ROPE
CUERDA
STEP 6
6
PRE-INSTALL
.
.
......................................................................
Remove all ropes and remove or
disable all locks connected to the garage
door before installing the opener.
It is also recommended that T-Handles
be removed. Lifting handles which form
a closed loop and are plain with no
protruding parts are okay.
R
EMOVING
PASO 4
LAG SCREWS
BOLTS/NUTS (NOT SUPPLIED)
(NO SUMINISTRÓ)
B
S C R E W D R I V E M O D E L S
TORNILLO MODELOS DE UNIDAD
,
DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD,
FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY
BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER.
CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR
FOR BRACING INSTRUCTIONS.
Grounded outlet
La circumstancia espaecial
de espacio vertical restringido.
Special Circumstance of
Restricted Vertical Space
Measure
this
distance
Door Center Line
10-10
P/N 37067500118
Check area above where Opener’s powerhead
will be mounted (Approx. 10 feet from door
for a 7' door). This ensures you have enough
room for the opener. Also, there must be a
min. 15 Amp, 120 Volt grounded outlet or wiring
box within 3 feet of opener. If not, outlet or wiring
box must be installed. Contact licensed electrician
for installation. If building codes require permanent
wiring, powerhead must be partially disassembled
to install appropriate wiring in place of
power cord.
STEP 5
P
OWER
H
EAD
M
OUNTING
A
REA
NOTE
Permanent wiring must be installed by Licensed Electrician.
Not all
Genie® Professional
Dealers
are Licensed
Electricians.
Contact someone who is a Licensed Electrician.
NOTE
OVERVIEW
OF
POTENTIAL
HAZARDS
Overhead doors are large, heavy objects that move with the help
of springs under high tension and electric motors. Since moving
objects, springs under tension, and electric motors can cause
injuries, your safety and the safety of others depends on you
reading the information in this manual. If you have questions or do
not understand the information presented, call The Genie Company
or your local Genie® Professional
Dealer.
POTENTIAL
HAZARD
EFFECT
PREVENTION
•
Keep people clear of opening while door
is moving.
•
Do Not allow children to play with door opener.
•
Do Not
operate a door that jams or one that has a
broken spring.
MOVING
DOOR
WARNING:
Could result
in death or
serious injury.
WARNING:
Could result
in death or
serious injury.
WARNING:
Could result
in death or
serious injury.
•
Turn off power before removing opener
cover.
•
When replacing cover, make sure wires are not
pinched or near moving parts.
•
Opener must be properly grounded.
ELECTRICAL
SHOCK
•
Do Not try to remove, repair or adjust springs or
anything to which door spring parts are fastened,
such as, wood blocks steel brackets, cables or
other like items.
•
Repairs and adjustments must be made by a
trained door system technician using proper
tools and instructions.
HIGH
SPRING
TENSION
In this section, and those that follow, the words Danger, Warning
and Caution are used to emphasize important safety information.
The word:
indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in injury or
property damage.
The word NOTE
is used to indicate important steps to be followed
or important considerations.
DANGER:
CAUTION:
WARNING:
READ OWNER’S MANUAL COMPLETELY
BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER
Do Not
Do Not
WARNING:
.
s
n
o
it
i
d
n
o
c
g
n
it
a
e
h
r
e
v
o
s
u
o
r
e
g
n
a
d
e
s
u
a
c
n
a
c
s
d
r
o
c
n
o
i
s
n
e
t
x
E
.
d
r
o
c
n
o
i
s
n
e
t
x
e
n
a
e
s
u
use portable generators. This product is designed to operate on standard house current.
Do Not use alternate power supplies.
A
B
B
A
A
A
TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE
LAG SCREWS
Determine any additional materials that may be needed for mounting.
These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners.
Attach hangers directly to beams/trusses
in garage ceiling using lag screws.
B
FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH HIDDEN JOISTS
Attach angle iron or board to beams or trusses
through finish material with lag screws. Attach
hangers to angle iron with nuts/bolts. This
avoids unnecessary holes in finished ceiling.
A
B
Sectional doors, add 2-1/2” to this
height and mark it at
center of door. Bottom of header bracket goes here.
One-piece doors, add 6” to this height and mark it at
center of door. Bottom of header bracket goes here.
D
OOR
H
EADER
B
RACKET
L
OCATION
(This step normally requires two people)
Find center of door from side to side and mark this point with
vertical line on header or wall above door. Raise door while
watching top edge as it moves. Hold door at position where
door's top edge is at highest point and measure distance from
edge down to floor.
Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must
mount one. A 2" x 6" board fastened to wall studs is recommended.
SECTIONAL DOOR
HIGH-RISE POINT PLUS 2-1/2” ON CL
HIGH-RISE POINT PLUS 6” ON CL
ONE-PIECE DOOR
HIGH-RISE
POINT
STEP 4
HIGH-RISE
POINT
PRE-INSTALL
PRE-INSTALL
POWERHEAD
DOOR
ARM
DOOR
B
B
RACK
HEADER
RACKET
ET
RAIL
EMERGENCY
RELEASE
HANDLE
F
C
B
B
A
A
RAIL CONNECTOR
CONECTORES DE RIEL
CONECTORES DE RIEL
CONECTORES DE RIEL
CORREDIZO
RAIL CONNECTOR
RAIL CONNECTOR
CARRIAGE
TORSION
SPRING
TOP OF DOOR
HEADER
BRACKET
MAX. 6" FROM WALL
IN LOW OVERHEAD SITUATIONS,
HEADER BRACKET CAN BE MOUNTED
ON CEILING AS SHOWN.
EN EL PUNTO MÁS BAJO SITUACIONES DE
ARRIBA, EL CORCHETE DE TRAVESAÑO PUEDE
SER MONTADO EN EL TECHO COMO MOSTRADO.
MAX. 6 pies de la pared
CORCHETE
DE
TRAVESAÑO
PRIMAVERA
DE TORSIÓN
SUPERIOR DE
LA PUERTA
F
F
FINISH PRE-INSTALL BEFORE CONTINUING
PRO MODELS,
SKIP TO BACK PAGE
LOS MODELOS DEL PROFESIONAL ,
SE SALTAN A LE CONTRAPORTADA
FINALICE PRIMERO LA INSTALACIÓN PREVIA
C
FOR SCREW DRIVE GARAGE DOOR OPENER
CABEZAL
ELÉCTRICO
RIEL
CONECTOR
DE RIEL
This Opener includes parts and supplies needed to install
in
it most garages and
connect
to most garage
doors.
are
There
many variations of garages and garage doors. A few additional parts and
supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your
garage door. While going over the check list below, note any additional items
you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK GENIE
or call Customer Service at 800-354-3643.
NOTE
START HERE
COMIENCE AQUÍ
6 STEP
CHECK LIST
To Complete the PRE-INSTALL
•
Tape
Measure
(12
ft.
min.)
•
Pencil
•
Ladder
REQUIRED TOOLS
PRE-INSTALL
PRE-INSTALL
•
Cinta métrica (12 pies mín.)
•
Lápiz
•
Escalera
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PAR
SECTIONAL DOOR
ONE-PIECE DOOR
(TRACKLESS)
PUERTA DE
UNA PIEZA
D
OOR
C
ONDITION
Extension Springs
Resortes de extensión
Center Stile
Center
Stile
Travesaño
Header
Make sure door, springs and hardware are structurally sound, well
braced. Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners.
Any questions, contact a Genie® Professional Dealer. Refer to
door type shown here.
STEP 1
PASO 1
SECTIONAL DOOR
PUERTA SECCIONADA
Torsion Springs
Resortes de torsión
PRE-INSTALL
PUERTA SECCIONADA
If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by
garage door dealer or Genie® Professional Dealer.
Do not attempt
to remove, repair or adjust door spring assemblies,
cables, pulleys,
brackets or associated
hardware. These
parts
are
under extreme
tension and can cause serious injury or death.
D
OOR
A
LIGNMENT
, O
PERATION
AND
B
ALANCE
WARNING:
Raise and lower door manually to ensure free operation. If door
looks misaligned, binds or does not move smoothly, contact
Genie® Professional Dealer. Running opener on malfunctioning
door could void warranty.
If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above
floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is
okay but, any more and door is considered out of balance which
will greatly affect operation of opener.
3’ - 4’
Sectional Door
Puerta Seccional
3’ - 4’
One-Piece Door
Puerta de una Pieza
MANTENGA
LOS PIES
ALEJADOS
DE LA PUERTA
KEEP
FEET
CLEAR
OF
DOOR
PASO 2
STEP 2
ADVERTENCIA:
PRE-INSTALL
NOTE
•
For all types and styles of doors:
– If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3” space above Header Bracket mounting
point, see if INSTALLATION STEP 1 will help, if not,
contact Genie® Professional Dealer.
•
If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring.
NOTA
Measure door height (floor to top of door) with tape measure. Opener is designed for doors up to, and including, 7' tall.
If door is taller than 7', you will need to purchase an extension kit. Visit a Genie® Retailer to purchase an 8' door extens ion kit.
STEP 3
G
ARAGE
D
OOR
H
EIGHT
PRE-INSTALL
PASO 3
PUERTA SECCIONADA
PUNTO MÁS
ALTO del
recorrido
PUERTA DE
UNA PIEZA
PUNTO MÁS
ALTO de
recorrido
PASO 5
Mida esta distancia
Tomacorriente con conexión a tierra
Línea central de la puerta
ADVERTENCIA:
TORNILLOS
TORNILLOS
PERNOS/TUERCAS
.....................................
...................
.................................
......
H
L
OCATING
S
SET HEIGHT SO
THAT
THE STB LENSES
ARE UNOBSTRUCTED 5" TO 6" ABOVE
THE FLOOR
DEFINA UNA ALTURA, DE MODO QUE LAS
LENTES DE STB SEAN LIBRES Y ESTÉN DE
5 PULG. A 6 PULG. SOBRE EL PISO
Check for wood garage frame
or jamb at mounting location.
If wood location is not available,
Safe-T-Beam® system may be
mounted to metal or masonry
with appropriate fasteners (not provided).
Quite todas las cuerdas y desactive todas las cerraduras conectadas
a la puerta del garaje antes de instalar el abridor. También se
recomienda que T-maneja retirarse. Asas que forman un bucle
cerrado y son sencillas, sin partes sobresalientes están bien.
Busque el marco de madera o jamba del garaje en la ubicación de
montaje. Si la ubicación de montaje en madera no está disponible,
se pueden montar los Safe-T-Beam® en metal o mampostería con
los sujetadores adecuados (no se suministran).
E
S
ITUAR
S
AFE
-T-B
EAM
® C
ORCHETES
XTRAIGA LA
C
ERRADURA DE LA
P
UERTA DEL
G
ARAJE
ASAMBLEA
PASO
CONTINÚE EN LA ESPALDA
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH:
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTA
A
LLATION
ND
OPERATION INSTRUCTIONS. If you have questions or don’t
u
Service at 800-354-3643.
nderstand an instruction, find local
D
Genie® Professional ealer at 800-OK-GENIE or call Genie® Customer
Do Not install opener on improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and
adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person using
proper tools and instructions.
Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing opener.
Install door opener
opener
7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor.
Do Not connect
to source power until instructed to do so.
Locate
Console Button: A. W
Wall
ithin sight of door. B. Away from all moving parts of door. C. At minimum height
of 5 feet so small children cannot reach it.
Install entrapment WARNING label next to wall
console.
Opener
must
reverse when door contacts a 1-1/2 inch high object on floor at center of doorway. This is about
the size of a 2" x 4" board laid flat.
1
2
3
4
5
6
7
8
PARA ABRIDORES de PUERTA de GARAJE de ACCIONAMIENTO por TORNILLO
INSTRUCCIONES de MONTAJE/INSTALACIÓN
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si tiene preguntas o no en entiende
alguna instrucción, llame al distribuidor profesional de Genie® local al 800-OK GENIE o al Servicio de atención al cliente
al 800-354-3643.
No instale el abridor en puertas mal equilibradas. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones graves. Las reparaciones y
ajustes de cables, montajes de resortes y otras piezas metálicas debe hacerlas una persona de servicio capacitada utilizando las
herramientas e instrucciones apropiadas.
Quite todas las cuerdas y desactive todos los bloqueos conectados a la puerta antes de instalar el abridor.
Instale el abridor a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de liberación de emergencia a 6 pies por encima del piso.
No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le indique hacerlo.
Localice el botón de control.
A. A la vista de la puerta.
B. Alejado de todas las piezas móviles de la puerta.
C. A un mínimo de 5 pies de altura para que los niños no puedan alcanzarlo.
Instale la etiqueta de ADVERTENCIA (riesgo a quedar atrapado) al lado del control o consola en la pared.
El abridor debe invertir la dirección cuando toca un objeto de 1-1/2 pulg de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta.
Esto es aproximadamente igual al tamaño de una tabla de 2 x 4 pulg colocada horizontalmente.
ADVERTENCIA
LEA el MANUAL de PROPIRTARIO COMPLETO
antes de instalar el abridor de puerta de garaje
1
2
3
4
5
6
7
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE:
VISIÓN GENERAL DE LOS
POSIBLES PELIGROS
Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven
con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido
a que los objetos móviles, resortes bajo tensión y motores eléctricos
pueden causar lesiones, su seguridad y la de otros depende de que
usted lea la información contenida en este manual. Si tiene dudas o no
entiende la información presentada, llame a la Empresa Genie® o al
distribuidor profesional local de Genie®.
En esta sección, y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y
Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad relevante.
La palabra:
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no
ADVERTENCIA: indica una posible situación de peligro que, si
PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que, si no se
evita, puede causar una lesión o la pérdida de material.
La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes que se deben
seguir o consideraciones importantes.
EFECTO
PREVENCIÓN
PUERTA EN MOVIMIENTO
ADVERTENCIA:
Puede causar
la muerte o una
lesión grave
.
ADVERTENCIA:
Puede causar
la muerte o una
lesión grave
.
ADVERTENCIA:
Puede causar
la muerte o una
lesión grave
.
DESCARGA ELÉCTRICA
RESORTE DE ALTA TENSIÓN
•
Mantenga a las personas alejadas del vano de la
puerta mientras está en movimiento.
•
No
No deje que los niños jueguen con el abridor
de puertas.
•
No
haga funcionar una puerta que se trabe o
tenga un resorte roto.
•
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
quitar la cubierta del abridor.
•
Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los
cables no estén doblados ni cerca de las
piezas móviles.
•
El abridor debe conectar a tierra correctamente.
•
Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los
cables no estén doblados ni cerca de las
piezas móviles.
•
Las reparaciones y ajustes debe hacerlas un técnico
capacitado en el sistema de puertas, usando las
herramientas e instrucciones apropiadas.
POSIBLE PELIGRO
se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.
no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.
LAS PUERTAS HECHAS DE MASONITA, MADERA LIVIANA, FIBRA
DE VIDRIO Y METAL SE DEBEN REFORZARADECUADAMENTE
ANTES DE MONTAR EL ABRIDOR DE PUERTA.CONTACTE AL
FABRICANTE O DISTRIBUIDOR DE PUERTAS PARA OBTENER
LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL REFUERZO.
BRAZO DE
PUERTA
MÉNSULA DE
PUERTA
MÉNSULA DE
TRAVESAÑO
MANIJA DE
LIBERACIÓN
de EMERGENCIA
Este abridor incluye las piezas y los suministros necesarios para su
instalación en la mayoría de los garajes, y para su conexión a la
mayoría
NOTA
de las puertas de garaje Existe una gran variedad de garajes y puertas de garaje. Es posible
que se requieran algunas piezas y suministros adicionales para instalar el abridor en su garaje y
conectarlo a la puerta. Mientras revisa la siguiente lista de verificación, anote los elementos
adicionales que necesitará. Para obtener ayuda, contacte a un distribuidor profesional de Genie®
llamando al 800-OK GENIE o al servicio de atención al cliente al 800-354-3643.
.
LA PREINSTALACIÓN
LISTA DE VERIFICACIÓN DE 6 PASOS
PARA COMPLETAR LA PREINSTALACIÓN
Before going further, get any additional items and
tools IF NEEDED for
your
installation.
❐
Garage
Unless noted, the below items are available at local stores or dealers.
door frame reinforcement brackets, screws, bracing or
reinforcement kits
❐
Electrical outlet and/or wiring
(supplied
by
licensed
electrician)
❐
Sufficient angle iron or strapping for hanging opener powerhead
❐
Light bulbs (see powerhead or owner’s manual for maximum wattage)
❐
Wood for header, ceiling, and/or door braces
❐
Masonry fasteners for Safe-T-Beam® Bracket installation
❐
Masonry drill bit
❐
Extension Kit (for 8’ Doors)
❐
Flashlight
•
6' to 7' Step Ladder
•
Electric Drill
•
1/16" and 5/32" Drill Bits
•
Pliers
•
Tape Measure
•
Adjustable Wrench
•
Rubber
Mallet
•
Wire Strippers
•
Phillips Screwdriver
•
Flat Blade Screwdriver
•
Pencil
•
Safety Glasses
•
Hacksaw
•
Carpenter's Level
•
Socke
t Wrench • Short Extension
•
Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16".
Additional tools to make installation easier: Slotted and
phillips screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips.
Antes de seguir, consiga todos los elementos y
herramientas SI FUERA NECESARIO para la instalación.
❐
Ménsulas, tornillos, abrazaderas o equipos para refuerzo del marco de la
puerta de garaje
❐
Cableado y/o toma eléctrica (suministrado por un electricista autorizado)
❐
Suficiente hierro angular o correas para colgar el cabezal eléctrico del abridor
❐
Bombillas (véase el cabezal électrico del abridor o el manual de
potencia máxima)
❐
Madera para el travesaño, techo y/o abrazaderas de la puerta
❐
Tonillos de mampostería para instalar la ménsula Safe-T-Beam®
❐
Broca de mampostería
❐
Equipo de extensión (para puertas de 8‘ )
❐
Linterna
Herramientas adicionales para facilitar la instalación: Brocas de
destornillador Phillips y ranuradas, detector de pernos y tijeras
para cortar metal.
For INSTALLATION
Para la INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS
RECOMENDADAS
•
Escalera del mano de 6 a 7 pies
•
Taladro eléctrico
•
Brocas de 1/16“
y
5/32”
•
Alicates
•
Cinta métrica
•
Llave ajustable
•
Mazo de goma
•
Desforradoras de cable
•
Destornillador Phillips
•
Destornillador de paleta
•
Lápiz
•
Gafas de seguridad • Sierra de arco • Nivel de carpintero
•
Llave de cubo
•
Extensión a corto • C
asquillos de 3/8”, 7/16”, 1/2” y 9/16”.
A menos que se indique, los siguientes elementos están
disponibles en las tiendas o comercios locales.
RECOMMENDED
TOOLS
PREINSTALACIÓN
PREINSTALACIÓN
(SIN RIEL)
Montante central
Montante central
E
STADO DE LA
P
UERTA
Asegúrese de que la puerta, los resortes y las piezas metálicas sean estructuralmente
sólidas y estén correctamente fijadas. Busque resortes rotos, cables o sujetadores
sueltos o gastados. Ante cualquier pregunta, contacte al distribuidor profesional de
Genie®. Consulte el tipo de puerta que se muestra aquí.
PREINSTALACIÓN
Suba y baje manualmente la puerta para asegurar un funcionamiento libre.
Si la puerta está mal alineada, se traba o no se mueve correctamente,
contacte al distribuidor profesional de Genie®. Si hace funcionar el abridor
en una puerta que funciona mal, se puede anular la garantía.
Si la puerta funciona correctamente, vuelva a levantarla a 3 ó 4 pies sobre
el suelo y suéltela con cuidado. La puerta no debería moverse. Un
movimiento pequeño es aceptable, pero si se mueve más se considera que
la puerta no está balanceada, lo que afectará en gran medida el
funcionamiento del abridor.
PREINSTALACIÓN
A
LINEACIÓN
, F
UNCTIONAMIENTO
Y
B
ALANCE
DE
LA
P
UERTA
Si la puerta se atora, se traba o no está balanceada pídale a un distribuidor de puerta de garaje o a un distribuidor profesional de Genie®
que se la ajuste. No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas, ménsulas o piezas metálicas
relacionadas. Estas piezas están bajo tensión extrema y pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto.
Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'.
PREINSTALACIÓN
A
L
TURA
DE
LA
P
UERTA
DElL
G
ARAJE
•
Para todos los tipos y estilos de puerta:
– Si el techo del garaje es tan bajo que no hay al menos 3" sobre el punto de montaje de la ménsula del travesaño, vea si
puede obtener ayuda de INSTALACIÓN PASO 1, de lo contrario comuníquese con un distribuidor profesional de Genie®.
•
Si se entrecruza el resorte de la puerta, coloque la ménsula del travesaño sobre el resorte. No mueva el resorte de la puerta.
Busque el centro de la puerta de un lado a otro y marque este punto con una
línea vertical en el travesaño o en la pared arriba de la puerta. Levante la puerta
y observe el borde superior mientras se mueve. Sostenga la puerta en la posición
donde el borde superior quede en el punto más alto y mida la distancia desde el
borde hasta el piso.
Puertas seccionadas: agregue 2-1/2” a esta altura y márquela en la línea central
(CL) arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño.
Puertas de una pieza: agregue 6” a esta altura y márquela en la línea central
(CL), arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño.
Busque una superficie de montaje sólida en la marca. Si no hay, debe montar una.
Se recomienda una tabla de 2" x 6" fijada con pernos a la pared.
PREINSTALACIÓN
U
BICACIÓN DEL
S
OPORTE DEL
M
ÉNSULA DEL
T
RAVESAÑO
DE
LA
P
UERTA
(Este paso normalmente requiere de dos personas.)
PUNTO MÁS ALTO del recorrido MÁS 2-1/2" EN CL
PUNTO MÁS ALTO de recorrido MÁS 6" EN CL
Á
RA
DE
M
ONTAJE
PARA EL
C
ABEZAL
E
LÉCTRICO
PREINSTALACIÓN
Revise el área donde se montará el cabezal eléctrico del
abridor (aproximadamente a 10 pies de la puerta para una
puerta de 7') para asegurarse de tener suficiente espacio para
el abridor. Además, debe haber un tomacorriente de
15 amperios, 120 voltios con conexión a tierra o caja de
conexiones a 3 pies del abridor. De lo contrario, se debe
instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Contacte a
un electricista autorizado para la instalación. Si los códigos
de construcción requieren un cableado permanente, se debe
desarmar parcialmente el cabezal eléctrico para instalar un
cableado apropiado en lugar del cable de alimentación.
El cableado permanente debe ser instalado por un electricista autorizado.
Si contacta a un distribuidor profesional de Genie®, asegúrese de especificar
que usted necesita un trabajo eléctrico para la instalación.
Determine los materiales adicionales que pueda
necesitar para el montaje. Éstos pueden incluir: cintas
metálicas, hierro angular, madera y sujetadores.
GARAJE COMÚN CON VIGA ABIERTA
Fije las barras de suspensión directamente a las
vigas/cerchas en el techo del garaje mediante
tirafondos (no se suministran).
PARA GARAJE CON TECHO TERMINADO CON
VIGAS OCULTAS
Fije el hierro angular o la tabla a las vigas/cerchas a
través del material del techo terminado con tirafondos.
Fije las barras de suspensión con pernos/tuercas. Esto
evita los orificios innecesarios en el techo terminado.
No use un cable de extensión. Los cables de extensión pueden causar condiciones peligrosas de sobrecalentamiento.
No use generadores portátiles. Este producto está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar.
No use suministros de energía alternativos.
PREINSTALACIÓN
RAIL CONNECTOR
D
ANGEROUS
LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE
CIERRE MECANISMO CON T-ASIDERA
D
H
OOR
ARDWARE &
AFE
-T-B
EAM
® (STB) B
RACKETS
TONGUE
OF LOCK
LA LENGUA DE
LA CERRADURA
TONGUE
OF LOCK
LA LENGUA DE
LA CERRADURA
Source
Fuente
Sensor
Sensor
Safe-T Beam® WIRING
WIRE CLIPS (4 PLACES)
CABLEADO Safe-T-Beam®
(4 hilos clips)
Mounting Straps
(set aside, not used
until INSTALL STEP 3)
(provistas, no se utilizan hasta
la INSTALACIÓN PASO 3)
Correas de montaje
G
Deslice la sección intermedia en el mismo conector de riel
B
Opener End Rail Section, Middle Rail Section, Door End Rail Section
Screw Clips, Screw Collars, and Rail Connectors Mounting Straps
1. Sections of rail assembly slide together in order shown.
2. Slide screw connection end of opener end section into rail connector
until it locks into place.
4. Slide
6. Slide
middle section into same rail connector until it locks.
Check closely to ensure you connect proper end of section. Short screw connection piece mates
with long connection piece.
5. Connect the two screw sections. Screw sections can be rotated for alignment.
See DETAIL 2 below.
8. Connect the two screw sections. See DETAIL below.
Slide shuttle into door end of rail (NOTE DIRECTION). Rail fits into
grooves along sides of shuttle. When shuttle moves over the
carriage, it will lock into place.
second rail connector
onto middle rail section
until it locks.
7. Complete rail assembly by sliding screw connection end of door end section
(has a blunt ended screw) into rail connector until it locks.
I
DENTIFY
AND
A
SSEMBLE
R
AIL
P
ARTS
STEP 1
ASSEMBLY
A
D
E
F
F
F
F
B
B
C
C
A
B
3. Attach Shuttle to Carriage in middle section. See DETAIL 1 below.
I
DENTIFIQUE
Y M
ONTE
LAS
P
IEZAS
DE
R
IELES
PASO 1
ASAMBLEA
Sección extrema del riel del operador, Sección intermedia del riel,
Sección extrema del riel de la puerta, Planchuelas de tornillo,
Collares de tornillo, y Conectores de riel Montaje de la correas.
1. Las secciones de montaje del riel se deslizan juntas en el orden mostrado.
2. Deslice la conexión de tornillo extrema de la sección extrema
del abridor en el conector de riel
hasta que se trabe en el lugar.
4.
3. Conecte la lanzadera al corredizo en la sección intermedia.
Vea abajo el DETALLE 1.
5. Conecte las dos secciones del tornillo. Secciones del tornillo se
puede girar para la alineación. Vea abajo el DETALLE 2.
8. Conecte las dos secciones del tornillo.
Vea abajo el DETALLE.
hasta que se trabe. Verifique de cerca para estar seguro del contacto
apropiadode la sección extrema. El tornillo de conexión corto se
aparea con la pieza de conexión larga.
6. Deslice el segundo conector de riel en la sección
intermedia del riel hasta que se trabe.
7. Complete el montaje del riel deslizando la conexión
extrema de tornillo de la sección extrema de la
puerta (tiene un tornillo de extremo romo) hasta
que se trabe.
DETAIL 1
Deslice lanzadera en el extremo de la opuerta del riel (ADVIERT
DIRECCIÓN). Riel encaje en las ranuras en los lados de la lanzadera.
Cuando la lanzadera se mueva encima del corredizo, se trabará en
el corredizo.
DETALLE 1
DETAIL 2
DETALLE 2
A
D
E
F
F
F
F
B
A
B
C
C
G
G
Safe-T-Beam®
Safe-T-Beam®
INSTALLING
CLIPS & COLLARS
INSTALACIÓN DE LOS
PLANCHUELAS Y COLLARES
S
Resbale el collar encima
del gancho largo
Aparee los ganchos
Resbale
el
collar
encima
de
la
junta
Meta
de golpe la planchuela detrás del collar
lide Collar over long Hook
Slide Collar over Joint
Snap Clip behind Collar
1
3
4
Mate Hooks
2
D
E
ENGAGED
ENGRANAR
DISENGAGED
DESENGRANARZ
TOWARD DOOR
HACIA LA PUERTA
GROOVES
ALONG
SHUTTLE
LAS RANURAS
DE LA
LANZADERA
DIRECTION/DIRECCIÓN