Gi MP32 F5 ECO Скачать руководство пользователя страница 1

616000116 - Rev. 160513-0

2-10

Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Gasitaly S.r.l.

This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Gasitaly S.r.l.

GASITALY S.R.L.

Via Perotti 5 – 25125 Brescia – Italy

Tel

 +39 030 7776664 – 

Fax

 +39 02 87153184

E-Mail:

 [email protected]

Http:

 www.gasitaly.it

AVVERTENZE GENERALI/GENERAL INFORMATION

Dove fissare la Centralina / 

Where to install the control unit

:

- LONTANO 

da possibili

 INFILTRAZIONI D’ACQUA

.

- FAR 

from any 

WATER LEAKAGE

- LONTANO 

da

 ECCESSIVE FONTI DI CALORE 

(esempio collettori di scarico).

- FAR 

from

 EXCESSIVE HEAT SOURCES 

(such as exhaust manifolds).

- LONTANO

 dai 

CAVI DELL’ALTA TENSIONE

.

- FAR 

from

 HIGH-VOLTAGE CABLES.

 

Fare delle buone connessioni elettriche evitando l’uso dei “RUBACORRENTE”.

Si tenga presente che la migliore connessione elettrica è la saldatura debitamente iso

-

lata.

Create efficient electrical connections without using any “POWER TAPS”.

Properly insulated soldering is the most effective type of electrical connection.

Avvisare il cliente che in caso di rottura del fusibile dell’impianto a GAS, il Sistema ripri

-

stina i collegamenti dei dispostivi a cui è collegato. Si sconsiglia 

vivamente di sostituire il fusibile con un’altro di amperaggio maggiore, cio’ puo’ provo

-

care danni irreparabili.
Advise the customer that if the GAS system fuse burns, the connections of the devices 

to which it is connected will be restored. It is strongly recommended not to replace the 

fuse  with  another one with a higher  amperage  rating since  it may cause  irreparable 

damage.

Non aprire per nessun motivo la scatola della Centralina soprattutto con il motore in 

moto o il quadro inserito, onde evitare danni irreparabili.

GASITALY declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomis

-

sione del proprio dispositivo da parte di personale non autorizzato con la conseguente 

perdita di GARANZIA.

Do not open the Control Unit box for any reason, especially when the engine is running or the key 

is in the ignition, to avoid irreparable damage.

GASITALY will not be held responsible for damage to property or injuries to persons if 

unauthorised personnel tamper with its devices; such tampering will also invalidate the 

WARRANT

Y.

MP32 GI F5 ECO

4 CYL. INJECTION CONTROL UNIT 

INSTALLATION MANUAL

Specifiche tecniche  / Technical specifications

Tensione di alimentazione / Supply voltage

Vbatt=10÷16V

Temperatura di funzionamento / Operating temperature

-40÷105°C

Fusibile di protezione / Protection fuse

MAX 15A

Assorbimento di corrente con attuatori disattivi / Current absorption 

with the actuators disabled

Imax ≤0.5A

Assorbimento di corrente in modalità standby / Current absorption 

in standby mode

Istandby ≤10 µA

Attuatori gestiti / Actuators managed

Fino a 4 iniettori con caratteristiche: 

Imax= 6A, Vbat max= 16V
up to 4 injectors with the following characteristics: 

Imax=6A, Vbat max=16V

Uscita fili elettrovalvole gas / Wire output gas solenoid valves

Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente mas

-

sima con solo una uscita attiva)

Pmax=50W,  Imax=4A  (power  and  maximum 

current with just one output enabled)

Содержание MP32 F5 ECO

Страница 1: ...will be restored It is strongly recommended not to replace the fuse with another one with a higher amperage rating since it may cause irreparable damage Non aprire per nessun motivo la scatola della Centralina soprattutto con il motore in moto o il quadro inserito onde evitare danni irreparabili GASITALY declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomis sione del propri...

Страница 2: ...BLY MAP DIAGRAM NO IL TUBO SI RIEMPIE DI ACQUA INQUINATA CHE CORRODE IL SENSORE TUBE MAY FILL WITH CONTAMINATED WATER THAT WILL CORRODE THE SENSOR Compensazione da riduttore Regulator compensation Sensore di pressioe Pressure sensor MAP SENSORE IN BASSO SENSOR BELOW MANIFOLD Pressione Pressure OK Sensore di pressione MAP Pressure sensor Compensazione da riduttore Regulator compensation Posizioname...

Страница 3: ...ALVOLA SERBATOIO BIANCO BLU NERO 1 2 3 4 NERO ARANCIO AL SENSORE TEMPERATURA ACQUA 1 2 3 4 1 2 3 4 PC BATTERY ROSSO NERO NERO FUSIBILE MAX 15A MASSA ATTENZIONE IL CONNETTORE DELL INIETTORE GAS MARCATO A DEVE CORRISPONDERE AL FILO BLU DEL CAVO STACCA INIETTORI SENSORI STANDARD A E B SENSORI STANDARD A E B TIPO 1050 SENSORI STANDARD 0 90 OHM MASSA 200 300 100 0 BIANCO VERDE MASSA BIANCO VERDE NON CO...

Страница 4: ... BLACK 1 2 FUEL TANK SOLENOID VALVE WHITE BLUE BLACK 1 2 3 4 BLACK ORANGE TO THE WATER TEMPERATURE SENSOR 1 2 3 4 1 2 3 4 PC BATTERY RED BLACK BLACK FUSE MAX 15A GND GND 200 300 100 0 WHITE GREEN WHITE GREEN GND 0 1 2 4 4 GND WHITE A E B STANDARD SENSORS A E B STANDARD SENSORS TYPE 1050 STANDARD SENSORS 0 90 OHM DO NOT LINK GREEN WIRE ATTENTION THE CONNECTOR OF THE GAS INJECTOR A MUST CORRESPOND T...

Страница 5: ...l accensione alternata del LED ROSSO indicatore e dei 4 LED VERDI e con l avviso acustico del cicalino interno Per riportare il commutatore al funzionamento normale è necessario premere una volta il PULSANTE rimarrà acceso il LED GIALLO per indicare che la vettura sta funzionando a Benzina ed il cicalino smette di suonare 4 LED VERDI LIVELLO CARBURANTE LED GIALLO FUNZIONAMENTO A BENZINA LED ROSSO ...

Отзывы: