background image

 

 

MGE-250 · MGE-400 INSTRUCTION MANUAL 

Manual de instrucciones

 

 

 

Once the battery is changed, follow the above steps to assemble the meter 
top. 

Una vez cambiada la pila, realizar los pasos a la inversa para volver a 
montar la parte superior del medidor. 

It is not necessary to make any other operation. The electronics remembers 
the total counter and saves the last calibration factor. 

No es necesario realizar ninguna operación, la electrónica recuerda el 
contador total y guarda el factor de calibración anterior. 

 

 

6. METER ASSEMBLY & DISASSEMBLY 

6. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL MEDIDOR 

TO GO TO THE GEARS (4) or THE MEASURING CHAMBER 

PARA ACCEDER A LOS ENGRANAJES (4) o A LA CÁMARA DE 
MEDICIÓN 

6.1. Unscrew the screws (19) of the bottom cover and remove them. 
Remove the back meter cover (1). Be careful because there are the gears 
(4) of the measuring device in its inner. 

6.1. Desenroscar los tornillos (19) de la tapa inferior y sacarlos. Sacar la 
tapa trasera del medidor (1). Actuar con precaución ya que en su interior se 
encuentran los engranajes (4) del mecanismo de medición.

6.2. Before removing the gears, take into account where the magnet gear is 
assembled. If you assemble it the other way round, the meter will not work 
correctly. 

6.2. Antes de sacar los engranajes, fijarse donde está montado el 
engranaje con los imanes ya que, si los montamos a la inversa, el medidor 
no funcionará correctamente. 

6.3. For its assembly, please follow the above described steps inversely, 
taking into account the correct meter body screw, pin, and joint placing. 

6.3. Para proceder a su montaje, seguir a la inversa los pasos descritos 
teniendo en cuenta la correcta colocación de los tornillos, pasadores y 
tórica del cuerpo medidor. 

 

REMARK: 

Please, be careful the magnets must be in the gear 

bottom, not visible before closing the cover.

 

 

OBSERVACIÓN: Tener en cuenta que los imanes tienen que 
estar en la parte inferior de los engranajes, no visibles antes de 
cerrar la tapa.

 

 

7. MAINTENANCE 

7. MANTENIMIENTO 

It is possible that some liquids are dried up in the measuring chamber inner, 
and block it. If this happens, this meter must be cleaned with a lot of care 
and when it is going to be mounted, you have to make sure that it is done 
correctly. Please, follow the instructions from the above Meter Assembly / 
Disassembly no. 6 Section. 

Puede ocurrir que ciertos líquidos se sequen en el interior de la cámara de 
medición y la bloqueen. Si esto sucediera, los engranajes deben ser 
limpiados con mucho cuidado y, al montarlos de nuevo, asegurarse que se 
hace correctamente. Seguir las instrucciones del anterior apartado nº 6 
Montaje-Desmontaje.

If you decide to store the meter for a long time, clean it conscientiously. It 
will remain protected and ready to a new starting. 

Si deciden almacenar el medidor por un largo período de tiempo, limpiarlo. 
Quedará protegido y listo para una nueva puesta en marcha. 

 

 

8. REPAIR 

8. REPARACIÓN

 

Please, go to the place where you have bought it. There you will be advised 
of what the best is. The meters must be cleaned and dried up before its 
delivery to be repaired. If the meters are not used with oil or diesel, they 
must be cleaned as many times as it is necessary, and you must enclose a 
note indicating the chemical substances, which have been supplied with this 
unit. When ordering spare parts, make sure that you give the part number 
and its correct description. This will guarantee the correct supply of the 
requested spare part.

 

Acudir al punto de venta donde se haya adquirido. Allí se aconsejará lo que 
proceda. Los medidores deben ser lavados y secados antes de su envío 
para reparar. Si los medidores, por error, no se usan con aceites o gasóleo, 
deben aclararse tantas veces como sea necesario y adjuntar una nota que 
indique las sustancias químicas que se han suministrado con dicha unidad. 
Recordamos que para solicitar un recambio, debe señalar con precisión el 
código de la pieza. Esto garantizará el suministro correcto del repuesto 
solicitado. 

 

9. GUÍA DE PROBLEMAS

 

BREAKDOWN POSSIBLE 

CAUSE 

SOLUTION 

It counts too quickly or slowly. 

- non-correct calibration 
- air inlet 
- blocked gears 

- recalibrate the meter (please, see 5.2. Section). 
- look for and repair possible leaks or air inlets in the system. 
- clean or replace the gears. 

Low flow 

- impurities in the measuring chamber 

- clean the measuring chamber. 

The display is not switched on. 

- dead battery 

- replace the battery (please, see 5.3. Section) 

It is supplying, but it does not display 
anything.

 

- dead battery 
- REED problem 

- replace the battery (please, see 5.3. Section) 
- call the TECHNICAL SERVICE. 

Liquid leak 

- joints in bad state 

- replace the joints. 

 

9. GUÍA DE PROBLEMAS 

AVERÍA POSIBLE 

CAUSA 

SOLUCIÓN 

Cuenta demasiado rápido o lento. 

- calibración incorrecta 
- toma de aire 
- engranajes obstruidos 

- recalibrar el medidor (ver apartado 5.2) 
- buscar y reparar posibles fugas o entras de aire en el sistema 
- limpiar o reemplazar los engranajes 

Bajo caudal 

- impurezas en la cámara de medición 

- limpiar la cámara de medición 

El display no se enciende. 

- batería agotada 

- reemplazar batería (ver apartado 5.3) 

Sale líquido y no marca.

 

- batería agotada 
- problema RESET 

- reemplazar batería (ver apartado 5.3) 
- ponerse en contacto con el SERVICIO TÉCNICO 

Fuga de líquido 

- juntas en mal estado 

- reemplazar juntas 

 

 

Содержание MGE-250 1

Страница 1: ...luminio H1 800003021 18 F1 1 2 METER FLANGE BRIDA MEDIDOR H1 1 2 325201001 6 M 8x20 mm DIN 912 ZINC PLATED SCREW Tornillo M 8x20 mm DIN 912 zincado 805400021 19 M 8x30 mm ZINC PLATED SCREW Tornillo M...

Страница 2: ...ucto Las personas que no conozcan las instrucciones para el uso no deben utilizarlo This manual describes how to use the meter according to the project hypothesis the technical features the types of i...

Страница 3: ...hich are resistant to the products to be transferred 4 4 En las tuber as y roscas de la instalaci n es necesario utilizar componentes de estanqueidad que sean resistentes a los productos a transvasar...

Страница 4: ...o d gito pulsar RESET para aceptar Se mostrar intermitentemente el factor de calibraci n calculado Presionar RESET para aceptar y finalizar con la calibraci n Presionar TOTAL para cancelar y desestima...

Страница 5: ...se hace correctamente Seguir las instrucciones del anterior apartado n 6 Montaje Desmontaje If you decide to store the meter for a long time clean it conscientiously It will remain protected and ready...

Страница 6: ...n or the wrong installation of the products a use of non original spare parts or not concerning to the specific model the non authorized modifications or interventions the total or partial instruction...

Страница 7: ...idad magn tica y ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas t cnicas UNE EN ISO 12100 2012 Safety of machinery General principles for design Risk assessment and risk reduction ISO 12100 20...

Отзывы: