
1
0677ML
Settembre 2021 -
September 2021
T
ermoregolazione
-
T
hermoregulaTion
S
cheda
di
eSpanSione
i/o
KpM35
I/O
expansIOn
bOard
KpM35
Caratteristiche meccaniche -
Mechanical specifications
• Dimensioni: inseribile su 4 moduli DIN, 110x70x60 mm
• Montaggio: su guida DIN
•
Dimensions: can be mounted on 4 DIN modules, 110x70x60 mm
•
Mounting: on DIN rail
Caratteristiche elettriche -
Electrical specifications
• Alimentazione: 28 Vdc +10/-20 % e 24 Vac +10/-15% 50...60 Hz
• Assorbimento: 15 VA
• Morsettiera: con connettori maschio/femmina estraibili, tensione max. 250 Vac.
• Sezione cavo: min. 0,5 mm
2
- max 2,5 mm
2
• CPU: single chip 8 bit; 4,91 MHz
• Tempi di ritardo azionamenti: 0,5 s
• Frame di comunicazione: baud rate 9600 o 19200 bit/s; stop bits 2; parity none
• Power: 28 Vdc +10/-20 % and 24 Vac +10/-15% 50 to 60 Hz
• Absorption: 15 VA
• Terminal block: with removable-screw male/female connectors - max. voltage: 250 Vac
•
Cable cross-section: min. 0.5 mm
2
– max. 2.5 mm
2
• CPU: single chip 8 bit; 4,91 MHz
• Operation delay time: 0.5 s
• Communication frame: baud rate 9600 o 19200 bit/s; stop bits 2; parity none
Ingressi analogici -
Analogue inputs
• Conversione analogica: A/D converter a 10 bit CPU built-in
• Numero e tipo: 4 sensori di tipo NTC (-50÷90 °C; R/T 10 kΩ a 25 °C)
• Tensione: 0/1 Vdc o 0/5 Vdc
• Corrente: 0...20 mA o 4...20 mA, selezionabili via software due a due (B1,
B2 e B3, B4)
• Costante di tempo ingressi: 1 s
• Resistenza interna ingressi 0...20 mA: 100 Ω
• Analogue conversion: 10 bit A/D converter, built-in CPU
•
Number and type: 4 NTC sensors (-50÷90 °C; R/T 10 kΩ at 25 °C)
•
Voltage: 0/1 Vdc or 0/5 Vdc
•
Current: 0 to 20 mA or 4 to 20 mA, can be selected via software two by two (B1,
B2 and B3, B4)
• Time constant for each input: 1 s
• 0 to 20 mA inputs internal resistance: 100 Ω
Avvertenza.
Warning.
• L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite solamente
da personale qualificato.
• Prima di ogni operazione di manutenzione e prima di accedere alle
parti interne dell’unità, togliere l’alimentazione elettrica.
• Per la connessione seriale utilizzare un cavo schermato AWG 20/22.
• Il bus deve essere cablato in modalità “entra-esci”. La lunghezza della
rete non deve superare i 500 m. Installare una resistenza da 120 Ω tra
RX/RT+ e RX/RT- del primo e dell’ultimo elemento collegato alla rete
bus. Il cavo bus deve essere installato in guaine dedicate, separate e
distanziate dai cavi di potenza.
• E’ necessario connettere un fusibile da 1,25 AT sulla linea di
alimentazione del dispositivo.
• Tra l’ingresso digitale e il resto della scheda l’isolamento è principale.
• Installation and maintenance must only be carried out by qualified
personnel.
• Before carrying out any maintenance or accessing the inner parts of the
unit, disconnect the power supply.
• For the bus connection use a shielded cable AWG 20/22.
• The bus must be wired in “in-out” mode. The length of the network should
not exceed 500 m. Installa a resistence of 120 Ω between RX/RT+ and RX/RT-
of the first and last device connected to the bus network. The bus cable must
be installed in dedicated sheath, separated and distanced by power cables.
•
It is necessary to connect a 1.25 aT fuse to the device power supply
network.
•
Between the digital input and the rest of the board there’s a main
insulation.
Descrizione -
Description
La scheda di espansione KPM35 è un dispositivo elettronico progettato per
facilitare l’incremento di ingressi/uscite dei moduli di regolazione KPM30 o KPM31.
The expansion board KPM35 is an electronic device designed to increase the
Inputs/Outpus in the KPM30 or KPM31 controllers.
Versioni e codici -
Versions and product codes
Codice
Product code
Alimentazione
Power supply
KPM35Y001
24 Vac
Caratteristiche tecniche -
Technical specifications
Alimentazione -
Power supply
Nell’installazione si deve utilizzare un trasformatore di sicurezza in Classe II
di almeno 15 VA, per l’alimentazione di una sola espansione. Si raccomanda
di separare l’alimentazione dell’espansione KPM35 da quella del resto dei
dispositivi elettrici (contattori ed altri componenti elettromeccanici) all’interno
del quadro elettrico. Qualora il secondario del trasformatore sia posto a terra,
verificare che il conduttore di terra sia collegato al morsetto G0. Assicurarsi
che siano rispettati i riferimenti G e G0 di tutte le schede presenti nel quadro
(il riferimento G0 deve essere mantenuto per tutte le schede).
When installing one expansion, a safety Class II transformer rated at least 15VA
must be used. It is advisable to keep the KPM35 controller separate from the power
supply of the other electric devices (contactors and other electromechanical
components) in the electric panel. If the transformer secondary winding is
grounded, check that the ground cable is connected to G0 terminal. Make sure
that the G and G0 references of all the boards mounted on the panel have the
same polarity. (G0 reference must be kept in every board).
Contenitore plastico -
Plastic enclosure
• Agganciabile su guida DIN secondo norme DIN 43880 e CEI EN 50022
• Materiale: tecnopolimero
• Autoestinguenza: V0 (secondo UL94) e 960 °C (secondo IEC 695)
• prova biglia: 125 °C
• Resistenza alle correnti striscianti: ≥ 250 V
• Colore: grigio RAL7035
• Feritoie di raffreddamento
• It can be fastened on DIN rail according to DIN 43880 and CEI EN 50022 standards
• Material: technopolymer
• Self-extinguishing: V0 (complying with UL94) and 960 °C (complying with IEC 695)
• Ball pressure test:125 °C
• Comparative tracking index:
≥
250 V
• Colour: RAL7035 grey
• Cooling vent-holes
KPM35