4
ANSCHALTEN: An-/Aus-Schalter Nr. 6 in
Position „ON“ stellen. Das Gerät ist nun
betriebsbereit (POWER LED leuchtet).
Steht das Gerät zu schräg (außerhalb des
Selbstnivellierbereiches), ertönt ein akusti-
sches Warnsignal. Eingeschaltete Laserlinen
blinken als zusätzliche Warnung.
Zum Ausschalten An-/Ausschalter wieder in
Position „OFF“ bringen.
Das Gerät ist nun ausgeschaltet, und der
magnetgedämpfte Kompensator wird blok-
kiert, um Beschädigungen während des
Transportes zu vermeiden.
Bevor das Gerät in den Transportkoffer ge-
packt wird, An-/Aus-Schalter immer in Posi-
tion „OFF“ stellen! Ein akustisches Warnsig-
nal ertönt, wenn dies einmal übersehen wur-
de.
SWITCH ON: Set On/Off knob no. 6 in posi-
tion „ON“. Instrument is now ready for
use (POWER LED is illuminated).
An audible and optical (blinking lines) alarm
indicates the instrument was set up outside
of compensator rage of ± 3,5 °. Set up
instrument on a more even surface.
To switch off instrument bring On/Off knob
into position „OFF“.
Instrument is now switched off and the mag-
netic dampened compensator is blocked to
avoid damages during transport.
NOTE: During transport On/Off knob (com-
pensator clamp) no. 8 must be set to“OFF“.
Disregard may lead to damage of compensa-
tor.
A) Power LED (leuchtet, wenn Gerät einge-
schaltet ist, blinkt bei schwacher Batterie-
leistung)
B) Vertikale Laserlinie 1
C) Vertikale Laserline 2
D) Horizontale Laserlinie
E) Pulsfunktion / Empfängerbetrieb
F) LED Pulsfunktion
G) MANUELL AN / AUS
H) MANUELL LED
A) Power LED (is illuminated if unit is switched
on, is binking in case of weak battery)
B) Vertical laser linie 1
C) Vertical laser line 2
D) Horizontal laser linie
E) Pulse function / use of receiver
F) LED pulse function
G) MANUAL ON / OFF
H) MANUAL LED
B
A
C
D
E
G
F
H
BEDIENFELD
OPERATING PANEL