background image

Die Goldbrücke muss im 0 dB Bereich gesteckt 

sein. Damit wird der Mitteltöner nicht nach oben 

begrenzt.  Vorteil  ist,  dass  keine  Bauteile 

geschalten  sind,  die  eine  Dämpfung  bewirken 

würden.  Somit  ist  der  beste  Wirkungsgrad       

erreichbar.   

Die Goldbrücke muss im 6 dB Bereich gesteckt 

sein.  Diese  Schaltung  begrenzt  den  Mitteltöner 

„nach  oben“  mit  zusätzlich  6  dB/Okt..  Somit 

können  überhöhte  Mitteltonanteile  abgesenkt 

werden. 

Die Goldbrücke muss im 12 dB Bereich gesteckt 

sein.  Diese  Schaltung  begrenzt  den  Mitteltöner 

„nach  oben“  mit  zusätzlich  12  dB/Okt..  Somit 

können  überhöhte  Mitteltonanteile  abgesenkt 

werden. 

The  golden  bridge  must  be  inside  the  0  dB 

connector. In this way the midrange is not cut to 

the  high  end.  The  advantage  is  a  better 

efficiency  because  of  no  components  in  the 

circuit. 

The  golden  bridge  must  be  inside  the  6  dB 

connector. This circuit cuts the midrange with 6 

db/oct.  to  the  high  end.  Therefore  a  too  loud 

high midrange section can be reduced. 

The  golden  bridge  must  be  inside  the  12  dB 

connection.  This  circuit  cuts  the  midrange  with 

12 db/oct. to the high end. Therefore a too loud 

high midrange can be reduced more. 

Il  ponticello  dorato  deve  essere  inserito  nella 

posizione 0 dB. In questo modo il midrange non 

è tagliato nella parte alta. Il vantaggio è di avere 

una  migliore  efficienza  perché  non  ci  sono 

componenti inseriti nel circuito. 

Il  ponticello  dorato  deve  essere  inserito  nella 

posizione 6 dB. Così il midrange viene tagliato a 

6  dB/oct  nella  parte  alta.  Il  risultato  è  che  un 

medio  troppo  esuberante  verso  l'estremo 

superiore può essere controllato.  

Il  ponticello  dorato  deve  essere  messo  nella 

posizione 12 dB. Così il midrange viene tagliato 

a 12 dB/oct nella parte alta. Il risultato è che un 

medio  troppo  esuberante  verso  l'estremo 

superiore può essere fortemente controllato. 

0 db

12 db

6 db

Woofer cut-off slope: 

By changing the Jumper at MB, the cut-off slope 

in the range of take-over to the tweeter can be 

adapted.

Pendenza del filtro gamma bassa: 

Spostando il Jumper MB, la pendenza del 

taglio ed il range di frequenze possono essere 

Anpassung der Flankensteilheit im Mittelton: 

Durch Umstecken des Jumpers bei MB kann die 

Flankensteilheit im Übernahmebereich zum 

Höchtöner angepasst werden.  

Absenken des Hochtonpegels: 

Durch Umstecken des Jumpers 

kann der Pegel des Hochtöners 

angepasst werden. 

High frequency level tuning: 

By changing the Jumper, the 

level of the tweeter can be 

adjusted.

Per abbassare il livello delle alte 

frequenze: 

Spostando il Jumper si può regolare il livello 

del volume del tweeter.

GRUNDEINSTELLUNG  /  DEFAULT SETTING  /  IMPOSTAZIONE BASE 

I+

I-

M+ M- (M+ M-) H+ H-

0 db

-6 db

-3 db

Tweeter mounting

CR-SQ USER MANUAL 

Please pay close attention to advice and instructions of the car 

manufacturer. 

Note on safety: 

Playing music too loud can cause perminant hearing damage.

CR-SQ ISTRUZIONI PER L‘USO 

Si prega di seguire attentamente le istruzioni e le indicazioni 

fornite dal costruttore del vostro veicolo. 

Nota di sicurezza: 

Ascoltare musica ad alto volume può provocare danni all’udito.

CR-SQ MONTAGE ANLEITUNG  

Bitte beachten Sie die Hinweise und Vorschriften Ihres 

Automobilherstellers. 

Sicherheitshinweis: 

Zu lautes Hören der Musik kann zu Gehörschäden führen. 

Отзывы: