Gendex Dental Systems
Q-1
ORALIX AC SYSTEM
TUBEHEAD
Explanation of the Spare parts list
Chiarimenti della lista parti di ricambio - Lègende de la liste des pièces de rechange - Leyenda de la lista de las piezas de repuesto
Column 1 =
diagram or drawing No.
Colonna 1
=
Numero diagramma o disegno
Colonne 1
=
Nombre du dessin
Columna 1
=
Numero del diseno
Column 2
=
Index of items
/
up to and including
(
the details belong to the same assy
)
the items have the same
description
Colonna 2
=
Indice degli articoli
/
fino a e incluso
(
dettagli che appartengono allo stesso assieme
)
articoli che hanno la stessa descrizione.
Colonne 2
=
Index des articles
/
y compris
(
les détails appartiennent au neme enseble
)
les articles ont la meme description.
Columna 2
=
Indice de las piezas
/
aquì incluso
(
los detalles son relativos al mismo conjunto
)
las piezas son la misma descripciòn.
Column 3
=
Designation of material
Colonna 3
=
Descrizione del materiale
Colonne 3
=
Destination du matériel
Columna 3
=
Destinacion del materiall
Column 4
=
Technical data
C
: complete assembly
P
: poles
D
: details of assembly
Colonna 4
=
Dati tecnici
C
: assemblaggio completo
P
: poli
D
: dettagli di assemblaggio
Colonne 4
=
Donnée tecniques
C
: ensemble complet
P
: poles
D
: dètails de l'ensemble
Columna 4
=
Datos técnicos
C
: conjunto entero
P
: polos
D
: detalles del conjunto
Column 5
=
Code number (order No.)
(......) for the series indicated this code number is delivered until the stock level is zero.
Colonna 5
=
Numero di codice (ordine Nr..) (......) per le serie indicate questo numero di codice è disponibile sino ad esaurimento.
Colonne 5
=
Nombre decode (nombre d'ordre) (......) pour la sèrie indiquée, on donne le code jusqu'à l'épuisement du stock.
Columna 5
=
Numero de codigo (numero de la orden) (......) para la serie indicada, se da el codigo hasta al agotamiento de stock.
SECTION Q
SPARE PARTS LIST
- Lista parti di ricambio
Liste des pieces de rechange - Lista de las piezas de repuesto
DISPOSAL OF SPARE PARTS
Smaltimento delle parti di ricambio - Elimination des pieces du stock - Eliminacion de las piezas de la reserva
NOTE 1
Oralix contains non environmental friendly substances, in particular approx. 1 kg of dieletric
oil in the tubehead. Therefore disposal of discarded spare parts must be done via a company
specialized in industrial wastes.
- Oralix contiene delle sostanze nocive all'ambiente, in particolare circa 1Kg di olio dielettrico nel
monoblocco. Pertanto, lo smaltimento delle parti di ricambio deve essere effettuato tramite aziende
specializzate nello smaltimento di rifiuti industriali.
- Le Système Oralix comporte des substances nuisibles au milieu, en particulier 1Kg environ d'huile
diélectrique dans le monobloc. Les pièces défectueux doivent ètre éliminés par des spécialistes en
élimination des rebuts industriels.
- El Sistema Oralix contiene en la parte central algunas materias danosas, particularmente cerca de 1Kg
de aceite dieléctrico en el monobloque. Las piezas defectuosas deben ser eliminadas por de los
especialistas en eliminaciòn por de los residuos industriales.
NOTE 2
In case of oil leakage from the tubehead, handle the tubehead with care, and, in particular,
protect hands, face and eyes with adequate protection hardware (gloves, protective glasses,
etc.), in order to avoid the contact of the dieletric oil with the skin.
- In caso di perdita d'olio dal monoblocco, maneggiare il monoblocco con attenzione e, in particolare,
proteggere le mani, la faccia e gli occhi con adeguati mezzi di protezione (guanti, occhiali protettivi, ecc.),
in modo da impedire il contatto dell'olio dielettrico con la pelle.
- En case de perte d'huile du monobloc,manier le tube avec soin, protéger les mains, le visage et les yeux
par un adéquat outillage de protection (gants, lunettes de protection, etc.), pour éviter que l'huile diélectrique
soit en contact avec la peau.
- En caso de pérdida de aceite del monobloque, manejar el tubo con cuidado, proteger las manos, la cara
y los ojos por medio de uno adecuado instrumento de proteccion (guantes, gafas de proteccion, etc.), para
evitar que el aceite dieléctrico este en contacto con la piel.
Q1
(05.0)E
Q2
(05.0)E
TUBEHEAD - MONOBLOCCO - MONOBLOC - MONOBLOQUE
Q3
(05.0)E
FOLDING ARM - BRACCIO ARTICOLATO - BRAS ARTICULE - BRAZO ARTICULADO
Q4
(05.0)E
Q5
(05.0)E
EXTENSION ARM- BRACCIO ESTENSIONE - BRAS D'EXTENSION - BRAZO DE PROLONGACION
Q6
(05.0)E
WALL SUPPORT - SUPPORTO MURALE - SUPPORT MURAL - SOPORTE DE PARED
Q7
(05.0)E
DENS-O-MAT AC
Q8
(05.0)E
SECONDENT AC
Printed on: 22 Mär 2012, 09:28:10 am; Printed by: TOBIAS BAUER