kapasitelerine göre de
ğ
i
ş
iklik gösterir. (Bu cihazdaki
yakla
ş
ı
k
ş
arj sürelerini dakika olarak, “Charging Time” tablosundan
ö
ğ
renebilirsiniz)
4. Pilleri kulland
ı
ğ
ı
n
ı
z cihaz
ı
uzun bir süre kullanmayacaksan
ı
z, pilleri cihaz
ı
n
içinden ç
ı
kar
ı
n
ı
z.
5. Pil saklama s
ı
cakl
ı
klar
ı
: -20°C – 35°C.
Ş
arj Cihaz
ı
operasyon s
ı
cakl
ı
ğ
ı
: 5°C – 45°C.
Uyari
1. Cihaza ve pillere zarar verme riskini önlemek için sadece NiMH pilleri
ş
arj
ediniz.
2. Di
ğ
er pilleri (Alkalin,
ş
arjl
ı
alkalin, vb)
ş
arj etmeniz patlama, yanma gibi zarar
ve yaralanmalara sebep olabilir.
3. Kesinlikle eski ve yeni pilleri veya de
ğ
i
ş
ik marka ve de
ğ
i
ş
ik kapasitedeki
pilleri ayn
ı
anda
ş
arj etmeyiniz.
4. GP taraf
ı
ndan tavsiye edilmeyen / verilmeyen ara kablolari ve benzeri
aksesuarlar
ı
kesinlikle bu cihazla birlikte kullanmay
ı
n
ı
z. Aksi taktirde,
yang
ı
n, elektrik
ş
oku ve yaralanma riski ta
ş
ı
rs
ı
n
ı
z.
5. Cihaza pil takarken veya kuru bezle silerken, cihaz
ı
elektrik prizinden
ç
ı
kar
ı
n
ı
z.
6. Sadece kapal
ı
mekanlarda kullan
ı
n
ı
z.
7. Pilleri ve cihaz
ı
kesinlike
ı
slatmay
ı
n
ı
z, yakmay
ı
n
ı
z veya açmaya
çal
ı
ş
may
ı
n
ı
z.
8. Pilleri k
ı
sa devre yapt
ı
rmay
ı
n
ı
z.
En iyi performans ve güvenli
ğ
iniz için GP PowerBank
cihaz
ı
nda sadece GP NiMH pillerini kullanman
ı
z
ı
öneririz.
Pillerinizi ve elektriksel cihazlar
ı
n
ı
z
ı
di
ğ
er evsel at
ı
klar
ı
n
ı
zla birlikte ayn
ı
çöp kutusuna
atmay
ı
n
ı
z, farkl
ı
toplama kutular
ı
n
ı
kullan
ı
n
ı
z. Mevcut ayr
ı
at
ı
k toplama sistemleri
hakk
ı
nda yerel yönetimlerden bilgi al
ı
n
ı
z. Bu tür at
ı
klar
ı
n di
ğ
er evsel at
ı
klarla ayn
ı
çöp
kutular
ı
nda toplanmas
ı
, içerdikleri zehirli kimyasallar
ı
n yer alt
ı
sular
ı
na kar
ı
ş
mas
ı
sonucu
insan sa
ğ
l
ı
ğ
ı
n
ı
tehdit etmektedir.
H
A tölt
ő
tulajdonságai
* AC100-240V
* Tölthet
ő
akkumulátorok: 2 v. 4 db AA (ceruza) méret
ű
vagy 2 db AAA
(mikroceruza) méret
ű
akkumulátor
* Csak NiMH (nikkel-metálhidrid) akkumulátorok töltéséhez
* Lekapcsolási módszerek
- Túltöltés elleni védelem (-dV figyelés)
- Biztonsági id
ő
kapcsoló
-
H
ő
érzékel
ő
* Nem tölthet
ő
elemek és sérült akkumulátorok felismerése
* Kétszin
ű
LED kijelzés
* Garantált biztonság
Felhasználási instrukciók
1. Töltsön egyidej
ű
leg 2 v. 4 db AA méret
ű
vagy 2 db AAA méret
ű
akkumulátort, mindig párosával. Soha ne töltsön egyszerre AA és AAA
méret
ű
NiMH akkumulátorokat. Más kombináció nem megengedett. (1. ábra)
2. Helyezze a GP NiMH akkumulátorokat a tölt
ő
helyekre a megfelel
ő
polaritás
figyelembevételével (+/-).
3. Csatlakoztassa a csomagban található AC vezetéket a tölt
ő
höz, majd az
elektromos hálózathoz (2. ábra) VAGY csatlakoztassa a DC szivargyújtó
adaptert a tölt
ő
h
ō
z és a szivargyújtóhoz. (3. ábra) “Az autós adaptert csak
bizonyos modellek tartalmazzák.”
4. Amíg a töltés folyamatban van a LED pirosan világít. Amint az akkumulátor
eléri a teljes töltöttségi szintet a LED zöldre vált és a tölt
ő
csepptöltésre
kapcsol.
5. A LED kijelz
ő
pirosan villog vagy kikapcsol és a tölt
ő
leáll, ha alkáli elem,
újratölthet
ő
alkáli elem, vagy sérült akkumulátor kerül a tölt
ő
helyekre.
6. A töltés befejeztével távolítsa el a tölt
ő
t a hálózatból és vegye ki bel
ő
le az
akkumulátorokat.
A GP PowerBank gyorstölto
˝
t a maximális teljesítmény
és biztonság érdekében kizárólag GP NiMH
akkumulátorok töltésére használja!
Felhasználási tanácsok
1. Új akkumulátorok maximális kapacitásának eléréséhez szükséges 2 - 3
teljes töltés-merítés ciklust elvégezni. Ha az akkumulátorokat egy hétnél
tovább nem használja, mindig töltse fel
ő
ket használat el
ő
tt.
2. Az akkumulátorok felmelegedése a töltés során normális jelenség. A töltés
befejeztével fokozatosan szobah
ő
mérséklet
ű
re h
ű
lnek.
3. A töltési id
ő
az akkumulátor kapacitásától függ
ő
en változó. (Lásd a töltési
id
ő
táblázatot)
4. Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amennyiben azt hosszabb
id
ő
n keresztül nem fogja használni.
5. Akkumulátorok ajánlott tárolási h
ő
mérséklete: -20°C – 35°C.
Ajánlott
töltési
h
ő
mérséklet: 5°C – 45°C.
Figyelmeztetés
1. A tölt
ő
t kizárólag GP nikkel-metálhidrid (NiMH) akkumulátorok töltésére
használja.
2. Ne töltsön alkáli elemet, újratölthet
ő
alkáli elemet vagy más típusú
akkumulátort, mivel ezek szivároghatnak vagy kigyulladhatnak ezzel
számélyi sérülést vagy egyéb károsodást okozva.
3. Ne töltsön egyszerre új és használt akkumulátorokat vagy különböz
ő
márkájú vagy kapacitású akkumulátorokat.
4. Soha ne használjon hosszabbítót vagy más nem a GP által ajánlott
kiegészít
ő
t, mivel ez tüzet, rövidzárlatot vagy személyi sérülést okozhat.
5. Távolítsa el a tölt
ő
t az elektromos hálózatból mielött tisztítaná vagy ha nem
használja.
6. Az akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
7. Csak száraz, villamossági szempontból biztonságos környezetben
használja! Ne tegyük ki a tölt
ő
t nedvesség hatásának, és egyéb extrém
károsító hatásnak. pl. t
ű
z, poros környezet.
8. Ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ne szedje szét, és ne zárja rövidre.
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási
szemétgy
ű
jt
ő
be dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív
hulladékgy
ű
jtési rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatóságokkal.