background image

 

 

MANUAL DE  INSTRUCCIONES BAG-800 

Instruction manual

 

 

 

4. INSTALACIÓN

 

4. INSTALLATION

 

INSTALACIÓN CON EQUIPAMIENTOS PROPIOS 

INSTALLATION WITH OWN EQUIPMENTS 

- Antes de conectar la bomba de bancada a la red eléctrica, debe 
asegurarse que la corriente es de 230/400 VCA ó 230 VCA. 

- Before connecting the bedplate pump to the supply system, you must be 
sure that the supply is 230/400 VAC or 230 VAC. 

- Si es posible, conecte la tubería a la bomba mediante bridas. Este método 
es preferible a la conexión directa  a la bomba mediante roscas ya que la 
bomba no sufre tensiones. 

- If possible, connect the pipe to the pump through flanges. This system is 
better than those connected through threads as the pump does not suffer 
any tension. 

- Si la instalación dispone de tubería rígida, instalar un tramo de al menos 
20 cm de tubería flexible antes y después de la bomba. 

- If the installation has a rigid pipe, install a section of, at least, 20 cm of 
flexible pipe before and after the pump. 

 

- Si conecta la tubería al cuerpo de la bomba mediante rosca, evite forzar 
el cuerpo de la bomba. Un desplazamiento entre el cuerpo y el motor 
puede ocasionar daños. 

- If the pump is connected through threads, avoid to force the pump body. 
Any little displacement between the body and the motor can cause damages. 

- Sellar bien las conexiones de las mangueras o tubería con Teflón o 
líquido sellante compatible. Cualquier entrada de aire por el tubo de 
aspiración causará que la bomba no aspire. Asegúrese de la ausencia de 
fugas y/o goteos. 

- Seal the hose connections of the hoses or pipes with Teflon or compatible 
seal liquid. Any air inlet through the suction tube will cause the pump does 
not suction. Make sure the leak absence. 

 

 

ATENCIÓN 
Limpie con cuidado los orificios de aspiración y 
descarga, quitando el eventual polvo o material de 
embalaje original. 
Asegurarse que no penetren en el interior de la bomba 
líquidos sellantes o cinta teflonada. En caso contrario, 
puede bloquearse la bomba o el by-pass. 

ATTENTION 
Clean carefully the suction and discharge holes, removing 
the dust or original packaging material. 
 
Check the sealing liquids or Teflon go into the pumps. 
Otherwise the pump or the bypass can be blocked. 

- Utilizar mangueras compatibles. Respetar los diámetros indicados en 
este manual. Utilizar una manguera demasiado blanda puede ocasionar 
que se quede obstruida por el poder de aspiración.

 

- Use compatible hoses. Respect the diameters described in this manual. 
Using a too soft hose can cause the obstruction of the suction power. 

- Aspiración: diámetro mínimo 1 1/2" · Diámetro óptimo 2" 
- Impulsión: diámetro mínimo 1 1/2" · Diámetro óptimo 2" 
- Colocar en la manguera de aspiración un filtro para gasóleo. 

- Suction: minimum diameter  1 1/2" · best diameter 2" 
- Delivery: minimum diameter 1 1/2" · best diameter 2" 
- Fit a diesel filter in the suction hose. 

 

- VÁLVULA DE RETENCIÓN: Para aspiraciones de más de 2,7 m de 
profundidad, y/o si equipan medidor, es necesaria una válvula de retención. 
- Siempre es aconsejable instalar una válvula de retención con filtro según 
diámetro de la tubería. 
La altura equivalente de aspiración máxima es de 4 m para gasolina. (Dicha 
equivalencia es la distancia vertical desde la parte inferior del tubo de 

- CHECK VALVE: For suctions of more than 2.7 m in depth, with or without 
meter, it is required a check valve. 
- It is always advisable to install a check valve according to the pipe 
diameter.  
Equivalent height of the maximum suction: 4 m for petrol. (This equivalence 
is the vertical distance from the bottom of the suction tube to the pump inlet 

Содержание 27520

Страница 1: ...1 Pulley 6x25 mm Pin 3 2 TAPER BUSCH 1610 19 275001015 35 EJE BOMBA 275001004 Taper Busch 1610 19 Pump shaft 4 CONJUNTO 6 PALETAS 000302009 36 RODAMIENTO 2ZR Ref 6205 804603005 6 Blade set 2ZR Bearing...

Страница 2: ...Please read all the instructions carefully before using the product The people who do not know the instructions must not use it El presente manual describe el modo de utilizar la bomba seg n las hip...

Страница 3: ...de suministro est n mucho tiempo sin funcionar aunque la temperatura sea normal It would be also advisable to make this operation if the pump or the supply kit was without operating during a long time...

Страница 4: ...on Make sure the leak absence ATENCI N Limpie con cuidado los orificios de aspiraci n y descarga quitando el eventual polvo o material de embalaje original Asegurarse que no penetren en el interior de...

Страница 5: ...a que mantiene la v lvula cerrada cuando la presi n es demasiado baja En este caso desmonte la pistola ponga en marcha la bomba hasta que salga l quido Monte de nuevo la pistola Ver apartado GU A DE P...

Страница 6: ...ado Please periodically follow these steps so that the pump remains in the best state 6 1 Compruebe el estado del filtro para ver si se han acumulado residuos 6 1 Check the filter in order to see whet...

Страница 7: ...robar que el voltaje sea el correcto Bajo caudal suciedad excesiva en el filtro problema en la l nea de aspiraci n el by pass se bloquea fricci n paletas desgaste rodillo o paletas desmontar y limpiar...

Страница 8: ...t aligned connected check the supply inlet system return for its repair to the factory adjust the switch connection connect Liquid loss joint in bad state mechanical seal in bad state check all the jo...

Страница 9: ...potencialmente explosivas EN ISO 80079 36 2016 EN ISO 80079 37 2016 CLC TR 50404 2003 2014 34 UE equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres EN ISO 80079 36...

Отзывы: