background image

18

REPLACEMENT OF THE HEADVALVE - SUBSTITUTION DE LA TÊTE - 

SUBSTITUCIÓN DE LA MONTURA

REPLACEMENT OF THE HEADVALVE

Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off.

Remove the finish cap (A) paying attention not to damage it and unscrew the pin (B) in order to remove 

the handle (C). Disassemble the support (D) and remove the washer (E). Disassemble the headvalve 

(F) by using a 11/16” [17 mm] key. Insert the new head valve and screw it firmly in its seat. 

WARNING

: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and 

that the headvalve seals is correctly positioned.

Reassemble all in the opposite sequence.

SUBSTITUTION DE LA TÊTE

Avant d’effectuer cette opération, il faut s’assurer que l’eau du réseau hydrique sera fermée. 

Enlever le bouchon de finition (A) veillant à ne pas l’abîmer et dévisser le goujon (B) pour pouvoir ex-

traire la poignée (C). Démonter le support (D) et extraire la rondelle (E). Dévisser la téte (F) en utilisant 

une clé de 11/16” [17 mm]. Insérer la tête nouvelle et le visser avec force dans son siège. 

ATTENTION

: Pendant cette procédure il faut s’assurer que les surfaces d’appui soient nettoyées par 

des impuretés et du calcaire et que la garniture de la tête soit bien placée.

Assembler à nouveau le mélangeur en suivant le procédé inverse. 

SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA

Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.

Quiten el taponcillo de acabado (A) cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (B) 

para extraer la maneta (C). Desmonten el soporte (D) y suelten el florón (E). Destronillen la montura 

(F) utilizando una llave de 11/16” [17 mm]. Introduzcan la nueva montura y atorníllenlo con fuerza en 

su asiento. 

CUIDADO

: Durante este procedimiento asegúrense que las  superficies de apoyo estén limpias de 

impurezas y cal y que las juntas esté bien posicionada.

Vuelvan a ensamblar todo el conjunto procediendo con secuencia inversa.

Содержание RETTANGOLO T 27037

Страница 1: ... RETTANGOLO T Art 27037 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ...

Страница 2: ...s is 70 C 158 F 2 WARNING PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should never be used as a tool hammer or for any purposes other than the one it has been designed for 3 WARNING PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should always be installed and tested by a professional plumber 4 WARNING PLEASE TAKE NOTICE THAT electric cables should never be attached to the product as they may present a health and saf...

Страница 3: ...2 ATTENTION NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le produit ne doit jamais être utilisé comme outil marteau ou pour tout autre but autre que celui pour lequel il a été conçu 3 ATTENTION NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le produit doit être toujours installé et testé par un plombier professionnel 4 ATTENTION NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE les câbles électriques ne doivent jamais être reli...

Страница 4: ...158 F 2 CUIDADO LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el producto no tiene que ser utilizado como en lugar de herramienta martillos o para finalidades diferentes de aquellas para las cuales ha sido diseñado 3 CUIDADO LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el producto tiene que ser instalado y ensayado siempre por un fontanero profesional 4 CUIDADO LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca los c...

Страница 5: ...d in the main water system or not installed before the supply hoses of the faucet See the MANUFACTURER S LIMITED WARRANTY Before the setting to work unscrew the aerator and rinse it very well Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du mélangeur de façon qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de...

Страница 6: ... en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques anillos de cierre Para garantizar un plazo largo de vida del producto instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente La garantía no cubre reclamaciones sobre este producto que procedan del filtro de los grifos el cual no se instalò en el sistema hídrico principal o que no se instalò an...

Страница 7: ... Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur No empotren el tubo en la pared Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo Respecting this indications will mantain the warranty rights ensur...

Страница 8: ...eten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl DN6 1 D 25 mm DN8 1 3 16 D 30 mm DN10 1 3 8 D 35 mm DN13 1 3 4 D 45 mm Hand tighten connectors with gasket seal nuts as more as possible then apply 1 4 turn using an appropriate wrench Visser les raccords avec le joint d étanchéité écrous à la main le plus possible plus 1 4 de tour avec une clé appropriée Atornillen los racores con junta...

Страница 9: ...xible Contenu de l emballage 1 Commande 2 Bouche de débit 3 Douchette 4 Fixation pour commande 5 Fixation pour bouche de débit 6 Support douchette 7 Flexible pour la douchette 8 Flexible de liaison Contenido del embalaje 1 Mando 2 Caño de erogación 3 Ducha teléfono 4 Fijación para mando 5 Fijación para caño de ero gación 6 Soporte para ducha teléfono 7 Flexible de la ducha teléfono 8 Flexible de c...

Страница 10: ...10 TOOLS FOR INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES POUR L INSTALLATION HERRAMIENTA NECESARIA PARA LA INSTALACIÓN 7 16 11 mm 15 16 24 mm 1 9 16 40 mm 5 8 16 mm 1 1 4 31 mm ...

Страница 11: ...11 L 19 11 16 500mm L 59 1 16 1500mm G 1 2 G 1 2 G 1 2 INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN 7 16 11 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 1 4 31 mm 5 16 24 mm 15 16 24 mm 1 9 16 40 mm 1 9 16 40 mm ...

Страница 12: ...ing attention to interpose tightness gaskets Open the water network and check there are no leakages INSTALLATION DU GROUPE AU BORD DE LA BAIGNOIRE Avant d insérer les divers composantes dans les trous prévus sur le bord de la baignoire il faut s assu rer que les joints de base soient bien placés dans leurs emplacements et que les flexibles d alimen tation soient bien vissés au les commandes Insérer...

Страница 13: ...ón Conecten a los dos tubitos de erogación los flexos con casquete G1 2 procedentes de los mandos interponiendo las juntas necesarias Cojan el flexo de largo 19 11 16 500 mm que se encuentra en el embalaje y atorníllenlo al tercer tubito del caño siempre interponiendo la junta de cierre Introduzcan el flexo de la ducha teléfono a través del soporte de la misma y atorníllenlo a la extremidad libre del...

Страница 14: ...14 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 USE USAGE USO COLD HOT ON 1 2 OFF ...

Страница 15: ...ionnelle par rapport à la rotation de la poignée ex à 90 par rapport à la condition de repos maximum intensité du flux Pour actionner le déviateur il est suffisant de commencer la distribution normale de l eau en tirant le pommeau De cette façon l eau sortira de la douche Pour rétablir la condition initiale il faudra interrompre la distribution de l eau avec l aide de la poignée et le pommeau retour...

Страница 16: ...3 Fixation pour commande 4 Mousseur 5 Fixation pour bouche de débit 6 Douchette 7 Support douchette 8 Fixation pour support dou chette 9 Flexible de liaison 10 Flexible pour la douchette 11 Flexibles d alimentation 12 Flexibles de connexion à la bouche Piezas de repuesto 1 Palanca completa 2 Montura 3 Fijación para mando 4 Aireador 5 Fijación para caño de ero gación 6 Ducha teléfono 7 Soporte para...

Страница 17: ...17 Fig 1 Fig 3 1 8 2 mm B A C E D Fig 2 Fig 4 11 16 17 mm F REPLACEMENT OF THE HEADVALVE SUBSTITUTION DE LA TÊTE SUBSTITUCIÓN DE LA MONTURA ...

Страница 18: ...pouvoir ex traire la poignée C Démonter le support D et extraire la rondelle E Dévisser la téte F en utilisant une clé de 11 16 17 mm Insérer la tête nouvelle et le visser avec force dans son siège ATTENTION Pendant cette procédure il faut s assurer que les surfaces d appui soient nettoyées par des impuretés et du calcaire et que la garniture de la tête soit bien placée Assembler à nouveau le méla...

Страница 19: ...on il faut s assurer que l eau du réseau hydrique sera fermée Tenir avec une main la tirette du déviateur pour pouvoir dévisser facilement le bouton Dévisser avec la clé spécifique le déviateur abîmé de son siège et procéder à la substitution en suivant la procédure inverse au démontage SUSTITUCIÓN DEL DESVIADOR Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada...

Страница 20: ...ec un double agrafage parce qu il est pourvu d un flexible avec une rallonge tressée de 19 11 16 500mm ce qui permet le remplacement du flexible avec une ex traction sans démonter les autres parties du melangeur En cas de remplacement il faut désenfiler com plètement le tuyau flexible avec un double agrafage jusqu au raccord avec le flexible de prolongement donc le dévisser Remplacer le tube endommagé ...

Страница 21: ... the limestone which obstructs the outlets When using spray soap splash first on a clean cloth or on a sponge NEVER directly on the product NETTOYAGE DU PRODUIT L eau contenant du calcaire en quantité variable celui ci après évaporation se retrouve en dépôt sur le matériau de finition Il est possible d éviter un tel dépôt en essuyant la surface avec un chiffon doux après utilisation L UTILISATION DE...

Страница 22: ...NQUESERUTILIZADOSDETERGENTES DISOLVENTES AGENTESQUÍMICOS ESPONJAS ABRASIVAS O METÁLICAS ALCOHOL ETC que perjudicarían irremediablemente las superficies del productos comprometiendo su estética su brillo y el satinado LIMPIEN EXCLUSIVAMENTE CON AGUA Y JABÓN SECANDO CON UN TRAPO SUAVE Limpien periódicamente el filtro del aireador tras haberlo desmontado y eliminado los sedimentos de cal que obstruyen ...

Отзывы: