ENGLISH
FRANCE
DEUT
CH
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
ENGLISH
FRANCE
DEUT
CH
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
ENGLISH
FRANCE
DEUT
CH
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
6
Electrophoresis Power Supply EPS 3501 Manual del usuario XL 18-1130-22 Edition AD
ENGLISH
FRANCE
DEUT
CH
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
Desembalaje
Controlar la entrega con la lista de contenido adjunta. Ver si se han producido daños
durante el transporte. De haberlos, comunicarlo inmediatamente al representante local
de GE Healthcare y a la empresa transportista.
Conexión a la red
Seleccionar la tensión apropiada: 100–120 ó 220–240 V (la Fig 2, ver interior de la
cubierta).
IADVERTENCIA!
El aparato puede sufrir averías graves si se conecta a 220–240 V
habiendo seleccionado la tensión de 100–120 V.
IADVERTENCIA!
Utilice exclusivamente los cables del suministro eléctrico que se
suministran o que estén homologados por GE Healthcare.
IADVERTENCIA!
No bloquee el panel posterior del sistema. El interruptor del suministro
eléctrico debe estar en un lugar de fácil acceso.
Seleccionar el cable de red adecuado. Conectar uno de sus extremos a la toma de red
de la fuente de alimentación (ver la Fig 2) y el otro extremo a un enchufe de corriente
alterna conectado a tierra.
Conectar la corriente. Cada vez que se conecta el aparato se ejecuta un test de
diagnóstico automático y, si se detecta un error, se visualiza un mensaje en la pantalla y
suena una alarma.
Conexión de la(s) unidad(es) electroforética(s)
Conectar los cables de la unidad (rojo con rojo y azul o negro con azul). (La Fig 1, ver
interior de la cubierta). El cable rojo es el positivo y el azul o negro el negativo.
IADVERTENCIA!
Utilizar solamente hilos eléctricos intactos y equipos homologados
para la tensión a emplear.
Con un mismo programa pueden operarse dos unidades electroforéticas
simultáneamente. Para ello debe doblarse la corriente limitadora y la potencia. La
tensión es la misma independientemente del número de unidades.el ositivy el azul o
negro el negativo.
3 Desembalaje e instalación
Desembalaje e instalación 3