background image

RAINBOW 524  C- RAINBOW 724 C

ENGLISH

Guide for the installer

Page

4. INSTALLING THE ACCESSORIES (Optional)

Holes have been prepared on the upright of the automated system 

to facilitate fastening operations for accessories (if any), such as 

photocells (Orion) and key-selector (Quick).

Fig. 23 shows the accessories that can be fitted on the housing of 

the automated system.

On the upright sides as well as over the entire beam length you 

can install signalling lights.

To  fix  the  single  accessories,  please  refer  to  the  relevant 

instructions.

5. ELECTRIC CONNECTIONS

  Install  an  omnipolar  switch  on  the  power  supply  mains  of 

the automated system with contact opening distance of 3 

mm or more. The use of a thermal magnetic switch 6A with 

omnipolar switching is recommended.

  Make sure that a differential switch with 0.03 A threshold is fitted 

upstream of the system.

At  the  end  of  the  assembling  and  adjusting  operations  of  the 

mechanical part of the automated system you can connect the 

power mains and all accessories fitted.

To connect the power cable you need to open the prepared hole 

on the central box, fig. 24 ref. 

a

, and mount the supplied cable 

gland M16x1.5.

  A channel for the cable routing has been prepared inside 

the upright.

  The power cable must enter the control unit passing through 

its dedicated cable gland.

  To  connect  the  power  line  and  the  accessory  line  to  the 

control unit, please refer to the instructions for the control 

unit.

The control unit has been located on a swinging support, fig. 25. 

This makes the wiring and programming operations for the control 

unit easier.

6. START-UP

Place the panel as shown in fig. 26 and power up the system.

Check the status of the signalling LEDs and of the control unit.

Perform  the  programming  procedure  for  the  control  unit 

according to your needs.

Perform  a  functional  check  of  all  the  accessories  connected, 

paying special attention to the safety devices.

Close the unit enclosure and position it horizontally.

Place the upper cover as shown in fig. 27.

Inform the end user about the correct operation of the automated 

system 

Show  the  release  and  lock  operations  of  the  automated 

system.

Hand over the booklet “Instructions for use”: this is a detachable 

booklet  in  the  middle  of  the  manual.  Fill  out  the  enclosed 

maintenance register.

7. MANUAL OPERATION

If a manual operation of the rod is necessary due to a fault of the 

automated system or to a power cut, operate as follows:

  Cut power to the system using the differential switch upstream 

of the system.

Insert the key into the release device and turn it clockwise until it 

stops, as shown in fig. 28 ref. 

a

.

Turn the release device clockwise until it stops, fig. 28 ref. 

b

.

Move the rod by hand, fig. 28 ref. 

c

.

8. RESTORING NORMAL OPERATION 

  To prevent an involuntary pulse from activating the automated 

system,  make  sure  the  system  is  not  powered  up  using 

the  differential  switch,  before  restoring  normal  operation 

mode.

Turn  the  release  device  counter-clockwise  until  it  stops,  Fig.  29 

ref. 

a

.

Turn the key counter-clockwise until it stops and then remove it,

counter-clockwise until it stops and then remove it,

clockwise until it stops and then remove it, 

fig. 29 ref 

b

.

Move the rod by hand until it stops, fig. 29 ref. 

c

.

Power up the system again.

9. MAINTENANCE

To ensure a correct operation and a constant safety level over time 

perform, every six months, a general check of the system paying 

special attention to the safety devices. The booklet “Instructions 

for use” contains a form for the registration of the maintenance 

operations.

  Every  maintenance  job  or  inspection  performed  by  the 

operator  must  only  occur  after  having  cut  power  to  the 

system and with the rod in vertical position.

For  the  correct  operation  of  the  barrier,  we  recommend  you  to 

periodically replace the spring and the balancing springs. The table 

below shows the spring life according to the type of automated 

system and spring used:

Spring type

RAINBOW 524 C

RAINBOW 724 C

Strong spring

500.000 cycles

200.000 cycles

Soft spring

spring

500.000 cycles

350.000 cycles

To remove the spring or the balancing spring in complete safety, 

operate as follows:

Cut power to the system.

Prepare the operator for manual operation; move the rod into 

vertical position and lock the operator again making sure that 

it cannot be moved manually.

Remove the upper cover and the panel.

Now you can remove the balancing springs.

If you need to remove the rod for maintenance operations, you 

need to perform the following:

Remove the balancing springs as described before.

Prepare the operator for manual operation and move the rod 

into horizontal position.

Now you can remove the rod.

  The  rod  can  only  be  removed  after  having  removed  the 

balancing springs.

10. REPAIRS

The user must not attempt any repair or job and must only and 

exclusively contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service 

centres.

11. ACCESSORIES

11.1. ARTICULATION KIT

IThe articulation kit, fig. 30, was created to articulate the rigid rod 

enabling installation in covered places.

  If the articulation kit is used, the balancing spring must be 

adapted.

11.2. SKIRT KIT

The skirt kit, fig. 31, increases visibility of the beam. The kit is available 

in lengths of 2 meters.

  If  the  skirt  kit  is  installed,  the  balancing  spring  must  be 

adapted.

11.3. END FOOT

The  end  foot,  fig.  32,  allows  the  rod  to  rest  when  closed  thus 

preventing the profile bending downward.

  If  the  end  foot  is  used,  the  balancing  spring  must  be 

adapted.

11.4. FORK SUPPORT

The fork support, fig. 33, has two functions:

It prevents the rod, when closed, from bending and splitting due 

to external stresses.

It  allows  the  rod  to  rest  when  closed  thus  preventing  any 

bending.

  The use of the fork support does not imply any adaptation 

of the balancing spring.

11.5. PHOTOCELL SUPPORT

The photocell support, fig. 34, enables the positioning of a pair of 

photocells aligned with the rod.

  The second photocell must be positioned using a column.

11.6. LUMINOUS STRIP FOR UPRIGHT

The luminous strip for the upright increases visibility of the automated 

system and compensates the use of a flashing lamp.

Its operation is controlled by the control unit.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

Содержание RAINBOW 524 C

Страница 1: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Giuda per l installatore Guide for the installer uide pour l installateur Guía para el instalador Leitfaden für den Installateur Gids voor de installateur ...

Страница 2: ...9 10 11 12 13 14 15 in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanical movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator light is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at point 16 GENIUS declines all l...

Страница 3: ...di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrità dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto INDICE NOTE IMPORTANTI PER L INSTALLATORE pag 2 1 DESCRIZIONE pag 2 1 1 CARATTERISTICHE TECNICHE pag 2 2 PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE Impianto standard pag 3...

Страница 4: ...ncelli installati su percorsi d emergenza vie di fuga Non transitare con l asta in movimento Tutto quello che non è espressamente indicato in questo manuale non è permesso 1 DESCRIZIONE Con riferimento alla figura 1 Pos Descrizione a Montante b Portella c Piastra di fondazione venduta separatamente d Carter di copertura e Contenitore centrale di comando f Carter di copertura attacco asta g Asta ve...

Страница 5: ...IO DELL ASTA Per il montaggio dell asta è opportuno tenere presente che Il bordo in gomma con l asta in posizione di chiusura deve essere rivolto verso il terreno Il foro presente sull asta deve essere accoppiato al perno che esce dal piatto di trascinamento Procedere quindi come indicato in fig 16 Posizionare l asta sul perno centrale con il bordo in gomma rivolto verso il basso Posizionare la ta...

Страница 6: ...o arresto fig 28 rif b Muovere manualmente l asta fig 28 rif c 7 RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE Per evitare che un impulso involontario possa mettere in funzione l automazione prima di ripristinare il normale fun zionamento assicurarsi che l impianto non sia alimentato 8 9 agendo sull interruttore differenziale Ruotare il dispositivo di sblocco in senso antiorario sino al suo arresto Fig 29 ...

Страница 7: ...iante Il suo funzionamento viene definito dalla centrale di comando 10 6 CORDONE LUMINOSO PER ASTA Il cordone luminoso per asta viene posizionato nella parte superiore dell asta per aumentarne la visibilità Il funzionamento del cordone è definito dalla centrale L utilizzo del cordone luminoso sull asta comporta adatta mento della molla di bilanciamento 10 7 KIT BATTERIE Nel montante è stato previs...

Страница 8: ... in which it will be integrated or of which it will become a component has been identified and declared as conforming to the conditions of Directive 2006 42 EEC and subsequent modifications Grassobbio 01 February 2010 Managing Director D Gianantoni INDEX IMPORTANT WARNINGS FOR THE INSTALLER page 7 1 DESCRIPTION page 7 1 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS page 7 2 ELECTRICAL PREPARATIONS standard system pa...

Страница 9: ... installed on emergency routes escape routes Do not transit when the rod is moving Anything not expressly specified in this manual is not permitted 1 DESCRIPTION With reference to figure 1 Pos Description a Upright b Panel c Foundation plate sold as a separate part d Cover e Control unit enclosure f Rod fitting cover g Rod sold as a separate part according to installation requirements h Balance sp...

Страница 10: ... the driving plate Operate as shown in fig 16 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Place the rod on the central pin with the rubber edge faced downward Place the fixing pocket fig 16 ref a and secure it using the supplied screws Pay attention to the orientation of the holes fig 16 ref b in correspondence with the holes on the rod plate Assemble the cover as shown in fig 17 according to the type of...

Страница 11: ...n mode Turn the release device counter clockwise until it stops Fig 29 ref a Turn the key counter clockwise until it stops and then remove it fig 29 ref b Move the rod by hand until it stops fig 29 ref c Power up the system again 9 MAINTENANCE To ensure a correct operation and a constant safety level over time perform every six months a general check of the system paying special attention to the s...

Страница 12: ... its visibility The operation of the strip is controlled by the control unit If the luminous strip is used on the rod the balancing spring must be adapted 11 8 BATTERY KIT A tray to house buffer batteries not supplied is located in the upright For the RAINBOW 524 C model you can use 24V 7Ah batteries whereas for the RAINBOW 724 C model you can use 24V 12Ah batteries ...

Страница 13: ...Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit INDEX NOTES IMPORTANTES POUR L INSTALLATEUR page 12 1 DESCRIPTION page 12 1 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page 12 2 DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES Installation standard page 13 3 IN...

Страница 14: ...nsiter sous la lisse en mouvement Tout ce qui n est pas expressément cité dans ces instructions n est pas admis 1 DESCRIPTION Figure 1 Rep Description a Montant b Porte c Plaque de fondation vendue séparément d Carter de protection e Boîtier de la centrale de commande f Carter de protection de la patte d attache de la lisse g Lisse vendue séparément suivant les exigences d installation h Ressort d...

Страница 15: ...e la lisse avec la vis et la rondelle 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 prévues Fig 15 3 4 MONTAGE DE LA LISSE Pour le montage de la lisse il ne faut pas oublier que Lorsque la lisse est en position de fermeture le bord en caoutchouc doit être tourné vers le sol Le trou présent sur la lisse doit être accouplé à l axe qui sort du disque d entraînement Ensuite procéder d après la fig 16 Positionn...

Страница 16: ...différentiel en amont de l installation Tourner la clé dans le dispositif de déverrouillage en sens horaire jusqu à son arrêt d après la Fig 28 Réf a Tourner le dispositif de déverrouillage en sens horaire jusqu à son 7 8 9 arrêt fig 28 réf b Actionner manuellement la lisse Fig 28 réf c 8 RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL Pour éviter qu une impulsion involontaire n actionne l automatisme ava...

Страница 17: ...n utilisant une colonnette 11 6 CORDON LUMINEUX POUR MONTANT Le cordon lumineux pour le montant permet d augmenter la visibilité de l automatisme et remplace la lampe clignotante Son fonctionnement est défini par la centrale de commande 11 7 CORDON LUMINEUX POUR LISSE Le cordon lumineux pour la lisse est positionné dans la partie supérieure de cette dernière pour en augmenter la visibilité Le fonc...

Страница 18: ... la instalación del producto El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto ÍNDICE NOTAS IMPORTANTES PARA EL INSTALADOR pág 17 1 DESCRIPCIÓN pág 17 1 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág 17 2 PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS Equipo estándar pág 18 3 INSTALACIÓN DEL AU...

Страница 19: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 ...

Страница 20: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Страница 21: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13 ...

Страница 22: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 ...

Страница 23: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker ...

Страница 24: ...ai bambini di giocare con l automazione Non contrastare volontariamente il movimento dell asta Evitare che rami o arbusti possano interferire con il movimento dell asta Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione visiva Non tentare di movimentare manualmente l asta se non dopo averla sbloccata In caso di malfunzionamento togliere tensione sbloccare l asta per consentire l accesso...

Страница 25: ...t the automated system from being activated involuntarily Do not allow children to play with the automated system Do not willingly impede the movement of the rod Prevent any branches or shrubs from interfering with the movement of the rod Keep the signalling systems clearly visible and operating efficiently Do not attempt to manually move the rod unless you have released it In the event of malfunc...

Страница 26: ... contraster volontairement le mouvement de la lisse Éviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les systèmes de signalisation visuelle soient toujours efficients et bien visibles N actionner manuellement la lisse qu après l avoir déverrouillée En cas de dysfonctionnement mettre hors tension déverrouiller la lisse pour permettre l accès et attendr...

Страница 27: ...eguen con el automatismo No obstaculice voluntariamente el movimiento de la barra Evite que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de la barra Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización visiva No intente mover manualmente la barra si no está desbloqueada En caso de mal funcionamiento quite la tensión desbloquee la barra para permitir el acceso y espere a que perso...

Страница 28: ...e darf nicht absichtlich behindert werden Vermeiden dass Zweige oder Büsche die Bewegung der Stange beeinträchtigen Darauf achten dass die Leuchtsignalsysteme stets funktionstüchtig und gut sichtbar sind Die Stange darf nur dann mit der Hand betätigt werden wenn sie entriegelt wurde Bei Betriebsstörungen die Spannungszufuhr unterbrechen die Stange entriegeln um den Zugang zu ermöglichen und techni...

Страница 29: ...t takken of struiken de beweging van de arm niet kunnen hinderen Zorg dat de visuele signalen altijd goed werken en goed zichtbaar zijn Probeer de arm niet met de hand te bewegen als hij niet eerst ontgrendeld is In geval van storing moet de spanning worden uitgeschakeld en de arm worden ontgrendeld om toegang mogelijk te maken en wacht dan op de assistentie van een gekwalificeerd technicus Als de...

Страница 30: ...ung 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de sécurité 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pair of photocells 1 Paire de photocellules 1 Par de fotocélulas 1 Fotozellenpaar 1 Paar fotocellen 1 Coppia di fotocellule 2 Pair of photocells 2 Paire de photocellules 2 Par de fotocélulas 2 Fotozel...

Страница 31: ...echnicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technicia Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 6 Tecnico Technicia Technicien Técnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 7 Tecnico...

Страница 32: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 10 ...

Страница 33: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 11 ...

Страница 34: ...rva el derecho dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unve...

Страница 35: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 27 Fig 28 Fig 29 ...

Страница 36: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 30 Fig 31 Fig 32 ...

Страница 37: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 33 Fig 34 ...

Страница 38: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Imágenes Bilder Afbeeldingen Pag ...

Страница 39: ... Todo aquello que no esté expresamente especificado en este manual habrá de considerarse no permitido 1 DESCRIPCIÓN Con referencia a la figura 1 Pos Descripción a Montante b Portezuela c Placa de cimentación vendida por separado d Cárter e Contenedor central de mando f Cárter empalme barra g Barra vendida por separado en función de las exigencias de instalación h Muelle de equilibrado vendido por ...

Страница 40: ...reste atención a la orientación de los orificios marcados en la Fig 14 ref a los orificios deben estar en la parte superior del plato Fije el plato porta barra con el correspondiente tornillo y arandela Fig 15 3 4 MONTAJE DE LA BARRA Para montar la barra debe tenerse presente que El borde de goma con la barra en posición cerrada debe estar dirigido hacia el terreno El orificio presente en la barra...

Страница 41: ... Entregue el fascículo Instrucciones de uso situado en las páginas centrales que puede separase y cumplimente el registro de mantenimiento adjunto 4 5 6 7 8 9 7 FUNCIONAMIENTO MANUAL Si fuera necesario mover manualmente la barra en caso de avería y de falta de alimentación eléctrica proceda del siguiente modo Quite la tensión al equipo por medio del interruptor diferencial situado línea arriba del...

Страница 42: ...na adaptación del muelle de equilibrado 11 5 SOPORTE FOTOCÉLULA El soporte fotocélula fig 34 permite colocar un par de fotocélulas en eje con la barra La segunda fotocélula debe colocarse utilizando una columna 11 6 CORDÓN LUMINOSO PARA MONTANTE El cordón luminoso para el montante permite aumentar la visibilidad del automatismo por lo que no es necesario el uso del destellador Su funcionamiento es...

Страница 43: ...tändig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekenn zeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen INHALT WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN MONTEUR Seite 22 1 BESCHREIBUNG Seite 22 1 1 TECHNISCHE DATEN Seite 22 2 ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN Standardanlage Seite...

Страница 44: ...htwegen verwendet werden Während sich die Stange bewegt nicht durchfahren durchgehen Alle nicht ausdrücklich in diesem Handbuch erwähnten Maßnahmen sind unzulässig 1 BESCHREIBUNG mit Bezug auf Abb 1 Pos Beschreibung a Pfosten b Klappe c Gründungsplatte muss separat bestellt werden d Schutzabdeckung e Gehäuse für Steuergerät f Schutzabdeckung Stangenanschluss g Stange muss je nach Montagebedürfniss...

Страница 45: ...auf die Ausrichtung der in Abb 14 Bez a dargestellten Bohrungen achten Diese Bohrungen müssen sich im oberen Teil der Platte befinden Die Stangenhalterplatte mit der entsprechenden Schraube und Unterlegscheibe fixieren Abb 15 3 4 MONTAGE DER STANGE Für die Befestigung der Stange ist Folgendes zu beachten Wenn die Stange nach unten gestellt geschlossen ist muss die Gummikante nach unten zum Boden z...

Страница 46: ...eln und Verriegeln der Automation erläutern Das Heft Betriebsanleitung in der Mitte des Handbuchs 2 3 4 5 6 7 8 9 herausnehmbar übergebenunddasbeiliegendeWartungsregister ausfüllen 7 MANUELLER BETRIEB Sollte es aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation erforderlich sein die Stange manuell zu bewegen sind folgende Schritte auszuführen M i t h i l f e d e s d e r A n l a g e v ...

Страница 47: ...tion und vermeidet eventuelle Durchbiegungen Bei Verwendung der Stützgabel muss die Ausgleichsfeder nicht angepasst werden 11 5 FOTOZELLENHALTERUNG Dank der Fotozellenhalterung Abb 34 kann ein Fotozellenpaar axial zur Stange positioniert werden Die zweite Fotozelle muss mithilfe einer Stütze positioniert werden 11 6 LICHTERKETTE FÜR PFOSTEN Mit der Lichterkette für Pfosten ist die Automation sicht...

Страница 48: ...installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR DE INSTALLATEUR pag 27 1 BESCHRIJVING pag 27 1 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag 27 2 ...

Страница 49: ...De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in beweging is Alles wat niet uitdrukkelijk in deze handleiding is vermeld is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING Zie figuur 1 Pos Beschrijving a Staander b Deurtje c Funderingsplaat los verkocht d Bedekkingskap e Houder besturingseenheid f Bedekkingskap armbevestiging g Arm ...

Страница 50: ...gaten zitten ze moeten aan de onderkant van de plaat zitten 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bevestig de armhouderplaat met de speciale schroef en ring Fig 15 3 4 MONTAGE VAN DE ARM Bij de montage van de arm moet er rekening mee worden gehouden dat De rubberen rand met de arm in gesloten stand naar de grond gericht moet zijn De pen die uit de sleepplaat steekt in het gat in de arm moet zitten Han...

Страница 51: ...and moet worden bewogen vanwege een storing van het automatisch systeem of omdat de stroom is uitgevallen handel dan als volgt Schakel de spanning naar de installatie uit door op de 6 7 8 9 differentieelschakelaar stroomopwaarts van de installatie te drukken Steek de sleutel in de ontgrendeling en draai hem met de wijzers van de klok mee tot hij niet verder kan zoals aangegeven in fig 28 ref a Dra...

Страница 52: ... fotocellen in lijn met de arm worden geplaatst Om de tweede fotocel te plaatsen moet een zuiltje worden gebruikt 11 6 LICHTSLANG VOOR STAANDER De lichtslang voor de staander maakt het automatisch systeem beter zichtbaar en het gebruik van de waarschuwingslamp overbodig De werking ervan wordt geregeld door de besturingseenheid 11 7 LICHTSLANG VOOR ARM De lichtslang voor de arm wordt aan de bovenka...

Страница 53: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31 ...

Страница 54: ...RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32 ...

Страница 55: ...en Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Darüber hinaus sind die unter Punkt 16 erwähnten Vorrichtungen einzusetzen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Die Firma GENIUS lehnt jede Haft...

Страница 56: ...rva el derecho dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unve...

Отзывы:

Похожие инструкции для RAINBOW 524 C