P.9
f. 燉:按
“
燉
”
鍵,顯示屏顯示時間
“
2400
”
,
“
燉
”
指示燈閃爍(圖10)。
攪拌器首4分鐘不攪拌,之後攪拌5秒,
然後每靜止5分鐘攪拌5秒。
適合:烹調紅燒肉、炆牛腩、燉湯等。
g. 蒸:在鍋內放入蒸架以放置食物,
按
“
蒸
”
鍵,顯示屏顯示時間
“
2400
”
,
“
蒸
”
指示燈閃爍(圖11)。
適合:蒸魚、包、肉餅等。
f. Stew: Press the “ Stew” button, the display
will show the cooking time “2400” and the
“Stew” indicator will start flashing (Fig. 10).
The stirrer does not operate for the first 4 min
and then operates for 5 sec. It then stops
for 5 min and operates for 5 sec (this cycle
repeats until the programme ends).
Suitable for: stewing meat, soup, etc.
g. Steam: Place steam rack on top of the
heating plate. Press the “ Steam” button,
the display will show cooking time “2400”
and the “Steam” indicator will start flashing
(Fig. 11).
Suitable for: steaming fish, buns, minced
meat, etc.
操作說明
Operating Instructions
註:
- 在煎、烤及蒸過程中,攪拌器不旋轉。
- 在烹調難熟食物,如雞翼、魚塊及
雞件時,可按
“
燉
”
鍵,再將時間調整
至
“
1200
”
。
注意:
- 加水連食物份量不可超過內鍋高度的4/5。
Note:
- Stirrer does not operate in pan-fry, grill, and
steam modes.
- When cooking food which takes a longer
time to get cooked, such as chicken wings,
fish fillets and chicken nuggets, you may press
the “ Stew” button and adjust the cooking
time to “1200”.
Caution:
- Keep water level (with food) below 4/5 of
inner pot’s height.
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
圖
10 Fig.10
圖
11 Fig.11