Geuther 2712 Скачать руководство пользователя страница 1

73,5

 

-

 

81 cm

   81

 

-

 

89 cm

   89

 

-

 

97 cm

EASY CLOSE EXTENDABLE

PRESSURE FIT WOODEN GATE

Art. Nr.: 2712

Extension * 

Art. Nr.: 0013VS

*

Vendu séparément l Afzonderlijk verkocht | Sold separately l Vendida separadamente l 

Venduto separatamente l Getrennt verkauft l Vendido por separado l 

sprzedaż 

oddzielnie 

conforme à la norme | conform aan de norm 

conforms to standard | cumple con la norma 

conforme alla norma | overeenkomstig de norm 

atende à norma |

zgodny z Normą Europejską

 

EN 1930 : 2011

Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins. AVERTISSEMENT : Lire 

les instructions avant installation car un mauvais montage peut s’avérer dangereux. AVERTISSEMENT: 

Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux. AVER-

TISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres. 

Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. A fixer sur supports rigides, 

stables et propres. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et inférieure des 

escaliers. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur: vis à bois pour support bois, chevilles 

multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, 

vis à métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans 

ses coupelles de fixation.Système de fermeture manuel.

Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Lees vóór de montage 

gebruikershandleiding, aangezien een verkeerde montage gevaarlijk kann zijn. WAARSCHUWING: On-

juiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Het veilig-

heidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk 

gebruik bedoeld. Aanbrengen op een vaste, stabiele en schone ondergrond. Geschikt voor deur-

openingen en boven- en onderaan trappen. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige 

oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven 

voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, me-

taalschroeven voor een metaaloppervlakte. WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevesti-

gingen. Manueel sluisteem.

This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Read the instructions before 

installation as incorrect installation can be dangerous. WARNING: Incorrect fitting or positioning of 

this safety barrier can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows. 

This safety barrier is for domestic use only. To be fixed on rigid, stable, clean supports. Fits for door 

openings and top and bottom of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending 

on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete 

screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw 

for metal surface. WARNING: Never use without wallcups. Manual closure system.

Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24 meses de edad. AVISO: Antes 

del montaje, debe leers el manual de servicio, ya que une instalación incorrecta puede ser peligro-

sa. AVISO: un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO: 

La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Esta barrera de seguridad es sólo para uso 

doméstico. Colóquese sobre soportes rígidos, estables y limpios. Apto para aperturas de puertas o 

para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo 

adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar 

a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo 

para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. AVISO: No utilizar nunca sin 

anclajes de fijación. Sistema de cerramiento manual.

Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Prima del montag-

gio leggere le istruzioni per l’uso, perché un montaggio errato può essere pericoloso. AVVERTIMENTO: 

Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso. AVVERTI-

MENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre. Questo girello può essere 

usato solo per usi domestici. Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. Adatto ai telai delle porte ed alle 

estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a 

vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per calcestruz-

zo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in cartongesso, 

viti da lamiera per superfici metalliche. AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere da parete. 

Sistema di chiusura manuale

Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren geeignet. WARNUNG: Vor der Montage 

ist die Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine fehlerhafte Montage gefährlich sein kann. WARNUNG: Die 

falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. 

WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Dieses Babygitter ist nur für den 

Gebrauch im Hause geeignet. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet für 

Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der verfüg-

baren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Be-

tonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metallober-

fläche. WARNUNG: Niemals ohne Wandbefestigungsteller verwenden. Manuelles Verschluss-System.

Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: Ler o manual de instruções, antes 

da montagem, uma vez que uma montagem incorrecta pode acarretar perigos. ATENÇÃO: A fixaçao 

ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: A 

barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas. Esta barreira de segurança é ape-

nas para uso doméstico. Para fixar em suportes rígidos, estáveis e limpos. Apropriada para instalação 

em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Certifique-se que utiliza o tipo de 

parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar 

a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha mul parafuso 

para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para metal para 

superfícies de metal. ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede. Sistema de Fecho Manual

Barierka bezpieczeristwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy. OSTRZEŻENIE: 

Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje użytkownika, ponieważ nieprawidlowy 

montaż może stanowić potencjalne żródlo zagrożen. UWAGA: Nieprawidlowy montaż lub kle umiej

-

scowienie bramki moze spowodować nieszczęśliwy wypadek. UWAGA : Bramka bespieczeństwa 

nie może być montawana w otworach okiennych. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie 

do użytku domowego. Bramkę należy mocować na sztywnej, stabilnej i czystej podstawie. Pasuje do 

ram drzwiowych oraz na dole i u gory schodow. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzch

-

ni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych 

powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni. UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego 

przykrecenia elementów mocujących. Ręczny system zamykania

FR

NL

EN

IT

ES

DE

PT

PL

Heinrich Geuther

Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG

Verwaltung:

Gartenstraße 19

D - 96268 Mitwitz

Germany

Anlieferung und Versand:

Steinach 1

D - 96268 Mitwitz

Germany

Stand: 08.01.2020  EDV Nr. 222311090

Содержание 2712

Страница 1: ...icies de cemento tornillo para metal para superficies de metal AVISO No utilizar nunca sin anclajes de fijación Sistema de cerramiento manual Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi AVVERTIMENTO Prima del montag gio leggere le istruzioni per l uso perché un montaggio errato può essere pericoloso AVVERTIMENTO Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di s...

Страница 2: ...ancello NON è un difetto Lo scostamento scomparira non appena il cancello sarà installato correttamente Die Lücke im Griff dieses Gitters ist KEIN Fehler Die Lücke verschwindet wenn das Gitter korrekt installiert wird O espaço localizado no manípulo do portão NÃO é um defeito Esse espaço desaparecerá assim que o portão esteja corretamente instalado Odstęp znajdujący się przy uchwycie bramki NIE je...

Страница 3: ...S Vendu séparément l Afzonderlijk verkocht Sold separately l Vendida separadamente l Venduto separatamente l Getrennt verkauft l Vendido por separado l sprzedaż oddzielnie REFERENCE IMPORTANTE LEA Y SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA FUTU RAS REFERENCIAS IMPORTANTE SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE E CONSER VARLE PER USI IN FUTURO ACHTUNG BITTE LESEN UND FOL...

Страница 4: ...iar la barrera AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Non utilizzare mai senza le ghiere da parete AVVERTIMENTO Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso AVVERTIMENTO Non usate la barriera di sicurezza se qualche componente è danneggiato o manca AVVERTIMENTO La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre AVVERTIMENTO Smettete l uso della b...

Отзывы: