Western Europe
HB
4
ʸʥʩʠ
3
ʸʥʩʠ
5
ʸʥʩʠ
6
ʸʥʩʠ
1
ʸʥʩʠ
2
ʸʥʩʠ
ʺʥʲʹ
*
ʤʰʩʲʨ
ʯʮʦ
3
ʤʬʲʴʤ ʪʩʸʣʮ
ʤʰʩʲʨ ʯʮʦ
)
1
ʣʲ
4
ʺʥʣʩʧʩ
(
ʤʰʩʲʨ ʯʮʦ
)
ʺʥʷʣ
(
ʤʬʬʥʱ
ʬʣʥʢ
ʤʰʩʲʨ ʯʮʦ
)
ʺʥʷʣ
(
ʤʬʬʥʱ
ʬʣʥʢ
ʢʥʱ
~ 130
ʤʸʣʱ
1100
0
1
3
~
ʤʸʣʱ
2700
~ 120
ʤʸʣʱ
1000
5
9
2
~
ʤʸʣʱ
2500
~ 110
ʤʸʣʱ
950
~ 270
ʤʸʣʱ
2300
~ 100
850 mAh
~ 245
ʤʸʣʱ
2100
~ 90
800 mAh
~ 235
ʤʸʣʱ
2000
~ 75
750 mAh
~ 215
1800 mAh
~ 70
700 mAh
~ 190
1600 mAh
~ 65
650 mAh
AAA
~ 155
1300 mAh
AA
GP NiMH
~ 60
600 mAh
ʨʸʴʮ
ʺʰʩʲʨ ʭʸʦ
ʤʮʬʹʤ
)
mA
(
AA/AAA
ʤʰʩʲʨ ʭʸʦ
)
mA
(
AA/AAA
ʠʶʥʮ ʧʺʮ
ʤʱʩʰʫ ʧʺʮ
ʲʷʺ ʢʥʱ
20-60
600
AC100-240V
50/60 Hz
US
ʩʥʥʩʧʤ ʺʩʸʥʰ
ʺʩʸʥʰʤ ʩʥʥʩʧ
ʡʶʮ
•
ʬʥʧʫ
•
ʤʬʲʴʤ
•
ʡʤʡʤʮ ʷʥʸʩ
•
ʤʰʩʲʨ ʪʩʬʤʺʡ
•
ʷʥʸʩ
•
ʤʢʩʬʦ ʺʰʩʲʨ ʥʠ ʤʠʬʮ ʤʰʩʲʨ
•
ʭʥʣʠ
•
ʥʠ ʺʩʰʥʹʠʸ ʤʬʬʥʱ ʤʱʰʫʥʤ
ʭʩʲʢʮʡ ʤʩʲʡ ʹʩʹ
DC8V 600mA
ʯʲʨʮʤ ʩʰʩʩʴʠʮ
–
ʬʷʹʮ ʬʷʥ ʩʨʷʴʮʥʷ
–
AC
100-240
ʭʬʥʲʤ ʩʡʧʸʡ ʹʥʮʩʹʬ ʨʬʥʥ
–
ʺʥʲʩʱʰʬ ʭʩʴʱʥʰ ʭʩʲʷʺ
–
ʥʡ ʯʥʲʨʬ ʪʺʥʸʹʴʠʡ
-
ʺʩʰʮʦ
1
ʣʲ
4
ʺʥʰʲʨʰ ʺʥʬʬʥʱ
,
ʥʢʡ
ʬʣ
AA
ʥʠ
AAA
–
ʺʥʬʬʥʱ ʬʹ ʤʰʩʲʨʬ
NiMH
ʣʡʬʡ ʺʥʰʲʨʰ
–
ʭʥʩʱ ʺʥʨʩʹ
–
ʱʥʰʩʮ ʧʺʮ
-
ʠʺʬʣ
)
-dV
(
–
ʺʥʧʩʨʡ ʸʮʩʩʨ
–
ʭʩʲʢʮʡ ʤʩʲʡ ʥʠ ʺʩʰʥʹʠʸ ʤʬʬʥʱ ʩʥʤʩʦ
–
3
ʺʥʩʸʥʰ
LED
ʺʥʩʰʥʲʡʶ
ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʤʣʩʴʷʡʤʬʲʴʤʤ ʪʩʸʣʮ ʺʠ ʠʸʷ
.
ʣʩʺʲʡ ʯʥʩʲʬ ʪʩʸʣʮʤ ʺʠ ʸʥʮʹ
ʤʰʩʲʨ ʺʥʠʸʥʤ
1.
ʡ ʧʺʴ
ʤʰʩʲʨʤ ʩʶʩʸʧ ʺʴʩʹʧʬ ʯʲʨʮʤ ʤʩʩʥʱʩʫ ʺʠ ʺʥʸʩʤʦ
.
2.
ʯʡ ʯʲʨ
-
ʺʩʰʮʦ
1
ʣʲ
4
ʺʥʬʬʥʱ
NiMH
ʬʣʥʢʡ
AA
ʥʠ
AAA
.
3.
ʢʥʱʮ ʺʥʬʬʥʱ ʱʰʫʤ
NiMH
ʬʣʥʢʡ
AA
ʥʠ
AAA
ʩʰʥʩʶʬ ʭʠʺʤʡ ʤʰʩʲʨʤ
ʩʶʩʸʧʬ
ʺʥʩʡʨʥʷʤ
/+)
-
.(
ʤʰʩʲʨʤ ʩʶʩʸʧʬ
ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʱʰʫʤ ʺʲʡ
,
ʲʢʮʤ ʺʠ ʤʨʮ ʩʴʬʫ ʷʬʧʤ
ʮ
ʧʩʨʡʤʬ ʩʣʫ ʩʬʩʬʹʤ
ʤʬʬʥʱʤ ʬʹ ʯʥʫʰ ʭʥʷʩ
.
)
ʸʥʩʠ
1
(
ʤʸʲʤ
:
ʺʥʬʬʥʱ ʡʡʸʲʬ ʯʩʠ
AA
ʥ
-
AAA
ʤʰʩʲʨ ʪʸʥʶʬ
.
ʥʺʥʠʮ ʺʥʬʬʥʱ ʣʧʩ
ʯʥʲʨʬ ʯʩʠ
ʭʩʰʥʹ ʭʩʢʥʱʮ ʪʠ ʬʣʥʢ
)
ʤʮʢʥʣʬ
1800 mAh
ʤʸʣʱ ʭʲ
2500
.(
ʣʧʩ ʯʥʲʨʬ ʵʬʮʥʮ ʠʬ
ʺʥʬʬʥʱ
NiMH
ʺʥʰʥʹ ʤʰʩʲʨ ʺʥʮʸ ʭʲ ʪʠ ʢʥʱ ʥʺʥʠʮʥ ʬʣʥʢ
ʥʺʥʠʡ
)
ʺʥʷʩʸ
,
ʺʥʰʥʲʨ
ʣʫʥ ʤʶʧʮʬ
'
.(
ʯʠʥʬʮʡ
ʺʥʰʥʲʨ ʯʰʩʠʹ ʺʥʬʬʥʱ ʺʥʩʤʬ ʤʬʥʬʲ ʤʠʶʥʺʤ
,
ʷʦʰ ʭʸʢʩʤʬ ʬʥʬʲʥ
ʺʥʬʬʥʱʬ ʪʩʴʤ ʩʺʬʡ
.
4.
ʯʥʫʰʤ
ʭʥʷʩʮʬ ʥʧʺʴʩʩʹ ʣʲ ʯʲʨʮʤ ʬʹ ʭʩʬʴʥʷʮʤ ʭʩʰʩʴʤ ʺʠ ʤʶʥʧʤ ʪʥʹʮ
.
ʺʠ ʸʡʧ
ʭʩʠʺʮ ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʲʷʹʬ ʺʥʸʩʹʩ ʯʲʨʮʤ
)
ʸʥʩʠ
2
.(
ʺʥʲʩʱʰ ʩʲʷʺ ʭʲ ʤʰʩʲʨ ʪʸʥʶʬ
,
ʳʩʲʱʡ ʯʩʩʲ
'
ʱʤʥ ʤʰʷʺʤ
ʺʥʲʩʱʰ
ʲʷʺ ʬʹ ʤʸ
,'
ʪʹʮʤʡ
.
5.
ʧʺʮʤ ʸʥʡʩʧ ʭʲ ʬʥʧʫ ʲʡʶʡ ʸʩʠʺ ʤʬʲʴʤʤ ʺʩʸʥʰ
.
ʲʡʶʡ ʡʤʡʤʺ
ʤʰʩʲʨʤ ʺʩʸʥʰ
ʤʰʩʲʨʤ ʪʬʤʮʡ ʷʥʸʩ
.
ʺʥʬʬʥʱʤ ʸʹʠʫ ʳʩʶʸ ʯʴʥʠʡ
ʸʩʠʺ ʤʷʥʸʩʤ ʤʰʩʲʨʤ ʺʩʸʥʰ
ʤʮʩʬʹʮ ʤʰʩʲʨ ʡʶʮʡ ʯʫʥ ʯʠʥʬʮʡ ʺʥʰʥʲʨ
.
6.
ʵʡʠ ʥʠ ʯʩʩʬʷʬʠ ʺʥʬʬʥʱ ʺʥʲʨʡ ʭʩʱʩʰʫʮ ʭʠ
-
ʨʤ ʩʶʩʸʧʬ ʭʧʴ
ʤʰʩʲ
,
ʤʮʥʣʠʤ ʺʩʸʥʰʤ
ʯʥʲʨʬ ʷʩʱʴʩ ʯʲʨʮʤʥ ʷʬʣʩʺ
.
7.
ʤʰʩʲʨʤ ʭʥʩʱʡ
,
ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʠʶʥʤʥ ʬʮʹʧʤ ʲʷʹʮ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʺʰ
.
ʺʥʲʩʱʰ ʲʷʺ ʬʹ ʤʸʱʤʥ ʤʰʷʺʤ
1.
ʸʥʧʠʬ ʭʩʬʴʥʷʮ ʭʩʰʩʴʤʹ ʠʣʥ
)
ʸʥʩʠ
3
(
,
ʵʧʬʥ ʯʲʨʮʤ ʪʥʺʬ
ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʺʠ ʱʰʫʤ
ʤʹʩʷʰʡ ʤʬʩʲʰʬ ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ
.
)
ʸʥʩʠ
4
(
2.
ʱʰʤ ʲʷʺʹ ʠʣʥ
ʡʨʩʤ ʷʣʥʤʮ ʺʥʲʩ
,
ʢʸʥʡʤ ʺʠ ʱʩʰʫʤʬ
ʩʣʫ ʳʸʥʶʮʤ ʢʸʡʮʡ ʹʮʺʹʤ
ʯʲʨʮʤ ʪʥʺʬ ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʺʠ ʷʣʤʬʥ
.
)
ʸʥʩʠ
5
(
3.
ʭʩʲʡʥʷʮ ʭʠʺʮʤ ʲʷʺʥ ʢʸʥʡʤʹ ʠʣʥ
.
ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʲʷʹʬ
ʺʥʸʩʹʩ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʸʡʧ
ʭʩʠʺʮ
.
)
ʸʥʩʠ
6
(
4.
ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʺʸʱʤʬ
,
ʸʥʺʴʫʤ ʬʲ ʵʧʬʥ
ʳʸʥʶʮʤ ʢʸʡʮʤ ʺʸʦʲʡ ʢʸʥʡʤ ʺʠ ʸʸʧʹ
ʬ
ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺ ʸʥʸʧʹ
.
ʤʸʲʤ
:
ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʲʷʹʬ
ʥʸʥʡʩʧ ʩʰʴʬ ʯʲʨʮʬ ʡʨʩʤ ʸʡʥʧʮ ʺʥʲʩʱʰʤ ʲʷʺʹ ʠʣʥ
.
ʤʤʥʡʢ ʤʮʸʡ ʺʥʧʩʨʡʮʥʭʩʲʥʶʩʡʮʺʥʰʤʩʬ ʩʣʫ
,
ʢʥʱʮ ʺʥʬʬʥʱʯʲʨ
NiMH
ʬʹ
GP
ʺʥʲʶʮʠʡ
ʮʤ
ʯʲʨ
GP PowerBank
.
ʡʬ ʭʩʹ
1.
ʭʩʹʥʸʣ ʯʩʨʥʬʧʬ ʺʥʹʣʧ ʺʥʬʬʥʱʬ
2
-
3
ʺʠ ʡʨʮʬ
ʩʣʫ ʹʥʮʩʹʥ ʤʰʩʲʨ ʩʸʥʦʧʮ
ʯʤʩʲʥʶʩʡ
.
ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʹʣʧʮ ʯʥʲʨʬ ʹʩ
,
ʲʥʡʹʮ ʸʺʥʩ ʪʹʮʬ ʥʰʱʧʥʠʹ
ʺʥʬʬʥʱ
.
2.
ʤʢʸʣʤʡ
ʺʥʸʸʷʺʮ ʯʤʥ ʬʩʢʸ ʸʡʣ ʠʩʤ ʤʰʩʲʨʤ ʺʲʹʡ ʺʥʬʬʥʱ ʺʥʮʮʧʺʤ
ʤʠʬʮ ʤʰʩʲʨ ʸʧʠʬ ʸʣʧʤ ʺʸʥʨʸʴʮʨʬ
.
ʤʸʲʤ
:
ʯʲʨʮʡ ʹʮʺʹʤ
GP PowerBank M510
ʸʣʧʤ
ʺʸʥʨʸʴʮʨʡ
)
ʬ ʺʧʺʮ
-
25°C
(
ʡʥʨ ʸʥʸʥʥʠ ʭʲ
.
3.
ʺʥʰʺʹʤʬ ʩʥʹʲ ʤʰʩʲʨʤ ʪʹʮ
,
ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʬʥʡʩʷʬ ʭʠʺʤʡ
.
)
ʤʬʡʨʡ ʯʩʩʲ
'
ʪʹʮ
ʤʰʩʲʨ
'
.(
4.
ʯʮʦ ʷʸʴ ʪʹʮʬ
ʹʥʮʩʹ ʥʡ ʤʹʲʩ ʠʬʹ ʩʬʮʹʧ ʸʩʹʫʮ ʬʫʮ ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʸʩʱʤʬ ʹʩ
ʪʥʸʠ
.
5.
ʩ ʺʥʬʬʥʱʤ ʩʲʥʶʩʡ ʭʠ
ʩʺʥʲʮʹʮ ʯʴʥʠʡ ʭʩʣʸʥ
,
ʺʥʹʣʧʡ ʯʴʩʬʧʤʬ ʹʩ
.
ʺʥʸʩʤʦ
1.
ʺʥʬʬʥʱ ʺʰʩʲʨʬ ʯʲʨʮʡ ʹʮʺʹʤ
NiMH
ʬʹ
GP
ʣʡʬʡ
.
2.
ʺʥʬʬʥʱ ʬʹ ʭʩʸʧʠ ʭʩʢʥʱ ʯʥʲʨʬ ʯʩʠ
,
ʯʩʩʬʷʬʠ ʺʥʬʬʥʱ ʯʥʢʫ
,
ʵʡʠ
-
ʭʧʴ
,
ʭʥʩʺʩʬ
,
ʯʩʩʬʷʬʠ
ʸʧʠ ʢʥʱ ʬʫʮ ʺʥʬʬʥʱ ʥʠ ʺʥʰʲʨʰ
,
ʤʬʡʧʬ ʭʥʸʢʬʥ ʵʶʥʴʺʤʬ ʥʠ ʢʥʬʦʬ
ʺʥʬʥʬʲ ʯʤ ʯʫʹ
ʺʩʰʴʥʢ
ʷʦʰʬʥ
.
3.
ʬʲ
ʵʬʮʥʤ ʠʬ ʸʹʠ ʸʧʠ ʸʥʡʩʧ ʬʫʡ ʥʠ ʪʩʸʠʮ ʬʡʫʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ
-
ʩʣʩ
GP
,
ʯʫʹ
ʹʠ ʺʰʫʱʬ ʬʩʡʥʤʬ ʬʥʬʲ ʸʡʣʤ
,
ʺʩʰʴʥʢ ʤʬʡʧ ʥʠ
ʺʥʬʮʹʧʺʤ
.
4.
ʤʬʥʲʴʡ ʥʰʩʠ ʠʥʤʹ
ʺʲʡ ʥʠ ʩʥʷʩʰ ʺʬʥʲʴ ʬʫ ʩʰʴʬ ʸʩʷʡ ʲʷʹʤʮ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʺʰʬ ʹʩ
.
5.
ʺʥʬʬʥʱʡ ʸʶʷʬ ʭʥʸʢʺ ʬʠ
.
6.
ʡʩʨʸʤʬ ʯʩʠ
,
ʥʠ ʳʥʸʹʬ
ʺʥʬʬʥʱʤʥ ʯʲʨʮʤ ʺʠ ʷʸʴʬ
.
7.
ʣʡʬʡ ʭʩʹʡʩ ʺʥʮʥʷʮʡʥ ʭʩʰʡʮ ʪʥʺʡ ʹʥʮʩʹʬ
.
ʭʹʢʬ ʯʲʨʮʤ
ʺʠ ʳʥʹʧʬ ʯʩʠ
,
ʥʠ ʢʬʹ
ʭʩʸʧʠ ʭʩʩʰʥʶʩʷ ʭʩʠʰʺ
.
Instruction Manual
Charging Time (1 to 4 pcs)
2700 series
~ 310
2500 series
~ 295
2300 series
~ 270
2100 series
~ 245
2000 series
~ 235
1800 mAh
~ 215
1600 mAh
~ 190
1300 mAh
~ 155
GP
NiMH
Indicazioni LED
• Caricatore acceso
• Carica in atto
• Carica ultimata o di mantenimento
• Pile primarie o difettose inserite
Condizione
LED
• blu
• verde lampeggiante
• verde fisso
• rosso
I
Per le migliori prestazioni e sicurezza, caricare le
batterie GP Ni-MH con caricatore GP PowerBank.
Precauzioni
1. Caricare esclusivamente pile ricaricabili GP (Ni-MH) Nikel Metalidrato.
2. Non caricare altri tipi di pile quali alcaline, zinco-carbone, litio o alcaline
ricaricabili o di ogni altro genere non specificato in quanto possono
perdere liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non usare prolunghe o altri alimentatori non consigliati da GP, con rischio
di fiamme, shock elettrici o danni personali.
4. Sconnettere il caricatore quando lo si pulisce o non lo si usa.
5. Non cortocircuitare le batterie.
6. Non bagnare, bruciare e smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
7. Utilizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia,
neve o a condizioni estreme.
Attenzione
1. Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per
ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per più
di una settimana, ricaricarle prima dell’uso.
2. Durante la carica e’ normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. Dopo
la carica torneranno gradualmente a temperatura ambiente.
NOTA: Utilizzare il caricatore GP PowerBank M510 a
temperatura ambiente (sotto 25°C) con buona ventilazione.
3. I tempi di carica sono variabili in funzione delle differenti capacità delle
batterie. (Far riferimento alla tabella “Charging Time”).
4. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi non
sono usati per lunghi periodi.
5. Se le prestazioni delle pile ricaricabili decrescono rapidamente e’ venuto
il momento di sostituirle.
Istruzioni d’uso
1. Aprire delicatamente lo sportello per accedere ai canali di carica
2. Caricare da 1 a 4 batterie AA o AAA contemporaneamente
3. Inserire le batterie ricaricabili Ni-MH AA o AAA correttamente
nell’alloggiamento rispettando le polarità (+/-). Quando si
inseriscono le batterie nell’alloggiamento inclinarle per assicurare il
contatto(Fig.1)
NOTA: non caricare contemporaneamente batterie AA e
AAA. Non caricare contemporaneamente batterie dello
stesso formato ma di capacità diverse (es. 1800mAh,
2500mAh). Si consiglia di non caricare
contemporaneamente batterie dello stesso formato e
capacità ma con livelli di carica diversi (batterie
completamente cariche, scariche o semi cariche) in
quanto le batterie potrebbero non caricarsi
completamente o danneggiarsi permanentemente.
Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale di
istruzioni. Conservarlo per future consultazioni
- compatto e leggero
- 100-240V AC utilizzabile in tutti i paesi del mondo
- Spine supplementari da viaggio in dotazione
- Carica contemporaneamente da 1 a 4 pile ricaricabili AA o
AAA
- Carica solo pile ricaricabili Ni-MH
- Rilevamento di fine carica:
- caduta di tensione (-dV)
- timer di sicurezza
- Rilevamento pile primarie o ricaricabili danneggiate
- Indicatori LED a tre colori
Caratteristiche del caricatore
Plug
Type
AA/AAA
AA/AAA
Ch
arg
ing
Tim
e
3
Hr
s
*
1. Assicurarsi che i piedini della presa siano piegati (Fig.3). Inserire la
spina da viaggio nel caricatore e premere il bottone per bloccare
con uno scatto (Fig.4).
2. Assicurarsi che la spina da viaggio sia posizionata correttamente,
utilizzare il cacciavite in dotazione per inserire la vite e girarla per
fissare la spina da viaggio al caricatore (Fig.5).
3. Assicurarsi che la vite e la spina siano fisse. Collegare il caricatore
direttamente alla presa di corrente (Fig.6).
4. Per rimuovere la spina da viaggio, svitare la vite con il cacciavite e
premere il bottone.
NOTA: Assicurarsi che la spina da viaggio sia fissata
solidamente al caricatore prima di collegare lo stesso
alla presa di corrente.
Installazione e Rimozione Spine da Viaggio
Charging
Time (mins)
1100 series
~ 130
1000 series
~ 120
950 series
~ 110
850 mAh
~ 100
800 mAh
~ 90
750 mAh
~ 75
700 mAh
~ 70
650 mAh
~ 65
600 mAh
~ 60
Type Size
Battery
AA
Size
Battery
AAA
Charging
Time (mins)
4. Estrarre i piedini piegati della spina del caricatore fino a
raggiungere la posizione corretta. Collegare il caricatore
direttamente nella presa di corrente (Fig.2). Se si utilizzano le
spine da viaggio, fare riferimento alla sezione “Installazione e
Rimozione Spine da Viaggio”.
5. Il “Power Led” blu si illuminerà quando il caricatore e’ connesso alla
rete. Il “Charge Led” verde che lampeggia indica che la carica e’ in
atto mentre a luce fissa indica la carica ultimata o di
mantenimento.
6. Se pile alcaline, o zinco carbone vengono erroneamante inserite
nel caricatore il LED rosso si illuminerà e la carica sarà terminata.
7. Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente
e rimuovere le batterie.
US
AC100-240V
DC 8V
600
20 - 60
50/60 Hz
600mA
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input
Voltage
Output
Voltage
Specifications
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1
Fig. 2
Brukerveiledning
Charging Time (1 to 4 pcs)
2700 series
~ 310
2500 series
~ 295
2300 series
~ 270
2100 series
~ 245
2000 series
~ 235
1800 mAh
~ 215
1600 mAh
~ 190
1300 mAh
~ 155
GP
NiMH
LED Indikasjoner
• På
• Lading pågår
• Full ladet eller vedlikeholdslading
• Bruk av feil batteritype eller dårlig batterikontakt
Status
LED Signal
• Blå
• Grønn blink
• Grønn
• Rød
N
For best ytelse og optimal sikkerhet, lad GP
NiMH batterier med GP PowerBank.
Advarsel
1. Lad kun GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ikke lad andre typer batterier, som alkaline, carbon zink (brunsten),
lithium, oppladbare alkaline batterier eller andre uspesifiserte batterier,
som kan lekke eller eksplodere og forårsake personlig skade.
3. Benytt aldri skjøteledning eller annet utstyr som ikke er anbefalt av GP,
slik at det medfører fare for brann, elektrisk støt eller personlig skade.
4. Kople laderen fra stikkontakten før eventuell rengjøring eller når den
ikke er i bruk.
5. Ikke kortslutt batteriene..
6. Ikke fukt, brenn eller demonter laderen eller batteriene.
7. Skal kun benyttes innendørs og i tørre omgivelser. Ikke utsett laderen
for regn, snø eller andre ekstreme forhold.
Vær oppmerksom på følgende
1. For nye batterier, anbefaler vi opplading og bruk 2 til 3 ganger for
optimalisere ytelsen. Dersom batteriene har vært lagret i mer enn en
uke, skal de alltid lades før bruk.
2. Det er normalt at batterier blir varme under lading og at de gradvis vil
avkjøles til romtemperatur etter at de er fulladet.
OBS! Benytt PowerBank M510 i romtemperatur (under
25°C) og ha god ventilasjon.
3. Ladetid kan variere, avhengig av batterikapasitet. (Ref. Ladetid
tabellen)
4. Fjern batteriene fra utstyret de benyttes i dersom det ikke vil være i
bruk over lengre tid.
5. Dersom ytelsen på batteriene avtar vesentlig, bør batteriene byttes.
Lade instruksjon
1. Åpne lokket på laderen.
2. Lad 1-4 AA eller AAA NiMH batterier samtidig.
3. Sett inn AA eller AAA NiMH batterier i ladekanalene ifølge
polarindikasjonene (+/-). Ved innsetting av batteriene, skyv minus
kontakten ned først og forsikre deg om at batteriet er skikkelig
innsatt (Fig.1).
OBS! IKKE bland AA & AAA batterier ved lading. IKKE
bland samme størrelse, men forskjellige kapasiteter (for
eksempel 1800mAh & 2500 mAh) ved lading. Samme
størrelse og type med NiMH batterier men med
forskjellige nivåer (flate batterier, halvfulle batterier,
tomme batterier etc.) rekommanderes IKKE å lades
samtidig. Dette kan føre til at noen batterier ikke
fullades, og at batteriene kan ødelegges permanent.
Les brukerveiledningen nøye før bruk. Ta vare
på denne for senere anvendelse.
- Kompakt og lett
- AC100-240V, noe som gjør det enkelt å ta den med på reiser
- Reiseadapter følger med
- Lader 1-4 stk. AA eller AAA oppladbare batterier samtidig
- Lader kun NiMH oppladbare batterier
- Ladekontroll
- -deltaV måler
-
sikkerhetstimer
- Indikator ved bruk av feil batteri eller dårlig batterikontakt
- 3 farget LED indikator
Laderens fordeler
Plug
Type
AA/AAA
AA/AAA
Ch
arg
ing
Tim
e
3
Hrs
*
1. Forsikre deg om at kontaktene på laderens plugg er lagt inn (Fig.3),
kople til reiseadapteret og skyv låseknappen slik at det høres et
klikk (Fig.4).
2. Sjekk at reiseadapteret er satt på plass riktig, benytt en skrutrekker
til å skru på plass skruen slik at reiseadapteret festes til
laderen.(Fig.5)
3. Sjekk at skruen og reiseadapteret er festet. Kople laderen direkte til
et AC strømuttak (Fig.6).
4. For å kople fra reiseadapteret, løsne skruen med en skrutrekker og
skyv på knappen for å løsne adapteret.
OBS! Sjekk at reiseadapteret er fastkoplet til laderen før
det koples til et AC strømuttak.
Installasjon og tilkopling av reiseadapter
Charging
Time (mins)
1100 series
~ 130
1000 series
~ 120
950 series
~ 110
850 mAh
~ 100
800 mAh
~ 90
750 mAh
~ 75
700 mAh
~ 70
650 mAh
~ 65
600 mAh
~ 60
Type Size
Battery
AA
Size
Battery
AAA
Charging
Time (mins)
4. Trekk ut kontaktene på laderens plugg i riktig posisjon. Kople
laderen direkte til AC kontakten (Fig.2). Hvis det benyttes
reiseadapter, henvises det til ”Installasjon og tilkopling av
reiseadapter” anvisning under.
5. ”På” LED-indikatoren vil lyse blått når strøm et tilsluttet. ”Lading
pågår” LED-indikatoren vil blinke grønt når batteriene lades. Den
grønne LED-indikatoren vil gå over til å lyse permanent når
batteriene er fulladede og står til vedlikeholdslading.
6. Dersom alkaline eller carbon zink (brunsten) batterier settes inn i
ladekanalene ved en feiltagelse, vil den røde LED indikatoren lyse
og laderen slutte å lade.
7. Når ladingen er komplett, kople laderen fra strømkilden og ta ut
batteriene.
US
AC100-240V
DC 8V
600
20 - 60
50/60 Hz
600mA
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input
Voltage
Output
Voltage
Specifications
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1
Fig. 2
Gebruiksaanwijzing
Laadtijden (1 tot 4 stuks)
2700 series
~ 310
2500 series
~ 295
2300 series
~ 270
2100 series
~ 245
2000 series
~ 235
1800 mAh
~ 215
1600 mAh
~ 190
1300 mAh
~ 155
GP
NiMH
LED-indicaties
• Aangesloten op de netspanning
• Laadproces is bezig
• Volledige laadstroom of druppellaadstroom
• Primaire batterij in lader of slecht contact met de lader
Voorwaarde
Indicatie
• Blauw
• Knipperend groen
• Groen
• Rood
NL
Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laad
enkel GP NiMH-batterijen op in de GP PowerBank.
Waarschuwing
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank M510.
2. Gebruik buiten de hiervoor vermelde batterijen geen andere soorten
batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare
alkalinebatterijen, zinkkool- of lithiumbatterijen. Het laden van andere
soorten batterijen kan immers leiden tot lekken of explosies met
lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet wordt
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of lichamelijk letsel veroorzaken.
4. Haal de GP PowerBank uit het stopcontact voordat u de lader
schoonmaakt.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving.
Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en
ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt
beschikken. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen,
dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat
ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur zodra ze helemaal
opgeladen zijn.
NOTA: Gebruik de GP PowerBank M510 in een goed
geventileerde ruimte en op kamertemperatuur (onder
25°C).
3. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel
met laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor
een lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Wanneer de prestaties van de batterijen aanzienlijk verminderen, is
het tijd om ze te vervangen.
Laadinstructies
1. Klap de laadklepjes van de laadslots voorzichtig open.
2. Laad 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat.
3. Plaats de AA of AAA-batterij volgens de juiste polariteit (+/-) in de
laadslots. Duw hiervoor het negatieve contact naar beneden tot de
batterij correct is geïnstalleerd (fig. 1).
NOTA: Laad geen AA en AAA-batterijen tegelijkertijd op.
Laad ook geen batterijen van hetzelfde formaat maar met
een verschillende capaciteit (bv. 2100 Series en 2500
Series) of een verschillende restlading (helemaal leeg, half
leeg) tegelijkertijd op. Dit kan immers leiden tot batterijen
die niet volledig opgeladen zijn of tot permanente
beschadiging van uw batterijen.
4. Haal het ingeklapte stekkeruiteinde uit de lader tot het in de correcte
positie staat. Stop het stekkeruiteinde in het stopcontact (fig. 2).
Wanneer u op reis bent, gelieve eerst de instructies te raadplegen
onder ‘Hoe reisadaptors installeren en verwijderen’.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de GP
PowerBank voor de eerste maal gebruikt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken.
- Compact en licht
- AC-adaptor (100-240V) voor wereldwijd gebruik
- Extra adaptors voor op reis
- Laadt 1 tot 4 herlaadbare NiMH-batterijen van AA of
AAA-formaat
- Laadt enkel NiMH-batterijen
- Afschakelmechanismen:
- negatieve delta V detectie (-dV)
-
veiligheidstimer
- Detecteert primaire en defecte batterijen
- 3-kleurige
LED-indicatoren
Ladereigenschappen
Stekker
-type
AA/AAA
AA/AAA
Ch
arg
ing
Tim
e
3
Hr
s
*
1. Zorg ervoor dat het stekkeruiteinde is ingeklapt (fig. 3). Plaats de
adaptor op de lader en druk op de knop tot u een klik hoort (fig. 4).
De adaptor staat nu vast op de lader.
2. Zorg ervoor dat de adaptor correct is geïnstalleerd. Gebruik hiervoor
de bijgeleverde schroevendraaier tot de schroef vast zit (fig. 5).
3. Wanneer de schroef en de adaptor helemaal vast zitten, kan u de
lader in het stopcontact steken (fig. 6).
4. Maak de schroef los met de bijgeleverde schroevendraaier wanneer
u de adaptor wil verwijderen. Klik op de knop om de adaptor los te
maken.
NOTA: Zorg ervoor dat de adaptor stevig is vastgemaakt
aan de lader voor u deze in het stopcontact steekt.
Hoe reisadaptors installeren en verwijderen
Laadtijd
(min.)
Laadtijd
(min.)
1100 series
~ 130
1000 series
~ 120
950 series
~ 110
850 mAh
~ 100
800 mAh
~ 90
750 mAh
~ 75
700 mAh
~ 70
650 mAh
~ 65
600 mAh
~ 60
Type Formaat Batterij
AA
Formaat Batterij
AAA
5. De power-LED zal blauw oplichten. De laadstatus-LED zal via een
knipperend groen licht signaleren dat het laadproces is gestart. De
LED zal voortdurend groen blijven branden om aan te geven dat de
batterijen volledig opgeladen zijn en er op druppellading is
overgeschakeld.
6. Wanneer er per vergissing alkaine- of zinkkoolbatterijen in de lader
worden geplaatst, zal de LED rood oplichten en zal het laadproces
niet aanvangen.
US
AC100-240V
DC 8V
600
20 - 60
50/60 Hz
600mA
Druppel
-laadstroom (mA)
Laadstroom
(mA)
Ingangs-
spanning
Uitgangs-
spanning
Specificaties
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1
Fig. 2
Manual de Instruções
Tempo de carrega (1 a 4 pcs)
Indicações com Led
• Acendido
• Carrega em progresso
• Carrega completado ou carrega de mantenimento
• Mal contato ou polaridade ou pilha primária inserida
Condição
Indicação Led
• Azul
• Verde piscando
• Verde
• Vermelho
P
Para obter um melhor rendimento e uma
segurança ótima, carregue só baterias GP
PowerBank Com o carregador GP PowerBank.
Precaução
1. Carregue só baterias GP de Níquel Metal Hidruro (NiMh).
2. Não carregue outros tipos de baterias, como alcalinas, carvão zinco,
lítio, alcalinas recargables e outro tipo de baterias, já que podem
verter líquido ou arder, podendo causar danos pessoais ou materiais.
3. Nunca utilize um cabo extensor ou adaptador não recomendado por
GP já que poderia ter risco de incêndio, curto-circuitos ou danos
pessoais.
4. Desconecte o carregador da rede elétrica antes de limpá-lo ou se
não vai usar.
5. Não cortocircuitar as baterias.
6. Não molhar, queimar ou abrir o carregador e as baterias.
7. Usar só em lugares interiores secos. Não expor o carregador à chuva,
neve ou condições extremas.
Atendimento
1. Com baterias novas, de 2 a 3 ciclos de carrega e descarga são
necessários para otimizar o rendimento das baterias. Se as baterias
têm estado armazenadas sem usar durante mais de uma semana,
sempre recarregue-as antes de usar.
2. É normal que as baterias se esquentem durante o processo de
carrega, esfriando-se até atingir a temperatura normal depois de
carregar-se totalmente.
NOTA: Use o carregador GP PowerBank M510 a
temperatura ambiente (por embaixo dos 25ºC) com boa
ventilação.
3. O tempo de carrega pode variar dependendo da capacidade das
baterias. (Referir-se à tabela de tempos de carrega).
4. Extrair as baterias da equipe elétrica se não vai ser usado num
período longo de tempo.
5. Se o rendimento das baterias baixa substancialmente é hora de
substituir as baterias.
Instruções de carrega
1. Abra com cuidado a tampa para aceder aos rodapés das pilhas.2.
Carregue de 1 a 4 pilhas recargables de NiMh AA ou AAA
simultaneamente
3. Insira as baterias AA ou AAA de NiMh de acordo com as
polaridades indicadas (+/-). Quando insira as baterias no rodapé
de carrega apóie para abaixo a pilha no pólo negativo para
assegurar-se que a bateria está corretamente inserida (fig. 1).
NOTA: Não misture Pilhas AA e AAA à hora de carregar.
Não misture diferentes capacidades à hora de carregar
(p.e. 1800mAh e 2500 mAh). Não está recomendado
carregar ao mesmo tempo pilhas em diferentes estado
de carrega (carregadas, meio carregadas ou sem
carrega). Alguma destas pilhas não se podem carregar
totalmente e outras ficar defeituosas.
Ler o manual de instruções detidamente antes de
usar. Guardar o manual para futuras consultas.
- Compacto e ligeiro
- AC100-240V para um uso em todo o mundo.
- Diferentes adaptadores de plugue para viajar.
- Carrega de uma a 4 pilhas recarregables de AA ou AAA
simultaneamente.
- Carrega somente pilhas recargables.
- Terminações de carrega.
- Por tensão delta negativo.
- Temporizador de segurança.
- Detecção de mau contato ou pilhas primárias.
- Led de 3 cores.
Características Carregador
1. Assegurar-se que os conectores estão pregueados (figura 3), inserir o
adaptador no carregador e pulsar o botão de fechamento (figura 4).
2. Assegurar-se que o conector esta firmemente fixado e atornillarlo
(figura 5).
3. Assegurar-se que está corretamente atornillado e fixado para poder
conectá-lo à corrente elétrica (figura 6)
4. Para extrair o adaptador de viagem, saque o parafuso com o
desatornillador incluso e pulse o botão de extração.
NOTA: Assegure-se que o adaptador está firmemente
conectado ao adaptador antes de conectá-lo à rede
elétrica.
Instalar Adaptadores de Conexão de Viagem
4. Extraia os conectores para ter a posição correta para inserir no
plugue. Conecte-o segundo a Figura 2. Se utiliza adaptadores
para a corrente leia as instruções correspondentes a mais abaixo.
5. O Led de acendido se porá azul quando se conecte. O Led de
carrega piscará em verde quando esteja em processo de carrega
e se manterá em verde quando estejam totalmente carregadas
passando o carregador a carrega de mantenimento.
6. O carregador deterá a carrega e o Led passará a vermelho se se
inserem pilhas alcalinas ou de carvão- zinco.
7. Uma vez a carrega está completa se tem que desconectar o
carregador e tirar as baterias.
Especificações
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1
Fig. 2
Tempo de Carrega
3
Ho
ras
*
2700 series
~ 310
2500 series
~ 295
2300 series
~ 270
2100 series
~ 245
2000 series
~ 235
1800 mAh
~ 215
1600 mAh
~ 190
1300 mAh
~ 155
GP
NiMH
Tempo de
Carrega(mins)
Tempo de
Carrega(mins)
1100 series
~ 130
1000 series
~ 120
950 series
~ 110
850 mAh
~ 100
800 mAh
~ 90
750 mAh
~ 75
700 mAh
~ 70
650 mAh
~ 65
600 mAh
~ 60
Tipo Tamanho
Bateria
Tamanho
Bateria
AA
AAA
Tipo de
Plugue
AA/AAA
AA/AAA
US
AC100-240V
DC 8V
600
20 - 60
50/60 Hz
600mA
Corrente de manteni
-mento de Carrega (mA)
Corrente de
Carrega (mA)
Voltagem
de entrada
Voltagem
de saída
Instruktionsmanual
Charging Time (1 to 4 pcs)
2700
series
~
310
2500 series
~ 295
2300 series
~ 270
2100 series
~ 245
2000 series
~ 235
1800 mAh
~ 215
1600 mAh
~ 190
1300 mAh
~ 155
GP
NiMH
LED Indikator
• Ström ansluten
• Laddning pågår
• Fulladdat eller pågående underhållsladdning
• Engångsbatteri eller batteri med dålig kontakt isatt
Tillstånd
Indikation
• Blå
• Blinkar grönt
• Grön
• Röd
S
För bästa prestanda och säkerhet, ladda GP NiMH
batterier med GP PowerBank.
Varning
1. Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ladda inte andra batterityper såsom alkaline, carbon zinc, lithium,
laddningsbara alkaline eller andra icke specificerade, då de kan
läcka eller explodera och därigenom orsaka personliga eller
materiella skador.
3. Använd aldrig en förlängningsladd eller liknande som inte är
rekommenderande av GP, då detta kan medföra brandrisk,
elektrisk chock eller personlig skada.
4. Avlägsna laddaren från strömkällan innan rengöring eller när den ej
används
5. Kortslut ej batterierna
6. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld.
7. Laddaren är enbart avsedd för inomhusbruk. Laddaren får inte
utsättas för regn, snö eller extrema väderförhållande.
Obs
1. Det krävs 2-3 upp- och urladdningar för helt nya batterier för att de
ska uppnå bästa kapacitet och prestanda. Om batterierna ej
använts på mer än en vecka, ladda dem alltid före användning.
2. Det är normalt att batterierna blir varma under laddning och de
återgår gradvis till rumstemperatur efter att de blivit fulladdade.
OBS: Använd GP PowerBank M510 vid rumstemperatur(under
25˚C) och tillse att ventilationen är god.
3. Laddtiden kan variera beroende på olika batterikapaciteter (se
laddtidtabell).
4. Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall
användas under en längre tid.
5. Om batteriernas prestanda sjunker påfallande mycket är det dags
att byta batterier.
Laddinstruktioner
1. För försiktigt bort skyddet för att komma åt laddfacken.
2. Ladda 1 till 4 st AA eller AAA NiMH batterier samtidigt.
3. Sätt i AA ELLER AAA NiMH batterierna i laddfacken i enlighet med
batteriernas polaritet (+/-). Vid isättning av batterierna i laddfacken,
för ner den negativa kontakten för se till att batteriet blir riktigt
placerat. (Fig 1)
OBS: LADDA INTE AA & AAA batterier samtidigt. LADDA
INTE olika kapaciteter på batterier(t.ex. 1800mAh &
2500mAh) samtidigt. Samma storlek och typ av NiMH
batterier men med olika nivåer(halvladdade batterier,
tomma batterier, osv.) är INTE rekommenderat att
laddas samtidigt. Det kan resultera i att några batterier
inte blir helt laddade och kan skada batterierna
permanent.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan
användande och spara den för framtida bruk.
- Lätt och kompakt
- AC100-240V för användning i hela världen
- Reseadaptrar för resan
- Laddar 1 till 4 st AA eller AAA laddningsbara batterier samtidigt
- Laddar bara laddningsbara NiMH batterier
- Detekteringsmetoder för laddning
- minus delta V (-dv) avkänning
-
säkerhetstimer
- Detektering mot engångsbatterier och dålig kontakt
- 3-färgs LED-indikator
Laddarens egenskaper
Plug
Type
AA/AAA
AA/AAA
Ch
arg
ing
Tim
e
3
Hr
s
*
1. Se till kontakterna är förda bakåt (Fig. 3), sätt i reseadapter i
laddaren och tryck på knappen för låsa den. (Fig. 4)
2. Se till att reseadaptern är riktigt placerad, använd den medföljande
skruvmejseln för att skruva i skruven och låsa reseadaptern mot
laddaren. (Fig. 5)
3. Kontrollera att skruv och reseadaptern är fixerade. Anslut laddaren
i vägguttaget. (Fig. 6)
4. För att ta bort reseadaptern, skruva ur skruven med den
medföljande skruvmejsel och tryck sedan på knappen för lossa
reseadaptern.
OBS: Se till att reseadaptern är riktigt fäst med laddare
innan du ansluter den i vägguttaget.
Installera och använda reseadaptrar
Charging
Time (mins)
1100 series
~ 130
1000 series
~ 120
950 series
~ 110
850 mAh
~ 100
800 mAh
~ 90
750 mAh
~ 75
700 mAh
~ 70
650 mAh
~ 65
600 mAh
~ 60
Type Size
Battery
AA
Size
Battery
AAA
Charging
Time (mins)
4. För ut de vikta kontakterna på laddaren tills de är i rätt position.
Anslut laddaren i vägguttaget (Fig 2). Vid laddning med
reseadaptrar, se avsnittet Installera och använda reseadaptrar
nedan.
5. LED-indikatorn lyser blått när ström är anslutet. LED-indikatorn
blinkar grönt när laddning pågår. Indikatorn lyser grönt när
batterierna är fulladdade och laddaren övergår till
underhållsladdning.
6. Om alkaline eller carbon zinc av misstag sätts i laddfacken, lyser
LED-indikator rött och laddningen avbryts.
7. När laddningen är avslutad, ta bort laddaren från vägguttaget och
ta ur batterierna.
US
AC100-240V
DC 8V
600
20 - 60
50/60 Hz
600mA
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input
Voltage
Output
Voltage
Specifications
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1
Fig. 2
Downloaded from www.vandenborre.be