background image

13

FUNZIONAMENTO - WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSTäTIGkEIT - 

FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 

运行

FUNZIONAmENTO DEL DEVIATOrE

Fig.  8-9-10  -

  Il  dispositivo  permette  la  deviazione  del  flusso  dell’acqua  ad  una  doccetta  collegata  al 

monocomando. Per azionare il deviatore è sufficiente avviare la normale erogazione dell’acqua e tirare 

il pomolo verso di sé. in questo modo l’acqua uscirà dalla doccia. Per ripristinare la condizione iniziale 

basterà  interrompere  l’erogazione  agendo  sulla  maniglia  e  il  pomolo  ritornerà  automaticamente  in 

posizione di riposo.

DIVErTEr OPErATION

Fig. 8-9-10 - 

The device allows the deviation of the water flow towards an handshower, connected to the 

single-lever mixer. In order to operate the diverter it is enough to run the normal water distribution and pull 

the knob towards oneself. In this way the water will flow from the shower. To restore the initial condition, 

it will be sufficient to stop the water distribution by means of the handle; the knob automatically will return 

to the rest position.

FONCTIONNEmENT DU DEVIATEUr

Fig. 8-9-10 - 

Le dispositif permet la déviation du flux d’eau vers une douche, connecté au monocommande. 

Pour actionner le déviateur, il est suffisant de commencer la distribution normale de l’eau en tirant le 

pommeau vers soi même. De cette façon l’eau sortira de la douche. Pour rétablir la condition initiale, 

il  faudra  interrompre  la  distribution  de  l’eau  avec  l’aide  de  la  poignée  et  le  pommeau  retournera 

automatiquement a la position de repos.

FUNkTION VOm UmSTELLVENTIL

Fig. 8-9-10 - 

Diese Vorrichtung ermöglicht das Ablenken des Wasserflusses zu einer Handusche, die mit 

der Einhebel-Mischbatterie verbunden ist. Um das Umstellventil zu betätigen, braucht man nur die übliche 

Wasserabgabe zu öffnen und zieht dann den Kugelgriff zu sich hin. Auf diese Weise wird das Wasser 

über die Dusche abgegeben. Um die Ausgangsbedingungen wieder herzustellen ist es ausreichend, die 

Wasserabgabe zu unterbrechen, indem man den Hebel betätigt und der Kugelgriff kehrt automatisch in 

seine Ruhestellung zurück.

FUNCIONAmIENTO DEL DESVIADOr

Fig. 8-9-10 - 

El dispositivo permite la desviación del flujo del agua a una ducha conectada al monomando. 

Para accionar el desviador es suficiente empezar la erogación normal del agua y tirar del pomo hacia sí 

mismo. De esta forma, el agua saldrá por la ducha. Para restablecer la condición inicial será suficiente 

interrumpir la erogación del agua con la ayuda de la maneta y el pomo volverá automáticamente a la 

posición de reposo.

РАбОТА РАСПРЕДЕлИТЕля

Рис. 8-9-10 -

 Устройство выполняет распределение потока воды на ручной душ, подключенный 

к  однокомандному  смесителю.  Для  включения  распределителя  достаточно  включить  обычную 

подачу  воды  и  потянуть  ручку  на  себя.    В  этом  случае  вода  будет  вытекать  из  душа.  Для 

восстановления начального состояния достаточно будет прекратить подачу воды ручкой, после 

чего рукоятка автоматически вернется в исходное положение.

ΛΕΙΤΟυργΙΑ ΤΟυ ΕΚΤρΟΠΕΑ

Εικ. 8-9-10 - 

Η διάταξη επιτρέπει την εκτροπή της ροής του νερού στο ντουσάκι που είναι συνδεμένο 

με  τη  μπαταρία  μιας  εντολής.  Για  να  ενεργοποιήσετε  τον  εκτροπέα  είναι  αρκετό  να  εκκινήσετε  την 

κανονική παροχή του νερού και να τραβήξετε το πόμολο προς το μέρος σας, με αυτόν τον τρόπο το νερό 

θα βγεί από το ντουσάκι. Για να επαναφέρετε την αρχική κατάσταση αρκεί να διακόψετε την παροχή 

χρησιμοποιώντας τη λαβή και το πόμολο θα επανέλθει αυτόματα σε θέση ακινητοποίησης.

水流换向器运行
图8-9-10  -  本装置可改变供水方向,使连接至单把混水器的手持花洒出水。要开启本装置,只需正常启
动供水机制,朝自身方向拉动球形手柄。此时水流将从手持花洒中流出。要恢复初始出水机制,只需使
用控制手柄关闭供水,球形手柄即可自动归位至非工作状态。

Содержание goccia 24976

Страница 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 24976 PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD M...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 4: ...lation et la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent tre rinc s avec soin avant l installation du m langeur de fa on qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de...

Страница 5: ...cierre Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n Antes de la puesta en funci n destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien DATOS T CNICOS Presi n...

Страница 6: ...6 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 4 mm 6 mm X4 6 mm 4 mm...

Страница 7: ...fs emplacements sans en forcer la fermeture pour permettre le r glage de l inclinaison du robinet Fig 3 4 Afin d assurer la perpendicularit parfaite il faut tourner les quatre vis de r glage situ es s...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 Fig 6 Fig 7 6 mm X4 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Страница 10: ...ence crois e pour garantir une fixation homog ne et v rifier nouveau l orientation du corps m langeur Fig 6 Faire coulisser la rondelle jusqu au plancher Fig 7 Connecter l extr mit du flexible avec la...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 5 6 7 5 6 7...

Страница 12: ...12 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento Fig 8 Fig 9 ON OFF 1 2 Fig 10...

Страница 13: ...viateur il est suffisant de commencer la distribution normale de l eau en tirant le pommeau vers soi m me De cette fa on l eau sortira de la douche Pour r tablir la condition initiale il faudra interr...

Страница 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 15: ...ces de rechange 1 Cartouche munie de levier 2 Virole de fixation cartouche 3 Couvercle couvre cartouche 4 Mousseur 5 Douchette 6 Flexible pour la douchette Ersatzteile 1 Kartusche vervollst ndigt mit...

Страница 16: ...16 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Ch 38 mm A B C D X...

Страница 17: ...et ins rer sur celle ci la cl de d montage B Utiliser cette derni re pour d visser la virole de serrage cartouche C et enfin extraire les deux du levier Enlever la cartouche ab m e D du corps du miti...

Страница 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N D B C D A B C D X...

Страница 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 2 5 mm 7 mm...

Страница 20: ...erseur D visser les visses avec une cl de 2 5 mm Extraire le corps de l inverseur de son support D visser le support avec une cl de 7 mm et l extraire Bloquer manuellement la tige de l inverseur pour...

Страница 21: ...assemble everything in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Si le d bit n est pas...

Страница 22: ...cerrada En el caso de que la erogaci n no fuese fluida destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extr iganlo de su propio asiento Si el aireador resultara atascado es s...

Страница 23: ......

Страница 24: ...ET 41602 R1...

Отзывы: