background image

Call customer service at 1-877-4GATEHS, 

8:00 a.m. - 8:00 p.m., EST, Monday - Friday.

Llame al Departamento de Servicio al Cliente 

al 1-877-4GATEHS, de lunes a viernes de 

8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.

Questions/¿Preguntas?

ATTACH YOUR RECEIPT HERE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Número de serie _________
Purchase Date/Fecha de compra ________

SCD-Y700H19 12/03-00

ITEM/ARTÍCULO  #

0399134/0399135/0399136/0399137/0399139/0399140/0399141

ENTRANCE HANDLE SET

JUEGO DE MANGOS PARA PUERTAS DE ENTRADAS

MODEL/MODELO #

HY77F1B/HY78F1B/HY7X2F1B/HCX2F1B/HCX7F1B/HCX261LB/HPX2H1LB

PREPARATION/PREPARACIÓN

Before beginning installation of product, make sure all parts are present. 
Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, 
install or operate the product. 
Contact customer service for replacement parts.
TOOLS NEEDED FOR NEW INSTALLATION:
• Pencil        • Chisel        • Tape Measure        • Hammer        • Phillips Screwdriver        • 1 in. and 1/8 in. Drill Bits
• 2-1/8 in. Hole Boring Bit        • Power Drill        • 2 in. 6d Common Nail

Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. 
Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la de los aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto 
si falta alguna pieza o si éstan dañadas. 
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto. 
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA UNA INSTALACIÓN NUEVA:
• Lápiz        • Cincel        • Cinta métrica        • Martillo        • Destornillador Phillips        • Brocas para taladro de 1” y 1/8”   
• Broca de precisión de 2-1/8”        • Taladro eléctrico        • Clavos comunes de 2” 6d

SAFETY INFORMATION/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. 

Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. 

!

WARNING/ADVERTENCIA

IF DRILLING IS REQUIRED, you should read and thoroughly understand all steps prior to drilling. 
Please drill holes from both sides to avoid splintering of the door face.
IF HOLES ARE ALREADY DRILLED IN YOUR DOOR, install latches and begin at step 2 

“ INSTALLATION OF LOCKSET ”

SI SE DEBE TALADRAR, debe leer y comprender completamente todos los pasos antes de proceder.
Taladre orificios desde ambos lados para evitar astillar el frente de la puerta.
SI YA HAY ORIFICIOS TALADRADOS EN SU PUERTA, instale los pestillos y comience en el paso 2

 “ INSTALACIÓN 

DE CERRADURAS ”

!

REPLACEMENT PARTS LIST & TROUBLESHOOTING
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

For replacement parts & troubleshooting, call customer service at 1-877-4GATEHS, 8:00 a.m. - 8:00 p.m., EST, Monday - Friday.

Para obtener piezas de repuesto e información sobre solución de problemas, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 
1-877-4GATEHS, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.

2-3/4 in. (70 mm)
7 cm (2-3/4”)

2-3/8 in. (60 mm)
6 cm (2-3/8”)

BEFORE PROCEEDING/ANTES DE PROCEDER

Make sure backset of lock is same as backset of your door.
(Latch backset adjustment only needs to be made if your door needs  a 2-3/4 in. (70 mm) backset. 
Otherwise NO ADJUSTMENT is necessary.)
If an adjustable latch is to be used, please adjust the backset to fit your door as shown below.
Asegúrese de que el seguro de la cerradura es el mismo que el de la puerta.
(Sólo se debe ajustar el seguro del pestillo si la puerta necesita un seguro de 7 cm (2-3/4”). 
De lo contrario NO ES necesario AJUSTARLO).
Si se utilizará un pestillo ajustable, ajuste el seguro de manera que se adapte a la puerta como se muestra a 
continuación.

A. TUBULAR LOCK LATCH ADJUSTMENT 
     Adjustable latch for 2-3/8 in. (60 mm) or 2-3/4 in. (70 mm) backset

A. AJUSTE DEL PESTILLO DE LA CERRADURA TUBULAR
     Pestillo ajustable para seguros de 6 cm (2-3/8”) o 7 cm (2-3/4”)

C. DETERMINE HANDING OF YOUR DOOR
    Stand at exterior side and face the door.
1. Your door is a left hand door if hinges are 
    installed at your left hand. 
2. Your door is a right hand door if hinges are 
    installed at your right hand.

C. DETERMINE LA COLOCACIÓN DE LA PUERTA
    Coloque en el exterior enfrentando la puerta.
1. La puerta está orientada hacia la izquierda si 
    las bisagras están instaladas a la izquierda.
2. La puerta está hacia la derecha si las bisagras 
    están instaladas a la derecha.

90˚

2

U

2

³⁄�

UP

2-3/4 in. (70 mm)

7 cm (2-3/4”)

Latch rear part (frame)

Parte posterior del pestillo (marco)

90˚

UP

2

2

³⁄�

UP

2-3/8 in. (60 mm)

6 cm (2-3/8”)

1.

Twist the rear part (frame) back

Gire la parte posterior del pestillo (marco) de vuelta

Twist 45º

Gire en 45º

Pull back

Jale hacia atrás

2.

3.

B. DEADBOLT LATCH ADJUSTMENT
    Converting factory pre-set 2-3/8 in. (60 mm) to 2-3/4 in. (70 mm) backset:
1. While looking at the latch where it is marked 

"UP", use a Phillips screwdriver on the cross section of the latch 

    and turn it ”counter-clockwise” until the arrow faces to your left.
2. Holding the latch (you will see 2-3/8 in. (60 mm) in a notch on the latch), twist the section of the latch with 
    the cross 45 degrees and pull it back. Then twist it back to the original position 
    (you will now see 2-3/4 in. (70 mm) in the same notch).
3. Use a Phillips screwdriver on the cross section of the latch and turn clockwise until the arrow faces to your 
    right and it is ready to be installed. Installation illustrations are shown with KEYED ONE SIDE models.

B. AJUSTE DEL PESTILLO DE LA CERRADURA
    Conversión del seguro preajustado de fábrica de 6 cm (2-3/8”) a 7 cm (2-3/4”):
1. Mientras observa el pestillo donde está marcado ”ARRIBA” use un destornillador Phillips en la sección con 
    la cruz del pestillo y gírelo en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que la flecha apunte a su 
    izquierda.
2. Mientras sostiene el pestillo (verá 6 cm (2-3/8”) en una ranura del pestillo), gire la sección del pestillo con la 
    cruz en 45 grados y jale hacia atrás, luego, gírela de vuelta hacia su posición original 
    (ahora verá 7 cm (2-3/4”) en la misma ranura).
3. Use un destornillador Phillips en la sección de la cruz del pestillo y gire en dirección de las manecillas del 
    reloj hasta que la flecha apunte a su derecha y esté lista para instalarse. Las ilustraciones de la instalación 
    se muestran con modelos DE UN LADO CON LLAVE.

A. MARK DOOR WITH TEMPLATE (AT BACK OF THIS PAGE)

1. Use TEMPLATE to mark centerline on door for handleset about 36 in. (914 mm) above the floor.
2. Mark centerline on door for deadbolt about 5 in. (127 mm) above the centerline of handleset.
3. Mark centerline on door for handleset bottom screw about 
    8-5/8 in. (219 mm) below the centerline of handleset.
4. Stand so door swings towards you. 
    Align template on centerline and fold template as shown.

A. MARQUE LA PUERTA CON LA PLANTILLA 
    (EN LA PARTE ATRÁS DE ESTA PÁGINA)

1. Use la PLANTILLA para marcar la línea central 
    en la puerta, para la conjunto de la manija a 
    aproximadamente 91,4cm (36”) por sobre el piso.
2. Marque la línea central en la puerta para la cerradura con 
    pestillo, aproximadamente 12,7cm (5”) por sobre la línea 
    central de la manivela.
3. Marque la línea central en la puerta para el tornillo de la parte
    inferior del juego de manijas, aproximadamente a 21,91 cm
    (8-5/8 pulg) bajo la línea central del juego de manijas.
4. Colóquese de manera que la puerta se abra hacia usted. 
    Alinee la plantilla en  la línea del centro y doble la plantilla 
    como se muestra.

1. DOOR DRILLING FOR NEW INSTALLATION
1. TALADRADO DE LA PUERTA PARA UNA NUEVA INSTALACIÓN

B. MARK AND DRILL PILOT HOLES

     Select backset. Mark and drill pilot holes as shown.

B. MARQUE Y TALADRE AGUJEROS GUÍA

    Elija los seguros. 
    Marque y taladre los agujeros piloto 
    como se muestra.

Backset
Seguro

2-1/8 in. (54 mm)
5,4 cm (2-1/8”)

1 in. (25 mm)
2,5 cm (1”)

Drill 1/8 in. (3 mm) 
pilot hole
Taladre orificios 
guía de 0,3 cm 
(1/8”)

Drill 1/8 in. (3 mm) 
pilot hole
Taladre orificios 
guía de 0,3 cm (1/8”)

Centerline
Línea del centro

WARRANTY/GARANTÍA

Limited Lifetime Warranty
The Manufacturer extends a Limited Lifetime Mechanical and Finish Warranty to the original “User” of this Product against defects 
in materials and workmanship as long as the User occupies the residential premises upon which the Product was originally installed. 
Upon return of a defective Product to the Manufacturer, the Manufacturer shall either replace, repair or refund the purchase price 
in exchange for the Product. This warranty does not cover abused or misused Products or those Products used in commercial 
applications. No other warranties, express or implied are made with respect to the Product including but not limited to any implied 
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The Manufacturer DOES NOT authorize any person to create for it 
any obligation or liability in connection with the Product. The Manufacturer maximum liability hereunder limited to the purchase 
price of the Product, and in no event shall the company be liable for any consequential, indirect, incidental or special damages of 
any nature arising from the sale or use of this Product, whether in contract, tort, strict liability or otherwise. 
( For warranty service, please call 1-877-4GATEHS, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. EST, Monday through Friday )

Note:

 Should the Product be considered a consumer product it may be covered by the Magnusson Moss Federal Warranty Act, 

please be advised that: (1) Some states do not allow limitations or incidental consequential damages on how long an implied 
warranty lasts so that the above limitations may not fully apply: and (2) This warranty gives specific legal rights and a User may 
have other rights which may vary from state to state.

Garantía limitada de por vida
El fabricante extiende una garantía limitada de por vida, mecánica y del acabado, al “usuario” original de este producto, contra 
defectos de fabricación en el material y en la mano de obra mientras el usuario ocupe las instalaciones residenciales en las que 
se instaló originalmente el producto. Cuando se devuelve un producto defectuoso al fabricante, éste deberá reemplazar, reparar 
o reembolsar el precio de compra a cambio del producto. Esta garantía no cubre productos que hayan sufrido abuso o mal uso 
ni aquellos productos usados en aplicaciones comerciales. No se otorgan otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al 
producto, incluida, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para cualquier propósito determinado. 
El fabricante NO autoriza a ninguna persona para crear una obligación o responsabilidad en conexión con el producto. La máxima 
responsabilidad del fabricante según la presente se limita al precio de compra del producto y en ningún caso la empresa será 
responsable de ningún daño resultante, indirecto, accidental o especial de ninguna naturaleza causado por la venta o uso de este 
producto, ya sea contractual, extracontractual, en estricta responsabilidad o de otra manera.
( Para servicio de garanía, llame al 1-877-4GATEHS, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este )

Nota:

 Si el producto se considera de consumo, es posible que esté cubierto por la ley federal de garantías Magnuson-Moss, por lo 

que debe tener presente que: (1) Algunos estados no permiten limitaciones ni daños resultantes accidentales en cuanto a la 
duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse completamente; y (2) esta 
garantía otorga derechos legales específicos y el usuario podría tener también otros derechos que varían según el estado.

CARE AND MAINTENANCE/CUIDADO Y MANTENIMIENTO

THE FOLLOWING CARE INSTRUCTIONS SHOULD BE FOLLOWED TO ENSURE A LONG LASTING FINISH: 
1. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only.  
Do not use abrasives or harsh chemicals and avoid sharp objects.

SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA ASEGURAR UN ACABADO DURADERO:
1. Retire todas las cerraduras o no las instale antes de pintar la puerta.
2. Limpie periódicamente sólo con jabón y un paño suave.
No use agentes químicos abrasivos y evite los objetos afilados.

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

O.

P.

Outside Cylinder

Deadbolt Latch

Thumbturn

Mounting Screws

Deadbolt Faceplate

Latch/Strike Screws

Deadbolt Strike

Handleset

Knob/Lever Latch

Inside Knob/Lever

Knob/Lever Screws

Knob/Lever Faceplate 

Knob/Lever Latch Strike

Washer

Handleset Bottom Screw

Screw Cover

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

I.

J.

K.

L.

M.

N.

O.

P.

Cilindro exterior

Pestillo de la cerradura

Cierre manual

Tornillos de montaje

Placa frontal de la cerradura

Tornillos del pestillo/cerrojo

Cerrojo para cerradura con pestillo

Juego de manijas

Pestillo de la perilla/palanca

Perilla/palanca interior

Tornillos de la perilla/palanca

Placa frontal de la perilla/palanca

Cerrojo del pestillo de la perilla/palanca

Arandela

Tornillo de la parte inferior del

juego de manijas

Cubierta de los tornillos

PACKAGE CONTENTS/CONTENIDO DEL PAQUETE

HARDWARE CONTENTS/ADITAMENTOS

A

B

C

E

F

G

D

J

K

I

L

N

O

P

M

F

H

Exterior
Exterior

Right hand door
Puerta hacia la derecha

Left hand door

Puerta hacia la izquierda

Hinges

Bisagras

Hinges
Bisagras

OR

O

2.

1.

3.

Centerline
Línea del 
centro

Template
Plantilla

Отзывы: