background image

4

la difficoltà di liberarsi dalla

loro presa.

Non entrare nel raggio

d'azione della porta o can-

cello automatico mentre è in

movimento.

Attendere che sia comple-

tamente fermo.

Non opporsi al moto della

porta o cancello automatico

poichè può causare situa-

zioni di pericolo.

Non permettere ai bambini

di giocare o sostare nelle vi-

cinanze della porta o cancel-

lo automatico.

Tenere fuori dalla portata dei

bambini i radiocomandi e/o

qualsiasi altro dispositivo di

comando, per evitare che

l'automazione possa essere

azionata involontariamente.

AVVERTENZE PER LA

MANUTENZIONE E LA

RIPARAZIONE.

In caso di guasto e/o catti-

vo funzionamento del pro-

dotto, spegnerlo, astenen-

dosi da qualsiasi tentativo di

riparazione o di intervento

diretto e rivolgersi solo a

personale professionalmen-

te qualificato.

Il mancato rispetto di quan-

to sopra può creare situazio-

ni di pericolo.

Prima di effettuare qualsia-

si intrevento di pulizia, ma-

nutenzione o riparazione,

scollegare l'automazione

dalla rete elettrica e dalle

eventuali batterie di emer-

genza.

Per garantire l'efficienza del-

l'impianto e per il suo cor-

retto funzionamento è indi-

spensabile attenersi alle in-

dicazioni del costruttore fa-

cendo effettuare da perso-

nale professionalmente

qualificato la manutenzione

periodica dell'automazione.

In particolare si raccoman-

da la verifica periodica del

corretto funzionamento di

tutti i dispositivi di sicurez-

za.

Per l'eventuale riparazione o

sostituzione dei prodotti do-

vranno essere utilizzati

esclusivamente i ricambi

originali prescritti dal

costruttore.

Le modifiche o le aggiunte

ad un impianto preesistente

devono essere fatte seguen-

do le indicazioni del

costruttore e utilizzando

parti originali prescritte dal

costruttore stesso.

Gli interventi di installazio-

ne, manutenzione e ripara-

zione devono essere anno-

tati su una scheda di manu-

tenzione e tale scheda va

conservata dall'utilizzatore.

I

UK

F

P

E

happer des parties du corps

ou des vêtements et de la

difficulté de se libérer de leur

prise.

Ne pas entrer dans le rayon

d’action de la porte ou du

portail automatique lorsqu’il/

elle est mobile; attendre qu’il/

elle se soit arrêté(e)

complètement. Ne pas tenter

de bloquer le mouvement de

la porte ou du portail auto-

matique car il peut impliquer

des situations dangereuses.

Ne pas laisser les enfants

jouer ou rester à proximité de

la porte ou du portail auto-

matique. Ne pas laisser les

enfants jouer avec les radio-

commandes et/ou tout autre

dispositif de commande, afin

d’éviter que l’automatisme ne

puisse être actionné invo-

lontairement.

AVERTISSEMENTS POUR

L’ENTRETIEN ET LA

REPARATION

En cas de panne et/ou de

mauvais fonctionnement du

produit, l’éteindre et

s’abstenir d’effectuer toute

réparation ou toute inter-

vention quelle qu’elle soit. Ne

s’adresser qu’à du personnel

qualifié.

L’inobservation de ce qui est

mentionné ci-dessus peut

provoquer des situations de

danger.

Avant d’effectuer toute opé-

ration d’entretien, de netto-

yage ou de réparation quelle

qu’elle soit, déconnecter

l’automatisme du réseau

d’alimentation électrique et

des batteries de secours

éventuelles.

Pour garantir l’efficacité et le

bon fonctionnement de

l’installation, il est indispen-

sable de respecter les

instructions du Fabricant et de

confier l’entretien pério-dique

de l’automatisme à du

personnel spécialisé.

En particulier, il est indispen-

sable que ce personnel

s’assure régulièrement que

tous les dispositifs de sécurité

fonctionnent correctement.

Pour les opérations de

répara-tion ou de

remplacement éventuelles il

faudra utiliser uniquement les

pièces d’origine prévues par

le Fabricant.

Toute modification ou

adjonction à une installation

existante devra être apportée

selon les indications fournies

par le Fabricant et ce, en

utilisant les pièces d’origine

prévues. Les opérations

d’installation, d’entretien et de

réparation devront être

enregistrées sur une fiche

d’entretien, qui devra être

gardée par l’utilisateur.

garments are easily caught

up and difficult to release.

Do not enter the range of

action of the automatic door

or gate while in movement.

Wait until it has completely

stopped.

Do not oppose the motion

of the automatic door or

gate since this may create

dangerous conditions.

Do not allow children to play

or stand in the vicinity of the

automatic door or gate.

Keep the radio controls and/

or any other control device

out of the reach of children

to prevent involuntary

activation of the automation.

MAINTENANCE AND

REPAIR WARNINGS

In case of breakage and/or

bad functioning of the

product, switch it off,

abstaining from any attempt

at repair or direct inter-

vention and contact

qualified technicians only.

Inobservance of the above

may create dangerous

conditions.

Before carrying out any

cleaning, maintenance or

repair operations, disco-

nnect the automation from

the mains and any emer-

gency batteries.

To guarantee efficiency of

the system and its proper

func-tioning it is

indispensable to follow the

instructions of the

manufacturer, having the

periodical maintenance of

the automation carried out

by professionally qualified

technicians.

In particular, it is

recommen-ded  to perio-

dically check proper

functioning of all the safety

devices.

For any product repairs or

replacements, exclusively

original spare parts as

specified by the manu-

facturer must be used.

Modifications or additions

to an existing system must

be made following the

instruc-tions of the manu-

facturer and using original

parts as specified by the

manu-facturer.

Installation, maintenance

and repair operations must

be noted on a maintenance

card and the card kept by

the user.

de la puerta o cancela

automática mientras está en

movimiento; esperar a que se

pare completamente.

No impedir el movimiento de

la puerta o cancela auto-

mática, ya que podrían

ocasionarse situaciones

peligrosas.

No permitir a niños jugar o

detenerse cerca del radio de

acción de la puerta o cancela

automática. Mantener lejos

del alcance de los niños los

radiomandos y/o cualquier

otro dispositivo de mando

para evitar que el sistema

pueda ser accionado invo-

luntariamente.

ADVERTENCIAS PARA EL

MANTENIMIENTO Y LA

REPARACION

En caso de desperfecto y/o

funcionamiento incorrecto

del producto, apagarlo y

abstenerse de efectuar

cualquier reparación o

intervención directa, diri-

giéndose sólo a personal

profesionalmente calificado.

La inobservancia de dicha

regla puede provocar situa-

ciones peligrosas.

Antes de efectuar cualquier

intervención de limpieza,

mantenimiento o reparación,

desconectar el sistema de la

red eléctrica y de las

eventuales baterías de

emergencia.

Para garantizar la eficiencia

del sistema y su funcio-

namiento correcto es

indispensable seguir las

indicaciones suministradas

por el fabricante, haciendo

que el mantenimiento perió-

dico del mismo sea efectuado

por personal profesional-

mente calificado.

Especialmente se aconseja el

control periódico del

funcionamiento correcto de

todos los dispositivos de

seguridad. Para la eventual

reparación o sustitución de

los productos, deberán

utilizarse exclusivamente las

piezas de repuesto prescritas

por el fabricante.

Las modificaciones o

agregados a un sistema

preexistente deben ser

llevados a cabo siguiendo las

indicaciones del fabricante y

utilizando las piezas

originales prescritas por el

mismo.

Las intervenciones de

montaje, mantenimiento y

reparación deben ser

anotadas en una ficha de

mantenimiento, la cual

deberá ser conservada por el

usuario.

Não entrar no raio de acção

da porta ou do portão

automático enquanto o

mesmo se encontra em

funcionamento.

Aguardar que esteja comple-

tamente parado.

Não opor resistência ao mo-

vimento da porta ou do

portão porque pode causar

situações de perigo.

Não consentir às crianças de

brincar ou permanecer

próximo da porta ou do

portão automático.

Manter os rádiocomandos e/

ou qualquer outro dispositi-

vo de comando fora do

alcance das crianças, para

evitar que a automação pos-

sa ser accionada

involuntariamente.

ADVERTÊNCIAS PARA A

MANUTENÇÃO E

REPARAÇÃO

No caso de avaria e/ou mau

funcionamento do produto,

desligar a aparelhagem e

abster-se de efectuar

qualquer tentativa de

reparação ou intervenção

directa e contactar somente

pessoal profissionalmente

qualificado.

A falta de cumprimento de

quanto acima recomendado

pode dar origem a situações

de perigo.

Antes de efectuar qualquer

intervenção de limpeza,

manutenção ou reparação,

desligar a automação da

rede eléctrica e das eventuais

baterias de emergência.

Para garantir a eficiência da

instalação e para o seu

correcto funcionamento é

indispensável seguir as

indicações fornecidas pelo

construtor fazendo efectuar

por pessoal profissio-

nalmente qualificado a

manutenção periódica da

automação. Em particular

recomenda-se verificar pe-

riodicamente o correcto

funcionamento de todos os

dispositivos de segurança.

Para a eventual reparação ou

substituição dos produtos

deverão ser utilizados

exclusivamente peças

sobresselentes originais

prescritas pelo fabricante.

As modificações ou as

alterações feitas a uma

instalação já existente devem

ser feitas seguindo as

indicações do construtor e

utilizando peças originais

prescritas pelo próprio

fabricante.

As intervenções de

instalação, manutenção e

reparação, devem ser

registadas numa ficha de

manutenção, a qual deverá

ser conservada pelo usuário.

Содержание MODO 500

Страница 1: ...FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES DE INSTALA O ISO 9002 Cert n 0079 OPERATORE OLEODINAMICO MODO 500 PER PORTE BASCULANTI A PANNELLO UNICO O SNODATO OPERATEUR HYDRAULIQUE MODO 50...

Страница 2: ...ok before starting installation of the product Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensur...

Страница 3: ...itted with a contact opening distance equal to or greater than 3 mm Check that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to...

Страница 4: ...it off abstaining from any attempt at repair or direct inter vention and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning m...

Страница 5: ...nsitive frame cable with 2 conductors of 0 5 mm each 8 Photocell receiver cable with 4 conductors of 0 5 mm 9 Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0 5 mm 10 Electronic control unit box 11...

Страница 6: ...ponents 1 MODO 500 operator 2 Telescopic arms Dibujo a explosi n de los componentes 1 Operador MODO 500 2 Brazos telesc picos 3 Largueros de refuerzo Tubos para soldar al bastidor de la puerta bascula...

Страница 7: ...stes funcionais Para aumentar a press o ou a for a rodar as v lvulas gradualmente com uma chave de parafusos enroscando as no sentido dos ponteiros do rel gio Para reduzir a press o ou a for a rodar a...

Страница 8: ...SLATERALMENTECON RESPECTO A LOS BRAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operadordebeposicionarsem sbajo a100mm conrespecto al eje del perno de...

Страница 9: ...RAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE DONDE NO SEA POSIBLE INSTALARLOS LA TERALMENTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operadordebeposicionarsem sarriba a80mm conrespecto al ej...

Страница 10: ...E PORTE BASCULANTE A UN SEUL PANNEAU NON SILLANT AVEC GLISSIERES AU PLAFOND Lesproc duresd installationci dessuspermettentaussidemonter l op rateur MODO 500 sur une porte basculante un seul panneau no...

Страница 11: ...to synchronize it again carry out the followinginstructions turntheshaft 3 inthedirectionindicatedby thearrowforanentirerotation theninversethedirectionofrotation by approximately 5 stop the shaft an...

Страница 12: ...orcing it and carry out the manual operation To reset it turn the key clockwise until it stops without forcing it WARNING Carry out the manual operations with the motor off Introducir la llave girarla...

Страница 13: ...e UK INSTALLATION OF MODO 500 OPERATOR WITH EXTERNAL RELEASE FOR MANUAL OPERATION 1 MODO 500 operator 2 Side member 3 Revolving plug 4 Tongue 5 Key 6 Operator MODO 500 unlocking key 7 Unlocking device...

Страница 14: ...sente d claration ne forme un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment I...

Страница 15: ...ectiva 93 68 CEE Baja Tensi n Directiva 89 336 CEE Directiva 92 31 CEE Directiva 93 68 CEE Compatibilidad Electromagn tica y que se han aplicado las siguientes partes cl usulas de normas armonizadas E...

Отзывы: