background image

Western Europe

HB

4

ʸʥʩʠ

3

ʸʥʩʠ

5

ʸʥʩʠ

6

ʸʥʩʠ

1

ʸʥʩʠ

2

ʸʥʩʠ

ʺʥʲʹ

*

ʤʰʩʲʨ

ʯʮʦ

3

ʤʬʲʴʤ ʪʩʸʣʮ

ʤʰʩʲʨ ʯʮʦ

)

1

ʣʲ

4

ʺʥʣʩʧʩ

(

ʤʰʩʲʨ ʯʮʦ

)

ʺʥʷʣ

(

ʤʬʬʥʱ

ʬʣʥʢ

ʤʰʩʲʨ ʯʮʦ

)

ʺʥʷʣ

(

ʤʬʬʥʱ

ʬʣʥʢ

ʢʥʱ

~ 130

ʤʸʣʱ

1100

0

1

3

~

ʤʸʣʱ

2700

~ 120

ʤʸʣʱ

1000

5

9

2

~

ʤʸʣʱ

2500

~ 110

ʤʸʣʱ

950

~ 270

ʤʸʣʱ

2300

~ 100

850 mAh

~ 245

ʤʸʣʱ

2100

~ 90

800 mAh

~ 235

ʤʸʣʱ

2000

~ 75

750 mAh

~ 215

1800 mAh

~ 70

700 mAh

~ 190

1600 mAh

~ 65

650 mAh

AAA

~ 155

1300 mAh

AA

GP NiMH

~ 60

600 mAh

ʨʸʴʮ

ʺʰʩʲʨ ʭʸʦ

ʤʮʬʹʤ

)

mA

(

AA/AAA

ʤʰʩʲʨ ʭʸʦ

)

mA

(

AA/AAA

ʠʶʥʮ ʧʺʮ

ʤʱʩʰʫ ʧʺʮ

ʲʷʺ ʢʥʱ

20-60

600

AC100-240V 

50/60 Hz

US

ʩʥʥʩʧʤ ʺʩʸʥʰ

ʺʩʸʥʰʤ ʩʥʥʩʧ

ʡʶʮ

ʬʥʧʫ

ʤʬʲʴʤ

ʡʤʡʤʮ ʷʥʸʩ

ʤʰʩʲʨ ʪʩʬʤʺʡ

ʷʥʸʩ

ʤʢʩʬʦ ʺʰʩʲʨ ʥʠ ʤʠʬʮ ʤʰʩʲʨ

ʭʥʣʠ

ʥʠ ʺʩʰʥʹʠʸ ʤʬʬʥʱ ʤʱʰʫʥʤ

ʭʩʲʢʮʡ ʤʩʲʡ ʹʩʹ

DC8V 600mA

ʯʲʨʮʤ ʩʰʩʩʴʠʮ

ʬʷʹʮ ʬʷʥ ʩʨʷʴʮʥʷ

AC

100-240

ʭʬʥʲʤ ʩʡʧʸʡ ʹʥʮʩʹʬ ʨʬʥʥ

ʺʥʲʩʱʰʬ ʭʩʴʱʥʰ ʭʩʲʷʺ

ʥʡ ʯʥʲʨʬ ʪʺʥʸʹʴʠʡ

-

ʺʩʰʮʦ

1

ʣʲ

4

ʺʥʰʲʨʰ ʺʥʬʬʥʱ

,

ʥʢʡ

ʬʣ

AA

ʥʠ

AAA

ʺʥʬʬʥʱ ʬʹ ʤʰʩʲʨʬ

NiMH

ʣʡʬʡ ʺʥʰʲʨʰ

ʭʥʩʱ ʺʥʨʩʹ

ʱʥʰʩʮ ʧʺʮ

-

ʠʺʬʣ

)

-dV

(

ʺʥʧʩʨʡ ʸʮʩʩʨ

ʭʩʲʢʮʡ ʤʩʲʡ ʥʠ ʺʩʰʥʹʠʸ ʤʬʬʥʱ ʩʥʤʩʦ

3

ʺʥʩʸʥʰ

LED

ʺʥʩʰʥʲʡʶ

ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʤʣʩʴʷʡʤʬʲʴʤʤ ʪʩʸʣʮ ʺʠ ʠʸʷ

.

ʣʩʺʲʡ ʯʥʩʲʬ ʪʩʸʣʮʤ ʺʠ ʸʥʮʹ

ʤʰʩʲʨ ʺʥʠʸʥʤ

1.

ʡ ʧʺʴ

ʤʰʩʲʨʤ ʩʶʩʸʧ ʺʴʩʹʧʬ ʯʲʨʮʤ ʤʩʩʥʱʩʫ ʺʠ ʺʥʸʩʤʦ

.

2.

ʯʡ ʯʲʨ

-

ʺʩʰʮʦ

1

ʣʲ

4

ʺʥʬʬʥʱ

NiMH

ʬʣʥʢʡ

AA

ʥʠ

AAA

.

3.

ʢʥʱʮ ʺʥʬʬʥʱ ʱʰʫʤ

NiMH

ʬʣʥʢʡ

AA

ʥʠ

AAA

ʩʰʥʩʶʬ ʭʠʺʤʡ ʤʰʩʲʨʤ

ʩʶʩʸʧʬ

ʺʥʩʡʨʥʷʤ

/+)

-

.(

ʤʰʩʲʨʤ ʩʶʩʸʧʬ

ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʱʰʫʤ ʺʲʡ

,

ʲʢʮʤ ʺʠ ʤʨʮ ʩʴʬʫ ʷʬʧʤ

ʮ

ʧʩʨʡʤʬ ʩʣʫ ʩʬʩʬʹʤ

ʤʬʬʥʱʤ ʬʹ ʯʥʫʰ ʭʥʷʩ

.

)

ʸʥʩʠ

1

(

ʤʸʲʤ

:

ʺʥʬʬʥʱ ʡʡʸʲʬ ʯʩʠ

AA

ʥ

-

AAA

ʤʰʩʲʨ ʪʸʥʶʬ

.

ʥʺʥʠʮ ʺʥʬʬʥʱ ʣʧʩ

ʯʥʲʨʬ ʯʩʠ

ʭʩʰʥʹ ʭʩʢʥʱʮ ʪʠ ʬʣʥʢ

)

ʤʮʢʥʣʬ

1800 mAh

ʤʸʣʱ ʭʲ

2500

.(

ʣʧʩ ʯʥʲʨʬ ʵʬʮʥʮ ʠʬ

ʺʥʬʬʥʱ

NiMH

ʺʥʰʥʹ ʤʰʩʲʨ ʺʥʮʸ ʭʲ ʪʠ ʢʥʱ ʥʺʥʠʮʥ ʬʣʥʢ

ʥʺʥʠʡ

)

ʺʥʷʩʸ

,

ʺʥʰʥʲʨ

ʣʫʥ ʤʶʧʮʬ

'

.(

ʯʠʥʬʮʡ

ʺʥʰʥʲʨ ʯʰʩʠʹ ʺʥʬʬʥʱ ʺʥʩʤʬ ʤʬʥʬʲ ʤʠʶʥʺʤ

,

ʷʦʰ ʭʸʢʩʤʬ ʬʥʬʲʥ

ʺʥʬʬʥʱʬ ʪʩʴʤ ʩʺʬʡ

.

4.

ʯʥʫʰʤ

ʭʥʷʩʮʬ ʥʧʺʴʩʩʹ ʣʲ ʯʲʨʮʤ ʬʹ ʭʩʬʴʥʷʮʤ ʭʩʰʩʴʤ ʺʠ ʤʶʥʧʤ ʪʥʹʮ

.

ʺʠ ʸʡʧ

ʭʩʠʺʮ ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʲʷʹʬ ʺʥʸʩʹʩ ʯʲʨʮʤ

)

ʸʥʩʠ

2

.(

ʺʥʲʩʱʰ ʩʲʷʺ ʭʲ ʤʰʩʲʨ ʪʸʥʶʬ

,

ʳʩʲʱʡ ʯʩʩʲ

'

ʱʤʥ ʤʰʷʺʤ

ʺʥʲʩʱʰ

ʲʷʺ ʬʹ ʤʸ

 ,'

ʪʹʮʤʡ

.

5.

ʧʺʮʤ ʸʥʡʩʧ ʭʲ ʬʥʧʫ ʲʡʶʡ ʸʩʠʺ ʤʬʲʴʤʤ ʺʩʸʥʰ

.

ʲʡʶʡ ʡʤʡʤʺ

ʤʰʩʲʨʤ ʺʩʸʥʰ

ʤʰʩʲʨʤ ʪʬʤʮʡ ʷʥʸʩ

.

ʺʥʬʬʥʱʤ ʸʹʠʫ ʳʩʶʸ ʯʴʥʠʡ

ʸʩʠʺ ʤʷʥʸʩʤ ʤʰʩʲʨʤ ʺʩʸʥʰ

ʤʮʩʬʹʮ ʤʰʩʲʨ ʡʶʮʡ ʯʫʥ ʯʠʥʬʮʡ ʺʥʰʥʲʨ

.

6.

ʵʡʠ ʥʠ ʯʩʩʬʷʬʠ ʺʥʬʬʥʱ ʺʥʲʨʡ ʭʩʱʩʰʫʮ ʭʠ

-

ʨʤ ʩʶʩʸʧʬ ʭʧʴ

ʤʰʩʲ

,

ʤʮʥʣʠʤ ʺʩʸʥʰʤ

ʯʥʲʨʬ ʷʩʱʴʩ ʯʲʨʮʤʥ ʷʬʣʩʺ

.

7.

ʤʰʩʲʨʤ ʭʥʩʱʡ

,

ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʠʶʥʤʥ ʬʮʹʧʤ ʲʷʹʮ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʺʰ

.

ʺʥʲʩʱʰ ʲʷʺ ʬʹ ʤʸʱʤʥ ʤʰʷʺʤ

1.

ʸʥʧʠʬ ʭʩʬʴʥʷʮ ʭʩʰʩʴʤʹ ʠʣʥ

)

ʸʥʩʠ

3

(

,

ʵʧʬʥ ʯʲʨʮʤ ʪʥʺʬ

ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʺʠ ʱʰʫʤ

ʤʹʩʷʰʡ ʤʬʩʲʰʬ ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ

.

)

ʸʥʩʠ

4

(

2.

ʱʰʤ ʲʷʺʹ ʠʣʥ

ʡʨʩʤ ʷʣʥʤʮ ʺʥʲʩ

,

ʢʸʥʡʤ ʺʠ ʱʩʰʫʤʬ

ʩʣʫ ʳʸʥʶʮʤ ʢʸʡʮʡ ʹʮʺʹʤ

ʯʲʨʮʤ ʪʥʺʬ ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʺʠ ʷʣʤʬʥ

.

)

ʸʥʩʠ

5

(

3.

ʭʩʲʡʥʷʮ ʭʠʺʮʤ ʲʷʺʥ ʢʸʥʡʤʹ ʠʣʥ

.

ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʲʷʹʬ

ʺʥʸʩʹʩ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʸʡʧ

ʭʩʠʺʮ

.

)

ʸʥʩʠ

6

(

4.

ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʺʸʱʤʬ

,

ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ ʵʧʬʥ

ʳʸʥʶʮʤ ʢʸʡʮʤ ʺʸʦʲʡ ʢʸʥʡʤ ʺʠ ʸʸʧʹ

ʬ

ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʸʥʸʧʹ

.

ʤʸʲʤ

:

ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʲʷʹʬ

ʥʸʥʡʩʧ ʩʰʴʬ ʯʲʨʮʬ ʡʨʩʤ ʸʡʥʧʮ ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺʹ ʠʣʥ

.

ʤʤʥʡʢ ʤʮʸʡ ʺʥʧʩʨʡʮʥʭʩʲʥʶʩʡʮʺʥʰʤʩʬ ʩʣʫ

,

ʢʥʱʮ ʺʥʬʬʥʱʯʲʨ

NiMH

ʬʹ

GP

ʺʥʲʶʮʠʡ

ʮʤ

ʯʲʨ

GP PowerBank

.

ʡʬ ʭʩʹ

1.

ʭʩʹʥʸʣ ʯʩʨʥʬʧʬ ʺʥʹʣʧ ʺʥʬʬʥʱʬ

2

-

3

ʺʠ ʡʨʮʬ

ʩʣʫ ʹʥʮʩʹʥ ʤʰʩʲʨ ʩʸʥʦʧʮ

ʯʤʩʲʥʶʩʡ

.

ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʹʣʧʮ ʯʥʲʨʬ ʹʩ

,

ʲʥʡʹʮ ʸʺʥʩ ʪʹʮʬ ʥʰʱʧʥʠʹ

ʺʥʬʬʥʱ

.

2.

ʤʢʸʣʤʡ

ʺʥʸʸʷʺʮ ʯʤʥ ʬʩʢʸ ʸʡʣ ʠʩʤ ʤʰʩʲʨʤ ʺʲʹʡ ʺʥʬʬʥʱ ʺʥʮʮʧʺʤ

ʤʠʬʮ ʤʰʩʲʨ ʸʧʠʬ ʸʣʧʤ ʺʸʥʨʸʴʮʨʬ

.

ʤʸʲʤ

:

ʯʲʨʮʡ ʹʮʺʹʤ

GP PowerBank M510

ʸʣʧʤ

ʺʸʥʨʸʴʮʨʡ

)

ʬ ʺʧʺʮ

-

25°C

(

ʡʥʨ ʸʥʸʥʥʠ ʭʲ

.

3.

ʺʥʰʺʹʤʬ ʩʥʹʲ ʤʰʩʲʨʤ ʪʹʮ

,

ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʬʥʡʩʷʬ ʭʠʺʤʡ

.

)

ʤʬʡʨʡ ʯʩʩʲ

'

ʪʹʮ

ʤʰʩʲʨ

'

.(

4.

ʯʮʦ ʷʸʴ ʪʹʮʬ

ʹʥʮʩʹ ʥʡ ʤʹʲʩ ʠʬʹ ʩʬʮʹʧ ʸʩʹʫʮ ʬʫʮ ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʸʩʱʤʬ ʹʩ

ʪʥʸʠ

.

5.

ʩ ʺʥʬʬʥʱʤ ʩʲʥʶʩʡ ʭʠ

ʩʺʥʲʮʹʮ ʯʴʥʠʡ ʭʩʣʸʥ

,

ʺʥʹʣʧʡ ʯʴʩʬʧʤʬ ʹʩ

.

ʺʥʸʩʤʦ

1.

ʺʥʬʬʥʱ ʺʰʩʲʨʬ ʯʲʨʮʡ ʹʮʺʹʤ

NiMH

ʬʹ

GP

ʣʡʬʡ

.

2.

ʺʥʬʬʥʱ ʬʹ ʭʩʸʧʠ ʭʩʢʥʱ ʯʥʲʨʬ ʯʩʠ

,

ʯʩʩʬʷʬʠ ʺʥʬʬʥʱ ʯʥʢʫ

,

ʵʡʠ

-

ʭʧʴ

,

ʭʥʩʺʩʬ

,

ʯʩʩʬʷʬʠ

ʸʧʠ ʢʥʱ ʬʫʮ ʺʥʬʬʥʱ ʥʠ ʺʥʰʲʨʰ

,

ʤʬʡʧʬ ʭʥʸʢʬʥ ʵʶʥʴʺʤʬ ʥʠ ʢʥʬʦʬ

ʺʥʬʥʬʲ ʯʤ ʯʫʹ

ʺʩʰʴʥʢ

ʷʦʰʬʥ

.

3.

ʬʲ

ʵʬʮʥʤ ʠʬ ʸʹʠ ʸʧʠ ʸʥʡʩʧ ʬʫʡ ʥʠ ʪʩʸʠʮ ʬʡʫʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ

-

ʩʣʩ

GP

,

ʯʫʹ

ʹʠ ʺʰʫʱʬ ʬʩʡʥʤʬ ʬʥʬʲ ʸʡʣʤ

,

ʺʩʰʴʥʢ ʤʬʡʧ ʥʠ

ʺʥʬʮʹʧʺʤ

.

4.

ʤʬʥʲʴʡ ʥʰʩʠ ʠʥʤʹ

ʺʲʡ ʥʠ ʩʥʷʩʰ ʺʬʥʲʴ ʬʫ ʩʰʴʬ ʸʩʷʡ ʲʷʹʤʮ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʺʰʬ ʹʩ

.

5.

ʺʥʬʬʥʱʡ ʸʶʷʬ ʭʥʸʢʺ ʬʠ

.

6.

ʡʩʨʸʤʬ ʯʩʠ

,

ʥʠ ʳʥʸʹʬ

ʺʥʬʬʥʱʤʥ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʸʴʬ

.

7.

ʣʡʬʡ ʭʩʹʡʩ ʺʥʮʥʷʮʡʥ ʭʩʰʡʮ ʪʥʺʡ ʹʥʮʩʹʬ

.

ʭʹʢʬ ʯʲʨʮʤ

ʺʠ ʳʥʹʧʬ ʯʩʠ

,

ʥʠ ʢʬʹ

ʭʩʸʧʠ ʭʩʩʰʥʶʩʷ ʭʩʠʰʺ

.

Instruction Manual

Charging Time (1 to 4 pcs)

  2700 series

~ 310

2500 series

~ 295

2300 series

~ 270

2100 series

~ 245

2000 series

~ 235

1800 mAh

~ 215

1600 mAh

~ 190

1300 mAh

~ 155

GP

NiMH

Indicazioni LED

• Caricatore acceso
• Carica in atto
• Carica ultimata o di mantenimento
• Pile primarie o difettose inserite

Condizione

LED

• blu
• verde lampeggiante
• verde fisso
• rosso

I

Per le migliori prestazioni e sicurezza, caricare le 
batterie GP Ni-MH con caricatore GP PowerBank.

Precauzioni

1.  Caricare esclusivamente pile ricaricabili GP (Ni-MH) Nikel Metalidrato.
2.  Non caricare altri tipi di pile quali alcaline, zinco-carbone, litio o alcaline 

ricaricabili o di ogni altro genere non specificato in quanto possono 
perdere liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.

3.  Non usare prolunghe o altri alimentatori non consigliati da GP, con rischio 

di fiamme, shock elettrici o danni personali.

4.  Sconnettere il caricatore quando lo si pulisce o non lo si usa.
5.  Non cortocircuitare le batterie.
6.  Non bagnare, bruciare e smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
7.  Utilizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia, 

neve o a condizioni estreme.

Attenzione

1.  Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per 

ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per più 
di una settimana, ricaricarle prima dell’uso.

2.  Durante la carica e’ normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. Dopo 

la carica torneranno  gradualmente a temperatura ambiente.

NOTA: Utilizzare il caricatore GP PowerBank M510 a 
temperatura ambiente (sotto 25°C) con buona ventilazione.

3.  I tempi di carica sono variabili in funzione delle differenti capacità delle 

batterie. (Far riferimento alla tabella “Charging Time”).

4.  Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi non 

sono usati per lunghi periodi.

5.  Se le prestazioni delle pile ricaricabili decrescono rapidamente e’ venuto 

il momento di sostituirle.

Istruzioni d’uso

1.  Aprire delicatamente lo sportello per accedere ai canali di carica
2.  Caricare da 1 a 4 batterie AA o AAA contemporaneamente
3. Inserire le batterie ricaricabili Ni-MH AA o AAA correttamente 

nell’alloggiamento  rispettando le polarità (+/-). Quando si 
inseriscono le batterie nell’alloggiamento inclinarle per assicurare il 
contatto(Fig.1)

NOTA: non caricare contemporaneamente batterie AA e 
AAA. Non caricare contemporaneamente batterie dello 
stesso formato ma di capacità diverse (es. 1800mAh, 
2500mAh). Si consiglia di non caricare 
contemporaneamente batterie dello stesso formato e 
capacità ma con livelli di carica diversi (batterie 
completamente cariche, scariche o semi cariche) in 
quanto le batterie potrebbero non caricarsi 
completamente o danneggiarsi permanentemente.

Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale di 
istruzioni. Conservarlo per future consultazioni 

-   compatto e leggero 
-   100-240V AC utilizzabile in tutti i paesi del mondo 
-   Spine supplementari da viaggio in dotazione 
-   Carica contemporaneamente da 1 a 4 pile ricaricabili AA o 

AAA

-   Carica solo pile ricaricabili Ni-MH 
-   Rilevamento di fine carica: 
      - caduta di tensione (-dV) 
      - timer di sicurezza 
-    Rilevamento pile primarie o ricaricabili danneggiate 
-    Indicatori LED a tre colori 

Caratteristiche del caricatore

Plug
Type

AA/AAA

AA/AAA

Ch

arg

ing

Tim

e

3

Hr

s

*

1.  Assicurarsi che i piedini della presa siano piegati (Fig.3). Inserire la 

spina da viaggio nel caricatore e premere il bottone per bloccare 
con uno scatto (Fig.4).

2.  Assicurarsi che la spina da viaggio sia posizionata correttamente, 

utilizzare il cacciavite in dotazione per inserire la vite e girarla per 
fissare la spina da viaggio al caricatore (Fig.5).

3.  Assicurarsi che la vite e la spina siano fisse. Collegare il caricatore 

direttamente alla presa di corrente (Fig.6).

4.  Per rimuovere la spina da viaggio, svitare la vite con il cacciavite e 

premere il bottone.

  NOTA: Assicurarsi che la spina da viaggio sia fissata 

solidamente al caricatore prima di collegare lo stesso 
alla presa di corrente.

Installazione e Rimozione Spine da Viaggio

Charging

Time (mins)

1100 series

~ 130

1000 series

~ 120

950 series

~ 110

850 mAh

~ 100

800 mAh

~ 90

750 mAh

~ 75

700 mAh

~ 70

650 mAh

~ 65

600 mAh

~ 60

Type Size

 Battery

AA

Size

 Battery

AAA

Charging

Time (mins)

4. Estrarre i piedini piegati della spina del caricatore fino a 

raggiungere la posizione corretta. Collegare il caricatore 
direttamente nella presa di corrente (Fig.2). Se si utilizzano le 
spine da viaggio, fare riferimento alla sezione “Installazione e 
Rimozione Spine da Viaggio”.

5.  Il “Power Led” blu si illuminerà quando il caricatore e’ connesso alla 

rete. Il “Charge Led” verde che lampeggia indica che la carica e’ in 
atto mentre a luce fissa indica la carica ultimata o di 
mantenimento.

6.  Se pile alcaline, o zinco carbone vengono erroneamante inserite 

nel caricatore il LED rosso  si illuminerà e la carica sarà terminata.

7.  Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente 

e rimuovere le batterie.

US

AC100-240V

DC 8V

600

20 - 60

50/60 Hz

600mA

Trickle Charge

Current (mA)

Charging

Current (mA)

Input

Voltage

Output
Voltage

Specifications

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 1

Fig. 2

Brukerveiledning

Charging Time (1 to 4 pcs)

  2700 series

~ 310

2500 series

~ 295

2300 series

~ 270

2100 series

~ 245

2000 series

~ 235

1800 mAh

~ 215

1600 mAh

~ 190

1300 mAh

~ 155

GP

NiMH

LED Indikasjoner

• På
• Lading pågår
• Full ladet eller vedlikeholdslading
• Bruk av feil batteritype eller dårlig batterikontakt

Status

LED Signal

• Blå
• Grønn blink
• Grønn
• Rød

N

For best ytelse og optimal sikkerhet, lad GP 
NiMH batterier med GP PowerBank.

Advarsel

1.   Lad kun GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ikke lad andre typer batterier, som alkaline, carbon zink (brunsten), 

lithium, oppladbare alkaline batterier eller andre uspesifiserte batterier, 
som kan lekke eller eksplodere og forårsake personlig skade.

3.  Benytt aldri skjøteledning eller annet utstyr som ikke er anbefalt av GP, 

slik at det medfører fare for brann, elektrisk støt eller personlig skade. 

4.  Kople laderen fra stikkontakten før eventuell rengjøring eller når den 

ikke er i bruk.

5.   Ikke kortslutt batteriene..
6.   Ikke fukt, brenn eller demonter laderen eller batteriene.  
7.  Skal kun benyttes innendørs og i tørre omgivelser. Ikke utsett laderen 

for regn, snø eller andre ekstreme forhold.

Vær oppmerksom på følgende

1.  For nye batterier, anbefaler vi opplading og bruk 2 til 3 ganger for 

optimalisere ytelsen. Dersom batteriene har vært lagret i mer enn en 
uke, skal de alltid lades før bruk.

2.  Det er normalt at batterier blir varme under lading og at de gradvis vil 

avkjøles til romtemperatur etter at de er fulladet.

  OBS! Benytt PowerBank M510 i romtemperatur (under 

25°C) og ha god ventilasjon.

3. Ladetid kan variere, avhengig av batterikapasitet. (Ref. Ladetid 

tabellen)

4.  Fjern batteriene fra utstyret de benyttes i dersom det ikke vil være i 

bruk over lengre tid. 

5.  Dersom ytelsen på batteriene avtar vesentlig, bør batteriene byttes. 

Lade instruksjon

1.  Åpne lokket på laderen.
2.  Lad 1-4 AA eller AAA NiMH batterier samtidig.
3. Sett inn AA eller AAA NiMH batterier i ladekanalene ifølge 

polarindikasjonene (+/-). Ved innsetting av batteriene, skyv minus 
kontakten ned først og forsikre deg om at batteriet er skikkelig 
innsatt (Fig.1). 

OBS! IKKE bland AA & AAA batterier ved lading. IKKE 
bland samme størrelse, men forskjellige kapasiteter (for 
eksempel 1800mAh & 2500 mAh) ved lading. Samme 
størrelse og type med NiMH batterier men med 
forskjellige nivåer (flate batterier, halvfulle batterier, 
tomme batterier etc.) rekommanderes IKKE å lades 
samtidig. Dette kan føre til at noen batterier ikke 
fullades, og at batteriene kan ødelegges permanent. 

Les brukerveiledningen nøye før bruk. Ta vare 
på denne for senere anvendelse.

-   Kompakt og lett
-   AC100-240V, noe som gjør det enkelt å ta den med på reiser 
-   Reiseadapter følger med
-   Lader 1-4 stk. AA eller AAA oppladbare batterier samtidig
-   Lader kun NiMH oppladbare batterier
-   Ladekontroll
 

- -deltaV måler

 - 

sikkerhetstimer 

-   Indikator ved bruk av feil batteri eller dårlig batterikontakt
-   3 farget LED indikator

Laderens fordeler

Plug
Type

AA/AAA

AA/AAA

Ch

arg

ing

Tim

e

3

Hrs

*

1.  Forsikre deg om at kontaktene på laderens plugg er lagt inn (Fig.3), 

kople til reiseadapteret og skyv låseknappen slik at det høres et 
klikk (Fig.4).

2.  Sjekk at reiseadapteret er satt på plass riktig, benytt en skrutrekker 

til å skru på plass skruen slik at reiseadapteret festes til 
laderen.(Fig.5)

3.  Sjekk at skruen og reiseadapteret er festet. Kople laderen direkte til 

et AC strømuttak (Fig.6). 

4.  For å kople fra reiseadapteret, løsne skruen med en skrutrekker og 

skyv på knappen for å løsne adapteret.

 

OBS! Sjekk at reiseadapteret er fastkoplet til laderen før 
det koples til et AC strømuttak. 

Installasjon og tilkopling av reiseadapter

Charging

Time (mins)

1100 series

~ 130

1000 series

~ 120

950 series

~ 110

850 mAh

~ 100

800 mAh

~ 90

750 mAh

~ 75

700 mAh

~ 70

650 mAh

~ 65

600 mAh

~ 60

Type Size

 Battery

AA

Size

 Battery

AAA

Charging

Time (mins)

4.  Trekk ut kontaktene på laderens plugg i riktig posisjon. Kople 

laderen direkte til AC kontakten (Fig.2). Hvis det benyttes 
reiseadapter, henvises det til ”Installasjon og tilkopling av 
reiseadapter” anvisning under.

5.  ”På” LED-indikatoren vil lyse blått når strøm et tilsluttet. ”Lading 

pågår” LED-indikatoren vil blinke grønt når batteriene lades. Den 
grønne LED-indikatoren vil gå over til å lyse permanent når 
batteriene er fulladede og står til vedlikeholdslading.

6.  Dersom alkaline eller carbon zink (brunsten) batterier settes inn i 

ladekanalene ved en feiltagelse, vil den røde LED indikatoren lyse 
og laderen slutte å lade. 

7.  Når ladingen er komplett, kople laderen fra strømkilden og ta ut 

batteriene.

US

AC100-240V

DC 8V

600

20 - 60

50/60 Hz

600mA

Trickle Charge

Current (mA)

Charging

Current (mA)

Input

Voltage

Output
Voltage

Specifications

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 1

Fig. 2

Gebruiksaanwijzing

Laadtijden (1 tot 4 stuks)

  2700 series

~ 310

2500 series

~ 295

2300 series

~ 270

2100 series

~ 245

2000 series

~ 235

1800 mAh

~ 215

1600 mAh

~ 190

1300 mAh

~ 155

GP

NiMH

LED-indicaties

• Aangesloten op de netspanning
• Laadproces is bezig
• Volledige laadstroom of druppellaadstroom
• Primaire batterij in lader of slecht contact met de lader

Voorwaarde

Indicatie

• Blauw
• Knipperend groen
• Groen
• Rood

NL

Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laad 
enkel GP NiMH-batterijen op in de GP PowerBank.

Waarschuwing

1.  Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank M510.
2.  Gebruik buiten de hiervoor vermelde batterijen geen andere soorten 

batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare 
alkalinebatterijen, zinkkool- of lithiumbatterijen. Het laden van andere 
soorten batterijen kan immers leiden tot lekken of explosies met 
lichamelijk letsel tot gevolg.

3.  Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet wordt 

aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand, 
elektrische shock of lichamelijk letsel veroorzaken.

4. Haal de GP PowerBank uit het stopcontact voordat u de lader 

schoonmaakt.

5.  Batterijen niet kortsluiten.
6.  Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7.  Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. 

Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.

Opgelet

1.  Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en 

ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt 
beschikken. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen, 
dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.

2.  Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat 

ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur zodra ze helemaal 
opgeladen zijn.

NOTA: Gebruik de GP PowerBank M510 in een goed 
geventileerde ruimte en op kamertemperatuur (onder 
25°C).

3.  Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel 

met laadtijden).

4.  Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor 

een lange tijd niet zal worden gebruikt.

5.  Wanneer de prestaties van de batterijen aanzienlijk verminderen, is 

het tijd om ze te vervangen.

Laadinstructies

1.  Klap de laadklepjes van de laadslots voorzichtig open.
2.  Laad 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat.
3.  Plaats de AA of AAA-batterij volgens de juiste polariteit (+/-) in de 

laadslots. Duw hiervoor het negatieve contact naar beneden tot de 
batterij correct is geïnstalleerd (fig. 1).

  NOTA: Laad geen AA en AAA-batterijen tegelijkertijd op. 

Laad ook geen batterijen van hetzelfde formaat maar met 
een verschillende capaciteit (bv. 2100 Series en 2500 
Series) of een verschillende restlading (helemaal leeg, half 
leeg) tegelijkertijd op. Dit kan immers leiden tot batterijen 
die niet volledig opgeladen zijn of tot permanente 
beschadiging van uw batterijen.

4.  Haal het ingeklapte stekkeruiteinde uit de lader tot het in de correcte 

positie staat. Stop het stekkeruiteinde in het stopcontact (fig. 2). 
Wanneer u op reis bent, gelieve eerst de instructies te raadplegen 
onder ‘Hoe reisadaptors installeren en verwijderen’.

Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de GP 
PowerBank voor de eerste maal gebruikt. Bewaar deze 
gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken.

-  Compact en licht
-  AC-adaptor (100-240V) voor wereldwijd gebruik
-  Extra adaptors voor op reis
-  Laadt 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of 

AAA-formaat

-  Laadt enkel NiMH-batterijen
- Afschakelmechanismen:
 

- negatieve delta V detectie (-dV)

 - 

veiligheidstimer

-  Detecteert primaire en defecte batterijen
- 3-kleurige 

LED-indicatoren

Ladereigenschappen

Stekker

-type

AA/AAA

AA/AAA

Ch

arg

ing

Tim

e

3

Hr

s

*

1.  Zorg ervoor dat het stekkeruiteinde is ingeklapt (fig. 3). Plaats de 

adaptor op de lader en druk op de knop tot u een klik hoort (fig. 4). 
De adaptor staat nu vast op de lader.

2.  Zorg ervoor dat de adaptor correct is geïnstalleerd. Gebruik hiervoor 

de bijgeleverde schroevendraaier tot de schroef vast zit (fig. 5).

3.  Wanneer de schroef en de adaptor helemaal vast zitten, kan u de 

lader in het stopcontact steken (fig. 6).

4.  Maak de schroef los met de bijgeleverde schroevendraaier wanneer 

u de adaptor wil verwijderen. Klik op de knop om de adaptor los te 
maken.

NOTA: Zorg ervoor dat de adaptor stevig is vastgemaakt 
aan de lader voor u deze in het stopcontact steekt.

Hoe reisadaptors installeren en verwijderen

Laadtijd

(min.)

Laadtijd

(min.)

1100 series

~ 130

1000 series

~ 120

950 series

~ 110

850 mAh

~ 100

800 mAh

~ 90

750 mAh

~ 75

700 mAh

~ 70

650 mAh

~ 65

600 mAh

~ 60

Type Formaat    Batterij

AA

Formaat    Batterij

AAA

5.  De power-LED zal blauw oplichten. De laadstatus-LED zal via een 

knipperend groen licht signaleren dat het laadproces is gestart. De 
LED zal voortdurend groen blijven branden om aan te geven dat de 
batterijen volledig opgeladen zijn en er op druppellading is 
overgeschakeld.

6.  Wanneer er per vergissing alkaine- of zinkkoolbatterijen in de lader 

worden geplaatst, zal de LED rood oplichten en zal het laadproces 
niet aanvangen.

US

AC100-240V

DC 8V

600

20 - 60

50/60 Hz

600mA

Druppel

-laadstroom (mA)

Laadstroom

(mA)

Ingangs-
spanning

Uitgangs-
spanning

Specificaties

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 1

Fig. 2

Manual de Instruções

Tempo de carrega (1 a 4 pcs)

Indicações com Led

• Acendido
• Carrega em progresso
• Carrega completado ou carrega de mantenimento
• Mal contato ou polaridade ou pilha primária inserida

Condição

Indicação Led

• Azul
• Verde piscando
• Verde
• Vermelho

P

Para obter um melhor rendimento e uma 
segurança ótima, carregue só baterias GP 
PowerBank Com o carregador GP PowerBank.

Precaução

1.   Carregue só baterias GP de Níquel Metal Hidruro (NiMh).
2.  Não carregue outros tipos de baterias, como alcalinas, carvão zinco, 

lítio, alcalinas recargables e outro tipo de baterias, já que podem 
verter líquido ou arder, podendo causar danos pessoais ou materiais.

3.  Nunca utilize um cabo extensor ou adaptador não recomendado por 

GP já que poderia ter risco de incêndio, curto-circuitos ou danos 
pessoais.

4.  Desconecte o carregador da rede elétrica antes de limpá-lo ou se 

não vai usar.

5.   Não cortocircuitar as baterias.
6.   Não molhar, queimar ou abrir o carregador e as baterias.
7. Usar só em lugares interiores secos. Não expor o carregador à chuva, 

neve ou condições extremas.

Atendimento

1.  Com baterias novas, de 2 a 3 ciclos de carrega e descarga são 

necessários para otimizar o rendimento das baterias. Se as baterias 
têm estado armazenadas sem usar durante mais de uma semana, 
sempre recarregue-as antes de usar.

2.  É normal que as baterias se esquentem durante o processo de 

carrega, esfriando-se até atingir a temperatura normal depois de 
carregar-se totalmente. 

  NOTA: Use o carregador GP PowerBank M510 a 

temperatura ambiente (por embaixo dos 25ºC) com boa 
ventilação.

3.  O tempo de carrega pode variar dependendo da capacidade das 

baterias. (Referir-se à tabela de tempos de carrega).

4.  Extrair as baterias da equipe elétrica se não vai ser usado num 

período longo de tempo.

5.  Se o rendimento das baterias baixa substancialmente é hora de 

substituir as baterias.

Instruções de carrega

1.  Abra com cuidado a tampa para aceder aos rodapés das pilhas.2. 

Carregue de 1 a 4 pilhas recargables de NiMh AA ou AAA 
simultaneamente

3. Insira as baterias AA ou AAA de NiMh de acordo com as 

polaridades indicadas (+/-). Quando insira as baterias no rodapé 
de carrega apóie para abaixo a pilha no pólo negativo para 
assegurar-se que a bateria está corretamente inserida (fig. 1).

NOTA: Não misture Pilhas AA e AAA à hora de carregar. 
Não misture diferentes capacidades à hora de carregar 
(p.e. 1800mAh e 2500 mAh). Não está recomendado 
carregar ao mesmo tempo pilhas em diferentes estado 
de carrega (carregadas, meio carregadas ou sem 
carrega). Alguma destas pilhas não se podem carregar 
totalmente e outras ficar defeituosas.

Ler o manual de instruções detidamente antes de 
usar. Guardar o manual para futuras consultas.

-   Compacto e ligeiro
-   AC100-240V para um uso em todo o mundo.
-   Diferentes adaptadores de plugue para viajar.
-   Carrega de uma a 4 pilhas recarregables de AA ou AAA 

simultaneamente.

-   Carrega somente pilhas recargables.
-   Terminações de carrega. 
     - Por tensão delta negativo. 
     - Temporizador de segurança.
-   Detecção de mau contato ou pilhas primárias.
-   Led de 3 cores.

Características Carregador

1.  Assegurar-se que os conectores estão pregueados (figura 3), inserir o 

adaptador no carregador e pulsar o botão de fechamento (figura 4).

2.  Assegurar-se que o conector esta firmemente fixado e atornillarlo 

(figura 5).

3.  Assegurar-se que está corretamente atornillado e fixado para poder 

conectá-lo à corrente elétrica (figura 6)

4. Para extrair o adaptador de viagem, saque o parafuso com o 

desatornillador incluso e pulse o botão de extração.

  NOTA: Assegure-se que o adaptador está firmemente 

conectado ao adaptador antes de conectá-lo à rede 
elétrica.

Instalar Adaptadores de Conexão de Viagem

4.  Extraia os conectores para ter a posição correta para inserir no 

plugue. Conecte-o segundo a Figura 2. Se utiliza adaptadores 
para a corrente leia as instruções correspondentes a mais abaixo.

5.  O Led de acendido se porá azul quando se conecte. O Led de 

carrega piscará em verde quando esteja em processo de carrega 
e se manterá em verde quando estejam totalmente carregadas 
passando o carregador a carrega de mantenimento.

6.  O carregador deterá a carrega e o Led passará a vermelho se se 

inserem pilhas alcalinas ou de carvão- zinco.

7. Uma vez a carrega está completa se tem que desconectar o 

carregador e tirar as baterias.

Especificações

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 1

Fig. 2

Tempo de Carrega

3

Ho

ras

*

  2700 series

~ 310

2500 series

~ 295

2300 series

~ 270

2100 series

~ 245

2000 series

~ 235

1800 mAh

~ 215

1600 mAh

~ 190

1300 mAh

~ 155

GP

NiMH

Tempo de 

Carrega(mins)

Tempo de 

Carrega(mins)

1100 series

~ 130

1000 series

~ 120

950 series

~ 110

850 mAh

~ 100

800 mAh

~ 90

750 mAh

~ 75

700 mAh

~ 70

650 mAh

~ 65

600 mAh

~ 60

Tipo Tamanho

Bateria

Tamanho

Bateria

AA

AAA

Tipo de 
Plugue

AA/AAA

AA/AAA

US

AC100-240V

DC 8V

600

20 - 60

50/60 Hz

600mA

Corrente de manteni
-mento de Carrega (mA)

Corrente de 

Carrega (mA)

Voltagem

de entrada

Voltagem

de saída

Instruktionsmanual

Charging Time (1 to 4 pcs)

 2700 

series

310

2500 series

~ 295

2300 series

~ 270

2100 series

~ 245

2000 series

~ 235

1800 mAh

~ 215

1600 mAh

~ 190

1300 mAh

~ 155

GP

NiMH

LED Indikator

• Ström ansluten
• Laddning pågår
• Fulladdat eller pågående underhållsladdning
• Engångsbatteri eller batteri med dålig kontakt isatt

Tillstånd

Indikation

• Blå
• Blinkar grönt
• Grön
• Röd

S

För bästa prestanda och säkerhet, ladda GP NiMH 
batterier med GP PowerBank.

Varning

1.  Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2.  Ladda inte andra batterityper såsom alkaline, carbon zinc, lithium, 

laddningsbara alkaline eller andra icke specificerade, då de kan 
läcka eller explodera och därigenom orsaka personliga eller 
materiella skador.

3. Använd aldrig en förlängningsladd eller liknande som inte är 

rekommenderande av GP, då detta kan medföra brandrisk, 
elektrisk chock eller personlig skada.

4.  Avlägsna laddaren från strömkällan innan rengöring eller när den ej 

används

5.  Kortslut ej batterierna
6.  Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld.
7. Laddaren är enbart avsedd för inomhusbruk. Laddaren får inte 

utsättas för regn, snö eller extrema väderförhållande.

Obs

1.  Det krävs 2-3 upp- och urladdningar för helt nya batterier för att de 

ska uppnå bästa kapacitet och prestanda. Om batterierna ej 
använts på mer än en vecka, ladda dem alltid före användning.

2.  Det är normalt att batterierna blir varma under laddning och de 

återgår gradvis till rumstemperatur efter att de blivit fulladdade.

OBS: Använd GP PowerBank M510 vid rumstemperatur(under 
25˚C) och tillse att ventilationen är god.

3.  Laddtiden kan variera beroende på olika batterikapaciteter (se 

laddtidtabell).

4.  Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall 

användas under en längre tid.

5.  Om batteriernas prestanda sjunker påfallande mycket är det dags 

att byta batterier.

Laddinstruktioner

1.  För försiktigt bort skyddet för att komma åt laddfacken.
2.  Ladda 1 till 4 st AA eller AAA NiMH batterier samtidigt.
3.  Sätt i AA ELLER AAA NiMH batterierna i laddfacken i enlighet med 

batteriernas polaritet (+/-). Vid isättning av batterierna i laddfacken, 
för ner den negativa kontakten för se till att batteriet blir riktigt 
placerat. (Fig 1)

 

OBS: LADDA INTE AA & AAA batterier samtidigt. LADDA 
INTE olika kapaciteter på batterier(t.ex. 1800mAh & 
2500mAh) samtidigt. Samma storlek och typ av NiMH 
batterier men med olika nivåer(halvladdade batterier, 
tomma batterier, osv.) är INTE rekommenderat att 
laddas samtidigt. Det kan resultera i att några batterier 
inte blir helt laddade och kan skada batterierna 
permanent.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan 
användande och spara den för framtida bruk.

-   Lätt och kompakt
-  AC100-240V för användning i hela världen
-   Reseadaptrar för resan
-   Laddar 1 till 4 st AA eller AAA laddningsbara batterier samtidigt
-   Laddar bara laddningsbara NiMH batterier
-   Detekteringsmetoder för laddning
 

- minus delta V (-dv) avkänning

 - 

säkerhetstimer 

-   Detektering mot engångsbatterier och dålig kontakt
-   3-färgs LED-indikator

Laddarens egenskaper

Plug
Type

AA/AAA

AA/AAA

Ch

arg

ing

Tim

e

3

Hr

s

*

1. Se till kontakterna är förda bakåt (Fig. 3), sätt i reseadapter i 

laddaren och tryck på knappen för låsa den. (Fig. 4)

2.  Se till att reseadaptern är riktigt placerad, använd den medföljande 

skruvmejseln  för att  skruva i skruven och låsa reseadaptern mot 
laddaren. (Fig. 5)

3.  Kontrollera att skruv och reseadaptern är fixerade. Anslut laddaren 

i vägguttaget. (Fig. 6)

4. För att ta bort reseadaptern, skruva ur skruven med den 

medföljande skruvmejsel och tryck sedan på knappen för lossa 
reseadaptern.

 

OBS:  Se till att reseadaptern är riktigt fäst med laddare 
innan du ansluter den i vägguttaget.

Installera och använda reseadaptrar

Charging

Time (mins)

1100 series

~ 130

1000 series

~ 120

950 series

~ 110

850 mAh

~ 100

800 mAh

~ 90

750 mAh

~ 75

700 mAh

~ 70

650 mAh

~ 65

600 mAh

~ 60

Type Size

 Battery

AA

Size

 Battery

AAA

Charging

Time (mins)

4. För ut de vikta kontakterna på laddaren tills de är i rätt position. 

Anslut laddaren i vägguttaget (Fig 2). Vid laddning med 
reseadaptrar, se avsnittet Installera och använda reseadaptrar 
nedan.

5. LED-indikatorn lyser blått när ström är anslutet. LED-indikatorn 

blinkar grönt när laddning pågår. Indikatorn lyser grönt när 
batterierna är fulladdade och laddaren övergår till 
underhållsladdning.

6.  Om alkaline eller carbon zinc av misstag sätts i laddfacken, lyser 

LED-indikator rött och laddningen avbryts.

7.  När laddningen är avslutad, ta bort laddaren från vägguttaget och 

ta ur batterierna.

US

AC100-240V

DC 8V

600

20 - 60

50/60 Hz

600mA

Trickle Charge

Current (mA)

Charging

Current (mA)

Input

Voltage

Output
Voltage

Specifications

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 1

Fig. 2

Downloaded from www.vandenborre.be

Отзывы: