background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

40

sempre per i cambiamenti di dire-

zione e per le inversioni di marcia.

- Non abbassare la seminatrice con

il trattore non in corsa onde evita-
re l’intasamento o danneggiamenti
ai falcioni assolcatori anche se
provvisti di protezioni contro l’in-
tasamento, per lo stesso motivo è
sconsigliata la manovra di retro-
marcia con la seminatrice a terra.

- Fare attenzione che durante iI riem-

pimento del seme, non entrino al-
tri corpi (spaghi, carta del sacco,
ecc.).

PERICOLO

La seminatrice può trasportare so-
stanze chimiche conciate con il
seme. Non permettere, quindi, che
persone, bambini, animali domesti-
ci si avvicinino alla seminatrice.

ATTENZIONE

Nessuno deve potersi avvicinare al
serbatoio dei semi, nonché tentare
di aprirlo quando la seminatrice è
in funzione o in procinto di funzio-
nare.

4.0 MANUTENZIONE

Sono di seguito elencate le varie ope-
razioni di manutenzione da eseguirsi
con periodicità Il minor costo di eserci-
zio ed una lunga durata della macchi-
na dipende, tra l’altro, dalla metodica
e costante osservanza di tali norme.

CAUTELA

- I tempi di intervento elencati in

questo opuscolo hanno solo carat-
tere informativo e sono relativi a

- Never lower the seeder when the

tractor is not in travel in order to
prevent the clogging or damage of
the lister blades, even if these are
equipped with protections against
clogging; for the same reason, we
discourage going into reverse gear
when the seeder is on the ground.

- Make sure that no foreign material

(rope, sack paper) enters the
storage tank when seed is being
loaded.

DANGER

The seeder can transport treated
chemical substances together with
the seed. Do not allow children,
people, pets to come near the
seeding machine.

ATTENTION

Keep away from the seed storage
tank and refrain from attempting to
open it when the seeder is working
or about to begin working.

4.0 MAINTENANCE

Here follows a list of various
maintenance operations to be carried
out periodically. Lowered operating
costs and a longer lasting seeding
machine depend, among others, on the
methodical and constant observation
of mese rules.

CAUTION

- The maintenance periods listed in

this booklet are only indicative

Kurven vermeiden, und nie im
Rückwärtsgang arbeiten. Für die
Richtungswechsel und Umsteue-
rungen die Maschine immer heben.

- Die Sämaschine nicht senken,

wenn der Schlepper läuft, damit die
Verstopfung oder die Beschädi-
gung der Säscharen vermieden
wird, auch wenn diese mit
Verstopfungsschutz ausgerüstet
sind. Aus dem gleichen Grund wird
vom Rückwärtsfahren bei auf dem
Boden liegender Sämaschine
abgeraten.

- Es ist zu beachten, daß während

der Samenfüllung keine anderen
Körper (Schnure, Sackpapier,
usw.) eingegeben werden.

GEFAHR

Die Sämaschine kann chemische
Substanzen, die mit dem Samen
vermischt sind, transportieren. Der
Zutritt an die Sämaschine von
Personen, Kindern oder Haustieren
darf nicht erlaubt werden.

ACHTUNG

Es ist absolut jedem verboten, sich
dem Samentank zu nähern oder zu
versuchen, ihn zu öffnen, wenn die
Sämaschine in Betrieb ist oder in
Betrieb genommen wird.

4.0 WARTUNG

Hier folgend sind die verschiedenen,
regelmässig auszuführenden Wartung-
sarbeiten aufgeführt. Die geringeren
Betriebskosten und die lange
Lebensdauer des Geräts hängen
unteranderem von der ständigen
Beachtung dieser Vorschriften ab.

VORSICHT

- Die Zeitabstände, die für die

Durchführung der Wartungs-
arbeiten angegeben sind, sind
nurRichtwerte und beziehen sich

provoquer de graves dommages à
la machine.

- Eviter d'effectuerdes virages si la

machine est enterrée et de
travailler à marche arrière.
Soulever toujours la machine pour
les changements de direction et
pour les demi-tours.

- Ne pas baisser la machine quand

le tracteur n’est pas en marche pour
éviter tout dommage ou obstruction
des hache-paille, même si ceux-ci
sont dotés de protections
spéciales. Pour cette raison nous
déconseillons la manoeuvre de
marche arrière quand la machine
est posée par terre.

- Eviter l’entrée de corps étrangers

(ficelles, papier du sac etc.) pendant
le remplissage de semences.

DANGER

La machine peut transporter des
substances chimiques traitées
mélangées avec les semences. Il est
donc interdit aux personnes, aux
enfants et aux domestiques de
s'aproccher.

ATTENTION

Il est interdit de se rapprocher du
réservoir à semences, de l'ouvrir
quand la machine est en fonction ou
si elle est sur le point de fonctionner.

4.0 ENTRETIEN

Nous décrivons ci-dessous les
différentes opérations d’entretien à
effectuer periodiquement. Le coût
d’emploi réduit et une durabilité
prolongée de la machine dépendent
aussi du respect méthodique et
constant de ces normes.

IMPORTANT

- Les temps d’entretien indiqués

dans cette brochure ne
représentent que des informations

la máquina enterrada y no trabajar
en marcha atrás.
Elevarla siempre cuando se
deberán efectuar cambios de
dirección e inversiones de marcha.

- No descender la sembradora

cuando el tractor no está en
marcha, al objeto de evitar que se
atasquen o se dañen las hoces
surcadoras, incluso si están
provistas de protecciones contra
el atascamiento. Por la misma
razón, se aconseja la maniobra de
marcha atrás con la sembradora
en el suelo.

- Tener cuidado de que durante el

llenado de las semillas no entren
otros cuerpos (cuerdas, papel del
saco, etc.).

PELIGRO

La sembradora puede transportar
substancias químicas adobadas
con la semilla por lo tanto, no se
deberá permitir que personas,
animales domésticos se acerquen
a la sembradora.

CUIDADO

Nadie podrá acercarse al depósito
de las semillas, ni tratar de abrirlo
cuando la sembradora está en
marcha o lista para funcionar.

4.0 MANTENIMIENTO

A continuación se indican las distintas
operaciones de mantenimiento a
ejecutarse periódicamente. El menor
costo de explotación y una larga
duración de la sembradora depende,
entre otras, de los métodos y la con-
stante vigilancia de tales normas.

CAUTELA

- Los tiempos de intervención

Содержание COMBINATA 250

Страница 1: ... 05 96 USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES DETACHEES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTOS IT GB DE FR ES COMBINATA ...

Страница 2: ...encement 25 3 10 Reglage de la distance d ensemencement 26 3 11 Herse arriere a ressorts 27 3 12 Roues motrices 27 3 13 Reglage des tracer 28 3 14 Reglage bras a tracer 29 3 15 Niveau des graines dans la tremie 30 3 16 Sortie des graines de la treime 30 3 17 Pendant le travail 31 3 18 Tableau d ensemencement 32 3 19 Tableau tours boite de vitesse pour l ensemencement d essai 3 20 Aussaatprobe 37 3...

Страница 3: ...von Getreide wie Weizen Gerste Korn Hafer Reis Für Futterpflanzen und feines Saat gut Raps Klee Saatluzerne Loch Für grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird über Organe zur Furchenziehung mit Häckselschneide kontinuierlich d h nicht Samen für Samen mittels einer gezahnten Walze reihenweise über das Erdreich verteilt Die Verteilung ist gleichmäßig bei je der Reihe und erfolgt über eine ge zahnt...

Страница 4: ...önnte absolut be achtet werden Bei Nicht Beachtung dieser Bestimmungen und im Fall von Nachlässigkeit lehnt der Her steller jegliche Haftung ab Der Her steller steht auf jeden Fall für sofortige und sorgfältige technische Beihilfe und für alles was zum Erreichen der be stenBetriebsweiseundHöchstleistung des Geräts beitragen kann kann zur vollen Verfügung 1 2 GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen...

Страница 5: ... Wenn die in der Tabelle der techni schen Daten angegebenen Gren zen überschritten werden Wenn die in diesem Heft beschrie benen Anleitungen nicht genaue stens befolgt werden BeifalschemGebrauch mangelhaf ter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden verursachten Fehlern WennohneschriftlicheBevollmächti gung des Herstelles Veränderungen durchgeführt werden oder keine Originalersatzteileverw...

Страница 6: ...f machine Registration of the machine Year of manufacture Mass in Kilograms Thisinformationmustalwaysbequoted whenever assistance or spare parts are needed 1 5 TECHNICAL DATA eigneten Aufzug oder Kran mit ausrei chender Tragkraft gehoben werden Diese gefährliche Arbeit muss absolut durch geschultes und haftendes Per sonal ausgeführt werden Das Maschinengewicht kann dem Identifizierungsschild 9 Abb...

Страница 7: ...1 6 DISEÑO GENERAL 1 Seed hoper 2 Footboard 3 Row marker 4 Seed distribution 5 Drill coulter 6 drive wheel 7 Supporting foot 8 Shoe coulter 9 Identification plate 10 Feeler adjustment 11 Triangular quick connector 12 Gearbox 1 Saatkasten 2 Arbeitsbühne 3 Spurreißer 4 Verteilung des Saatguts 5 Saatstriegel 6 Antriebsrad 7 Stützfuß 8 Säbelschar 9 Typenschild 10 Schardruckeinstellung 11 dreieckiger S...

Страница 8: ...gsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei Öffnung Sicher heitsabstandvonderMaschinehalten 4 Sturzgefahr Nicht auf die Maschine steigen 5 Einfanggefahr Vonlaufenden Teilen Abstand halten 6 Quetschgefahr bei Verschliessen Den nötigen Abstand von der Ma schine halten 1 8 ANZEIGESIGNALE 7 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragvermögen ist angegeben 8 Einfüllstopfen ...

Страница 9: ...ONE DEI SEGNALI DI AVVERTIMENTO SULLA MACCHINA 1 9 POSITION OF THE WARNING SIGNS ON THE MACHINE 1 9 POSITION DER WARNSI GNALE AN DER MASCHINE 1 9 POSITION DES SIGNAUX D AVERTISSEMENT SUR LA MACHINE 1 9 POSICIÓN DE LAS SEÑALESDEADVERTENCIA SOBRE LA MÁQUINA ...

Страница 10: ...ions graves la mort ou des risques à long terme pour la santé IMPORTANT Ce signal informe que l exécution incorrecte des opérations décrites peut provoquer des domma ges à la machine Lisez attentivement toutes les ins tructionsavantd utiliserlamachine en cas de doutes contacter directe ment les techniciens des Conces sionnaires de la Maison Construc trice qui décline toute responsabi lité en cas d...

Страница 11: ...e del tractor 8 Antes de poner en marcha el trac tor y el equipo mismo controlar la perfecta integridad de todos los seguros para el transporte y el manejo 9 Respetar escrupulosamente con la ayuda de las instrucciones las disposiciones de seguridad y pre vención contra los accidentes 10 Las etiquetas con las instruccio nes aplicadas a la máquina pro porcionan los consejos adecuados en forma concis...

Страница 12: ...hten 18 EventuelleZubehörteilefürdenTrans port müssen mit geeigneten Kenn zeichnungen und Schutz vorrichtungen ausgestattet sein 19 NiedenFahrerplatzverlassen wenn der Schlepper in Betrieb ist 20 Es muss absolut beachtet werden daß Straßenlage Richtungs und Bremswirkung eventuell auch stark durchdieGegenwarteinesgetrage nen oder geschleppten Geräts beinträchtigt werden können 21 In Kurven auf die ...

Страница 13: ...ettre entre le tracteur et l attelage pour manoeuvrer la commande de levage de l extérieur Figure 2 30 Pour la phase de transport régler et fixer les chaînes des bras laté raux de levage du tracteur contrô ler que les couvercles des réser die Feststellbremse ziehen und den Zündschlüssen aus der Schalttafel ziehen Sicher sein daß sich nie manddenChemikaliennähernkann 26 Bevor das Gerät an der Dreip...

Страница 14: ...rdan wel le aufmerksam zu studieren 2 1 SICHERE WARTUNG 34 Wartungs undReinigungsarbeiten nichtvorAusschaltenderZapfwelle AbstellendesMotors Anziehender Feststellbremse und Blockierung desSchleppersmiteinemKeiloder geeignet grossem Stein unter den Rädern durchführen 35 Den Anzug und Halt von Schrau ben und Muttern regelmässig prü fen eventuell nachziehen Für die se Arbeit einen Dynamometer schlüss...

Страница 15: ...ASCHINE Aus Gründen des Transports sind we der die Egge noch die Treppe noch die beiden Antriebsräder die Schei ben zur Reihenkennzeichnung sowie dierückwärtigenoptischenWarnsigna le montiert Vor Inbetriebnahme der Sämaschine ist daher die Montage dieser Maschi nenteile vorzunehmen 1 Die parallelen Ausleger der Egge auf die Bügel des Rahmens montie ren A Abb 3 die gefederte Egge zentrieren und sie...

Страница 16: ...htunggeachtetwerdenmuß Abb 6 4 Die beiden Einheiten der Reihen kennzeichnung A Abb 7 auf die bei den Enden des unteren Rohrs der Struktur montieren wobei auf die korrektePositiondeslinkenundrech ten Auslegers zu achten ist Die bei den Bügel B zum Anschluß der Ausleger befestigen und das Ventil C auf dem oberen Rohr montieren DerVerlegungderZylinder schläuche D grösste Achtung gewidmet wer den die ...

Страница 17: ... der rückwärtigen opti schen Warnsignale Abb 8 Sicherheitsmaßnahmenhinsichtlich der Hydraulik 1 Bei Anschluß der Rohrleitungen an die hydraulische Anlage des Traktors ist darauf zu achten daß weder die Hydraulik der Ma schine noch jene der Zugma schine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwi schenderMaschineundderZug maschine sollten die einzelnen Anschlüsse mit verschiedenen Farben gek...

Страница 18: ...esWerkzeugzuverwen den ACHTUNG Den vorgesehenen Druck der Hy draulischen Anlage nie überschrei ten 3 0 BETRIEBS ANLEITUN GEN Um die besten Leistungen des Geräts zu erhalten immer die folgenden An leitungen beachten cherche des points de fuite uti liser les instruments auxiliaires appropriés pour éviter les ris ques d accident ATTENTION Ne jamais dépasser la pression pré vue de l installation hydra...

Страница 19: ...RSÄMA SCHINE GEFAHR Bei der Montage der Sämaschine an die Landwirtschaftsmaschine ist mit äußerster Vorsicht vorzugehen BeiderAusführungdieserArbeitsehr vorsichtig sein und die Anleitungen befolgen Der Anschluß hat ausschließlich auf ei ner horizontalen Fläche und mit auf die Stützbeine abgestellter Sämaschine durchgeführt zu werden 1 DenTraktorderSämaschinenähern Durch Betätigung des Hubwerks das...

Страница 20: ...svorgang zu erleichtern 3 Die Landwirtschaftsmaschine anhe ben bis beide Teile sowohl hinsicht lich der unteren Punkte A Abb 10 als auch längs der Gleitschienen des Dreiecks perfekt übereinstimmen ist dies der Fall so wird automatisch der Federstift ausgelöst und die beiden Maschinenmiteinanderverkoppelt B Abb 10 Die Stützbeine wieder abnehmen 4 Das Hubwerk wieder absenken und die so miteinander v...

Страница 21: ...to adjust the triangle in order to bring the seeder closer or to move it away from the equipment to which it is coupled or to reach the best lifting and hooking compromise 1 The adjustable bars A Fig 14 sup port the triangle keeping it at a pre set height To adjust the position remove the screws 1 Fig 14 run thetie rodalongtheperforatedguide and tighten the screws leaving an interval of one hole T...

Страница 22: ...age einer Rotationsegge MASCHIO ACHTUNG Fur den Transport der Samaschine mussen immer die vom Hersteller empfohlenen Anweisungen befolgt werden 3 4 VORBEREITUNGEN VOR DEM SÄEN Um einen optimalen Ertrag des Saatgu tes zu erreichen kg ha müssen die einzelnen Vorrichtungen zu dessen Ver teilung stets exakt eingestellt und regu liert werden Getriebe Abtaster Walzen und Platten Aus der Tabelle können d...

Страница 23: ...ten Wert bringen Durch Anziehen der Daumenschraube den Hebel in der neuen Position befe stigen 3 6 EINSTELLUNG DER TASTER Der Einstellhebel der Taster Abb 16 ist auf der linken Seite der Maschine angeordnet und wirkt auf einer Stufen skala mit 1 bis 10 Stellungen Je nach verwendetem Samentyp muß der He bel auf der Basis der der Saatguttabelle entnommenen Zahl positioniert wer den Befinden sich die...

Страница 24: ...geren Zahnung zu verwen den Zur Auswahl der Rolle mit kleinen Zähnen muß der mitgelieferte Schlüs sel Abb 18 in das Loch auf der lin ken Seite der Rolle eingesetzt werden und die Schubsperrung muß nach au ßen gedrückt werden Um die Rolle wieder in die Anfangs stellung zurückzubringen entgegenge setzt vorgehen 3 8 EINSTELLUNG DER BLATTER Die blätter zum Verschluß C Fig 17 der Samenausgangsstutzen d...

Страница 25: ...er richtigen Tiefe einzu pflanzen Die Aussaattiefe wird gleich zeitig für alle Säscharenreisser mittels der Kurbel Abb 20 eingestellt die es ermöglicht bei Drehung in den Uhrzei gersinn die Druckfedern B Abb 21 zusammenzudrücken und somit den Säscharreissern grösseren Schub zu verleihen und daher automatisch einen tieferen Fall des Samens in das Erd reich Der Druck kann weiterhin une position d ou...

Страница 26: ... nombre de socs qui détermine la distance d ensemencement Pour augmenter ou diminuer cette distance il faut enlever ou ajouter des socs par la procédure suivante desserrer la vis A Fig 22 desserrer la vis B Fig 23 Après avoir obtenu le nombre de tra ceurs voulu il faut tous les porter à la même distance mesurée aux organes traceurs serrer à nouveau da de la semilla en el terreno Asimismo se puede ...

Страница 27: ... dientes de muelle de la grada cubresemillas puede variarse girando el muelle colocado sobre el brazo paralelo superior fig 25 Desplazandoelperno delbrazoinferiorsobrelostresagujeros se varía el ángulo de incidencia de los dientes de muelle fig 26 3 12 RUEDAS MOTRICES Para imprimir una adherencia a las ruedas motrices que garantice continuidadderodadura regulelafuerza de empuje mediante la rotació...

Страница 28: ...ada nueva pasada la sembradora deberá trazar una línea de referencia del lado opuesto a la de la pasada anterior La inversióndelosbrazosmarcadoresdefilas se acciona mediante el mando del distribuidor hidráulico del tractor Para obtener un funcionamiento correcto el tubo flexible de conexión A fig 29 de la instalación del tractor debe estar conectado a un distribuidor hidráulico de simple efecto Cu...

Страница 29: ...o E Fig 30 per mettono di regolare la velocità di risa lita dei bracci marcafile ATTENZIONE Mai superare le pressione prevista dell impianto oleodinamico 3 14 REGOLAZIONE BRACCIO MARCAFILE Per una corretta registrazione delle lun ghezze dei bracci riferirsi alla Fig 31 e alla regola seguente L D N 1 C 2 dove L distanza fra l ultimo elemento esterno e marcafile D distanza fra le file N numero degli...

Страница 30: ...E LAS SEMILLAS DE LA TOLVA Para efectuar la descarga de las semillas de la tolva es necesario desenganchar el portaforro Fig 33 1 Tire del botón y reténgalo 2 Empuje el travesaño agujereado hacia abajo desenganchar las cubas de recolección de las semillas Fig 34 y situarlas debajo de las bocas de salida de las semillas desplazar la palanca del dosificador fuera de la posición 10 Fig 35 3 15 LIVELL...

Страница 31: ...velocità del trattore non si varia la quantità di seme distribuita per ettaro Per un lavoro di qualità rispettare le seguenti norme mantenere il sollevatore idraulico nella posizione più bassa controllare ogni tanto che gli assolcatori non siano avvolti da re sidui vegetali o intasati di terra tanto da trattenere i semi controllare la pulizia dei distributori corpi estranei ai semi accidental ment...

Страница 32: ...rhältnis zum Samentyp zur Stellung der Blätter und zur Stellung des Dosierhebels È opportuno ricordare che le tabelle hanno valore indicativo poiché per uno stesso tipo di seme la quantità distribuita potrà subire variazioni se condo il peso specifico I umidità la qualità la calibratura del seme utiliz zato Bear in mind that the values provided by the a m tables are indicative only because the qua...

Страница 33: ...227 315 290 270 252 348 322 299 279 396 366 340 317 430 397 369 344 469 432 402 375 536 495 460 429 606 560 520 485 698 645 599 559 ORZO BARLEY ORGE GERSTE CEBADA 0 79 2 GRANDE LARGE GRAND GROSS GRANDE 2 120 130 140 150 47 44 41 38 71 65 61 56 87 80 75 70 116 107 100 93 137 127 118 110 175 161 150 140 200 185 172 160 227 210 195 182 264 244 227 211 295 272 253 236 322 297 276 257 369 341 317 295 4...

Страница 34: ...2 21 39 36 33 31 52 48 45 42 65 60 56 52 77 71 66 62 93 86 80 74 114 105 97 91 129 119 110 103 153 141 131 122 171 158 147 137 188 173 161 150 217 200 186 174 239 220 205 191 258 238 221 206 290 268 249 232 338 312 290 270 395 364 338 316 COLZA COLZA COLZA RAPS COLZA 0 66 1 PICCOLO SMALL PETIT KLEIN PEQUEÑO 1 120 130 140 150 5 4 5 4 6 4 3 8 8 8 1 7 5 7 9 5 8 8 8 1 7 6 12 11 10 9 14 13 12 11 17 5 1...

Страница 35: ...R LUZERNE TREFLE PFRIEMENFGRAF KLEE ALFALFA TREBOL 0 82 1 PICCOLO SMALL PETIT KLEIN PEQUEÑO 1 120 130 140 150 6 5 6 5 5 5 11 10 9 8 12 11 10 9 15 14 13 12 17 16 15 14 22 20 19 18 27 25 23 21 29 27 25 23 34 31 29 27 39 36 33 31 42 39 36 34 48 44 41 38 52 48 45 42 57 52 49 45 64 59 55 51 75 70 65 60 87 80 74 69 PISELLI PEAS POIS ERBSEN ARVEJA 0 82 2 GRANDE LARGE GRAND GROSS GRANDE 5 120 130 140 150 ...

Страница 36: ...zze di lavoro diverse da quelle indicate in tabella è possibile calcolare il numero di giri cambio ed il coefficiente contaettari relativo Esempio Si abbia una larghezza di lavoro di m 2 20 Prendere come rife rimento i valori n di giri cambio e coefficientecontaettari dellalarghez za di lavoro più vicina che in questo caso guardando la tabella è di m 2 50 i cui valori sono n di giri cambio 35 3 co...

Страница 37: ...g according to the type of seed described in the previous chapters in this order Gear lever position according to the quantity to be distributed from 0 to 60 Feeler position from 1 to 10 Selection of sowing rollers coarse or fine teeth Opening of the plates pos 0 1 2 proceed as follows Release the bush holder Fig 36 Release the seed collecbon tanks Fig 37 and position them beneath the seed dischar...

Страница 38: ...as Ergebnis ist die pro Hektar verteilte Menge in Kilogramm 3 21 HEKTARZAHLER Um eine Kontrolle der mit Saatgut behandelten Hektarfläche zu ermögli chen kann bei der Herstellerfirma die Lieferung einer mechanischen Vorrichtung bestellt werden die Zählung der ausgesäten Hektar errechnet Als Optional ist auch ein elektronischer Hektarzähler erhältlich Montage des mechanischen Hektarzählers Abb 39 De...

Страница 39: ...n Hektarzähler Trichter fur feine Samen Elektrisch gesteuerter 2 2 Verschluß Trittbrett zum Laden der Samen Trichter Trennvorrichtung für Aussäen bei hügeliger Boden beschaffenheit Rückwärtiger Wegzieher Hydraulische Steuerung der Federpresse Reihenkennzeichnung mit hydrauli scher Steuerung Schnellanschluß für Eggen MA SCHIO Mod DC DM VORSICHT Die Form Ausmasse und das Material der Spannhülsen der...

Страница 40: ...onen Kindern oder Haustieren darf nicht erlaubt werden ACHTUNG Es ist absolut jedem verboten sich dem Samentank zu nähern oder zu versuchen ihn zu öffnen wenn die Sämaschine in Betrieb ist oder in Betrieb genommen wird 4 0 WARTUNG Hier folgend sind die verschiedenen regelmässig auszuführenden Wartung sarbeiten aufgeführt Die geringeren Betriebskosten und die lange Lebensdauer des Geräts hängen unt...

Страница 41: ...rn angegebenen Hinweise und Vorsichtsmassnahmen immer aufmerksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die Hände sorgfältig und gründlich waschen Altöl und umweltverschmutzende Flüssigkeiten laut den geltenden Umweltschutzgesetzen entsorgen 4 1 BEI NEUER MASCHINE Nach den ersten acht Betriebsstunden den Anzug aller Schrauben prufen 4 2 ALLE 20 30 ARBEITSSTUNDEN Den Anzug der Muttersch...

Страница 42: ...d empfohlen den gleichen Öltyp ACER 22 zum Auffullen zu verwenden 4 4 ALLE 400 ARBEITSSTUNDEN Das Getriebeöl komplett mit TypACER 22 Kg 2 wechseln 2 Abb 40 Ölablaufstutzen 3 Abb 40 Öleinfullstutzen 4 5 EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL Zur Schmierung wird allgemein empfohlen OL AGIP ACER 22 oder 4 3 TOUTES LES 50 HEURES DE TRA VAIL Graisser la cheville du bras à tracer Controler le niveau d huile dans la b...

Страница 43: ...al coulter crank 4 Wheels pin 5 Gearbox unit SCHMIERUNGPUNKTE 1 Kettenantrieb 2 Spurreißscheibe 3 Zentrale Drillscharkuel 4 Radßolzen 5 Schaltgetriebe POINT DE LUBRIFICATION 1 Chaînes de transmission 2 Disque traceur 3 Manivelle centrale silloneurs 4 Axe roue 5 Groupe bolte de vitesses PUNTOS DE LUBRICACION 1 Cadenas de transmisión 2 Disco marcación hileras 3 Manivela central asurcadores 4 Perno r...

Страница 44: ...Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten ölen und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff einstreichen Das Gerät mit einer Plane schützen Dann das Gerät in einem trockenen Raum fest und ausserder Reichweite der nicht Zuständigen lagern Die sorgfältige Ausführung dieser Arbeiten ist einzig zum Vorteil des Verbrauchers da er bei Wiederaufnahme derArbeit sein Gerät in einwandfreiem Zusta...

Страница 45: ... Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche Stückzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht für etwaigen Lieferverzug aufgrund höherer Gewalt auchwennerdiesenService besonders aufmerksam abwickelt Die Frachtkosten gehen dagegen immer zu Lasten des Empfängers Die Ware reist auf Gefahr und Risiko des Auftraggebers auch wenn Verka...

Страница 46: ... 106 Drillschar Tafel 07 107 Maschinenumriße Tafel 07 108 Kleine treppe von bis 95 96 bis 95 Tafel 07 109 Drillmaschinen kupplungen DC DM Tafel 07 110 Die egge Tafel 07 111 Spuranzeiger von bis 95 96 Tafel 07 112 Spuranzeiger bis 95 Tafel 07 113 Elektronischeroder mechan hertarzähler Tafel 07 114 Hinter spürweg Tafel 07 115 Tramlines control multi control Tafel 07 116 Ausschaltung reihe Tafel 07 1...

Страница 47: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS 47 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DETACHEES PIEZAS DE REPUESTO ...

Страница 48: ...8047 43527004 44959124 07000130 C 250 07000075 C 300 07000084 C 400 07000088 C 450 07001434 67008045 44953503 41605027 43549001 41605029 44953002 41605015 44953503 43549002 44953503 07000091 44953503 41605032 07000092 07000094 43549002 DECALCOMANIE STICKER AUFKLEBER DECALCOMANIE DECALCOMANIE C 250 89900501 C 300 89900502 C 400 89900503 C 450 89900504 ...

Страница 49: ...000489 ASS TELAIO TRAMOGGIA C 300 07000603 ASS TELAIO TRAMOGGIA C 250 07000604 ASS TELAIO TRAMOGGIA C 400 07001434 COPERCHIO COMPL TRAMOGGIA 450 07001446 ASS TELAIO TRAMOGGIA C 450 41605015 VITE 6x16 5739 8 G ZN 41605027 VITE 8x16 5739 8 G ZN 41605029 VITE 8x20 5739 8 G ZN 41605032 VITE 8x30 5739 8 G ZN 43527004 DADO 6 UNI 5587 6 8 ZN 43549001 DADO TRISTOP M6 43549002 DADO TRISTOP M8 43953002 ROND...

Страница 50: ...1602028 07000325 44953004 43549003 44953030 46970626 07000312 45961041 07000311 44953030 07000314 07000313 07000342 07002342 43549003 41602045 44953004 C 250 07000605 C 300 07000607 C 400 07000609 C 450 07001457 C 250 07000606 C 300 07000608 C 400 07000610 C 450 07001458 46966104 07000133 ...

Страница 51: ...1767 07000610 TUBO PRESSAMOLLE C 400 L 1957 07000631 TUBO RINVIO PRESSAMOLLE EST 07000634 ANGOLARE PRESSAMOLLE EST 07000635 RIGA FISSAGGIO ANGOLARE 07000636 RIGA BIELLA PRESSAMOLLE EST 07001457 TUBO PRESSAMOLLE C 450 L 2017 07001458 TUBO PRESSAMOLLE C 450 L 2235 07002342 ASS PIASTRA SUPP VITE REGOLAZ 41602028 VITE 8x60 5737 8 GZN 41 602045 VITE 10x75 5737 8 GZN 41605031 VITE 8x25 5739 8 G ZN 43549...

Страница 52: ...66099 07002236 41724041 57158125 44953010 07000128 43549001 41809020 07000304 41605015 41605015 07000167 07002201 52121017 51105405 52122038 52121017 07002220 43549001 07000204 07002480 41605015 43549001 46966099 18903270 44953010 07000128 41605015 46966099 43549001 07000169 07000170 43549002 43549002 44953003 41605029 41605029 07000171 C 250 07002224 C 300 07002225 C 400 07002226 C 450 07002258 0...

Страница 53: ...LBERO TRASMISSIONE 07002202 CARTER MESCOLO 07002219 AGITATORE SEME M 07002220 ALBERO DOPPIA TRASMISSIONE 07002224 ALBERO MESCOLO 250 07002225 ALBERO MESCOLO 300 07002226 ALBERO MESCOLO 400 07002236 PIGNONE MESCOLO Z 17 07002258 ALBERO MESCOLO 450 07002309 FERMO PER AGITATORE 07002480 INGRANAGGIO Z 11 CON INNESTO SX ZN 07002489 ASS MANIGLIA CAMBIO ZN 07002493 GANCIO SUPP MANIGLIA ZN 18903230 MOLLA ...

Страница 54: ...7000131 43549001 C 250 07000047 C 300 07000048 C 400 07000049 C 450 07001431 C 250 07002210 C 300 07002209 C 400 07002208 C 450 07002257 07000129 43549001 46966099 41605015 07000073 07000072 41605009 07000067 18903240 41809017 07000068 43527003 07002063 07002062 07002143 07002064 ...

Страница 55: ...ISTRIBUTORE SEMI PICCOLI 07002063 DISTRIBUTORE SEMI GRANDI 07002064 TASTATORE COMPLETO 07002143 DISTRIBUTORE COMPLETO 07002208 ALBERO RULLI DISTRIBUTORI 400 07002209 ALBERO RULLI DISTRIBUTORI 300 07002210 ALBERO RULLI DISTRIBUTORI 250 07002211 LEVA REGOLAZIONE TASTATORI 07002257 ALBERO RULLI DISTRIBUTORI 450 18903240 MOLLA TRAZ ZN REGOL DISTRIB 41605009 VITE 5x30 5739 8 G ZN 41605015 VITE 6x16 573...

Страница 56: ...41602028 07000001 67007426 67007428 53230020 44953010 07000017 18903290 46969102 07000014 55140069 07000013 46966099 07000004 53224045 46966099 07002492 46966099 45953010 18903270 07000015 53224045 07002171 46966099 43549001 19701780 07002170 43549001 41809018 20970125 43530004 15330221 22230190 20970142 44958005 43440005 41605015 15330990 07000002 41605039 44956110 ...

Страница 57: ...LA D 15 5x32x4 22230190 MORSETTO COPRISEME ZINC 41602028 VITE 8x60 5737 8 GZN 41605015 VITE 6x16 5739 8 G ZN 41605039 VITE 10x20 5739 8 G ZN 41809018 GRANO 10x45 UNI 5927 14 9 43440005 DADO 8 UNI 5448 5 8 ZN 43530004 DADO 6 UNI 5588 6 8 ZN 43549001 DADO TRISTOP M 6 44953010 RONDELLA D20 UNI 6592 ZN 44956110 ROND GROWER RINF D10 DIN 7980 ZN 44958005 RONDELLA D8 DIN 137 A CAMBIO GEARBOX WECHSELGETRI...

Страница 58: ...3280 07000562 51104410 52121037 07000611 07000569 51104410 52121037 18903350 07000575 41602026 46970850 07000561 43549002 44953503 07000584 46970650 07002494 46970850 41605042 44953004 43549008 41605042 44953004 43530007 07002500 51128010 07000613 41605015 44953502 52121011 07002496 44953502 41605015 51105405 07000553 46966099 57158189 07000164 07000552 43549002 07000272 07000273 07000269 52121011...

Страница 59: ...ONE 07002497 STAFFA REGOL ALTEZZA RUOTA TRAS 07002500 ASS SUPP SNODO TRASM DX COMB 07002503 ASS SUPP SNODO TRASM SX COMB 18903280 MOLLA TENDICATENA 18903350 MOLLA COMP RUOTA COMBIN 41602026 VITE 8x50 5737 8 GZN 41605015 VITE 6x16 5739 8 G ZN 41605042 VITE 10x30 5739 8 G ZN 43530007 DADO 10 UNI 5588 6 8 ZN 43549002 DADO TRISTOP M 8 43549003 DADO TRISTOP M10 43549008 DADO TRISTOP M 20 44953004 RONDE...

Страница 60: ...00139 07000342 41605044 07002484 07002483 43549003 07002507 44953010 18903261 07000654 07000878 18903261 07000261 41605032 07000641 07000642 07000127 41602012 07002218 43549001 20000038 07000138 VEDI PROSPETTO SEE PROSPECT VUE PROSPECTUS SEHEN PROSPEKT MIRAR PROSPECTO PROSPETTO PROSPECT PROSPECTUS PROSPEKT PROSPECTO 07000126 ...

Страница 61: ... SUPPORTO ASSOLCATORI RINFORZATO 07002483 ASS RINFORZO ASSOLCATORI 07002484 STAFFA PER TUBO QUADRO 30 07002488 STAFFA ATTACCO ASSOLCATORI 07002507 PRESSAMOLLA COMPLETO 18903250 MOLLA COMP ZN ASSOLCATORI 18903261 MOLLA SPEC ZN FERM SPIRONI 20000038 CONF KG RIBATTINO TT 6x25 41602012 VITE 6x40 5737 8 GZN 41602045 VITE 10x75 5737 8 G ZN 41602047 VITE 10x90 5737 8 GZN 41605032 VITE 8x30 5739 8 G ZN 41...

Страница 62: ...3 1 1 1 1 1 1 07000639 Est Corta 4 1 1 1 1 1 1 TAV 07 108 C 450 Codice scarpette Posizione File File File File Code Position Row Row Row Row Bestellnummer Position Reihn Reihn Reihn Reihn Code Position Rangs rangs rangs rangs lineas lineas lineas lineas lineas lineas 07000638 Corta 1 17 18 19 20 07000637 Lunga 2 18 19 20 21 07000640 Est lunga 3 1 1 1 1 07000639 Est Corta 4 1 1 1 1 21 23 25 27 29 3...

Страница 63: ...3 07000637 TUBO SCARPETTA CORTO C 07000638 TUBO SCARPETTA LUNGO C 07000639 TUBO SCARPETTA CORTO EST C 07000640 TUBO SCARPETTA LUNGO EST C PROSPETTI MACCHINE PERSPECTIVES OF THE MACHINES MASCHINENUMRIßE PROJETS DE MACHINES PROSPECTOS MÁQUINAS ...

Страница 64: ...002316 07000261 41605031 43548503 41605033 65337022 18902870 41605033 20970104 20970104 43530006 18701140 41602046 07002314 43530007 C 250 07000649 C 300 07000650 C 400 07000651 C 450 07001459 41601026 43548503 46966097 07000584 07000679 07000677 07000379 07000680 41602047 20970128 44953004 43549003 07000681 41605029 43549002 44953003 41602026 07000676 07000678 43549002 43548503 41182002 67008050 ...

Страница 65: ...1605033 VITE 8x35 5739 8 G ZN 43530006 DADO 8 UNI 5588 6 8 ZN 43530007 DADO 10 UNI 5588 6 8 ZN 43548503 DADO FLANG M8 DIN 6923 8 8 ZN 65337022 MOLLA TRAZ REGOL ELEM HB SCALETTA SMALL STAIRS KLEINE TREPPE PETITE ECHELLE ESCALA FINO A STAGIONE 95 UNTIL 95 BIS 95 JUSQUE A 95 HASTA 95 07000379 TERMINALE PEDANA ZN 07000584 PERNO D 14x90 07000676 SUPPORTO DX PEDANA SUPERIORE 07000677 SUPPORTO SX PEDANA ...

Страница 66: ...3007 65338018 45961084 46966101 07000542 07000520 41602055 44953010 07000516 43549004 43530008 41605051 43549008 46966127 07000544 43549004 41602115 41602126 07000546 07000534 65336026 07000547 07000531 41605065 07000527 07000525 45965007 07000521 07000524 07000524 07000525 47969003 ...

Страница 67: ...836 41602055 VITE12x45 57378 GZN 41602086 VITE 16x55 5737 8 G ZN 41602115 VITE 20x100 UNI 5737 8 G ZN 41602126 VITE 1 2x100 5737 8 G ZN 41605051 VITE 1 2x35 5739 8 G ZN 41605065 VITE 1 6x30 5739 8 G ZN 43530008 DADO 12 UNI 5588 6 8 ZN 43549004 DADO TRISTOP M12 43549006 DADO TRISTOP M16 43549008 DADO TRISTOP M20 44953007 RONDELLA D16 UNI 6592 ZN 44953010 RONDELLA D20 UNI 6592 ZN 45961084 COPIGLIA 5...

Страница 68: ...07000143 07000032 46966099 07000031 44953010 07000143 41602043 43549003 22340080 18902790 18902800 20970012 43549003 07000033 43549003 67008044 07001465 41605033 07002347 41602046 43548503 43530007 07000261 07002314 C 250 07000655 C 300 07000656 C 400 07000657 C 450 C 250 07000659 C 300 07000661 C 400 07000663 C 450 07001465 C 250 07000658 C 300 07000660 C 400 07000662 C 450 07001465 ...

Страница 69: ...0668 ASS TIRANTE ERPICE 07000669 ASS TlRANTE PER MOLLA 07001465 TUBO ERPICE OSCILLANTE C 450 L 2230 07002314 SCONTRO 50x150x10 07002347 ASS STAFFA SUPPORTO ERPICE 13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE 18902790 MOLLA SPEC DENTE CORTO DlRECTA 18902800 MOLLA SPEC DENTE LUNGO DIRECTA 18903350 MOLLA COMP RUOTA COMBIN 20970012 RONDELLA D 11x32x4 22340080 ATTACCO DENTE ERPICE MG 41602043 VITE 10x65 57378 GZ...

Страница 70: ...31 67007269 67007294 67007269 67007419 67007269 67007270 67007294 67007269 67007431 41602024 67007432 43530006 43530009 15412350 22500068 07002457 44953005 41605050 22270450 44953506 43530008 41602057 07002326 18800360 43530008 07002329 07002317 41602057 07002331 43530007 67007270 67007269 44953007 07000342 45965010 13812311 07002332 C 250 22505140 C 300 22505140 C 400 22505142 C 450 22505143 C 25...

Страница 71: ...UBO 1 4R2 C F 1 4 L 3500 LM 23440212 TUBO 1 4R1 F F 1 4 L 1800 HL 2 41602024 VITE 8x40 5737 8 G ZN 41602057 VITE 12x55 57378 GZN 41605031 VITE 8x25 5739 8 G ZN 41605050 VITE 12X30 5739 8 G ZN 43530006 DADO 8 UNI 5588 6 8 ZN 43530007 DADO 10 UNI 5588 6 8 ZN 43530008 DADO 12 UNI 5588 6 8 ZN 43530009 DADO 14 UNI 5588 6 8 ZN 43549002 DADO TRISTOP M8 44953003 RONDELLA D8 UNI 6592 ZN 44953005 RONDELLA D...

Страница 72: ...2 46966129 07000686 44953030 43549002 64131009 07000685 41605029 41602030 22270081 20970100 41605031 22220150 46966077 20970024 22270065 47969001 22270065 20970024 20970100 46966077 44953003 43549002 22270081 22500048 22270385 22500049 07000342 43549003 07000342 43549003 07000402 43549002 07000404 07000405 07000403 44953505 41602046 67007269 67007270 41602026 07001357 07001355 07001354 67007243 67...

Страница 73: ...270065 PARAPOLVERE D 31 22270081 FERMO ASSE 22270385 KIT MOZZI PER ASSE FELTRO 22500048 GAMBO DISCO SEGNAFILE 22500049 DISCO SEGNAFILE COMPL 41602026 VITE 8x50 5737 8 GZN 41602030 VITE 8x70 5737 8 GZN 41602046 VITE 10x80 5737 8 G ZN 41602065 VITE 12x110 5737 8 G ZN 41605029 VITE 8x20 5739 8 G ZN 41605031 VITE 8x25 5739 8 G ZN 41605033 VITE 8x35 5739 8 G ZN 41605042 VITE 10x30 5739 8 G ZN 43549002 ...

Страница 74: ...74 TAV 07 114 20970125 41605018 46966099 67007398 15323200 41808005 44953009 07000305 44956003 07002200 43549001 44953002 41605015 ...

Страница 75: ...Y MECÁNICO 07000305 CONTACOLPI CBE 05 S D STAGNO 07002200 CARTER DOPPIA TRASMISSIONE 15323200 SUPPORTO CONTAETTARI DIRECTA 20970125 RONDELLA D6 5x28x2 5 41605015 VITE 6x16 5739 8 G ZN 41605018 VITE 6x20 5739 8 G ZN 41808005 VITE M4x20 UNI 6107 4 8 43549001 DADO TRISTOP M 6 44953002 RONDELLA D6 UNI 6592 ZN 44953009 RONDELLA D4 UNI 6592 ZN 44956003 RONDELLA D4 UNI 1751 46966099 SPINA EL 6x30 DIN 148...

Страница 76: ...2059 07000027 43549003 07002364 47969001 44952002 41809017 43549003 43549004 07002369 41602059 41605018 67007519 07002361 07000128 07002356 43549001 07002363 07000027 07000348 18801630 07002370 45961083 43549003 13812311 45965010 41602043 07002373 07002371 ...

Страница 77: ...ALBERO 07002367 SUPPORTO ATTUATORE 07002369 ATTACCO STELO TRACCIASENTIERI 07002370 BRACCIO DISCO 07002371 DISCO TRACCIASENTIERI COMPL 07002373 ALBERO ROTAZIONE LEVE 13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE 18801630 BOCCOLA D 10 25 18 37 41602043 VITE 10x65 5737 8 G ZN 41602059 VITE 12x65 5737 8 G ZN 41605018 VITE 6x20 5739 8 G ZN 41809017 GRANO 8x12 UNI 5927 14 9 ZN 43549001 DADO TRISTOP M 6 43549003 DA...

Страница 78: ... CONTROL cod 67007503 67007528 67007524 67007523 67007527 67007522 07002149 67007526 67007525 07002285 S 67007526 H 43530007 07000342 07002150 67007520 N TL 67007523 TRAMLINES MULTI CONTROL cod 67007502 TAV 07 116 ...

Страница 79: ...AMMA 3 MAGNETI 43530007 DADO 10 UNI 5588 6 8 ZN 67007502 COMANDO ESCLUS FILE CONTROLLO 67007503 COMANDO ESCLUSIONE FILE 67007520 SENSORE S SR 152 1 017 67007522 MAGNETE TRIPLO S MG 217 1 010 67007523 COMANDO INTERR S CUT OUT 013 67007524 CABLAGGIO S CB 217 1 020 67007525 MAGNETE SINGOLO S MG 199 2 008 67007526 SENSORE VELOCITÀ S SR 600 1 500 67007527 CENTRALINA CP S AC 217 1 003 67007528 CONNETTOR...

Страница 80: ...10 07000409 43549000 07000950 07002284 43549001 41605018 07002295 07002279 43549001 44953002 41605018 43549000 07000950 07000425 07002282 41605019 41809021 07002281 43549001 07000960 46966097 43549002 67007516 41605032 43549002 41809021 07002284 41605032 TAV 07 117 ...

Страница 81: ...ADRA SUPPORTO ALBERO 07002281 GUIDA ALBERO 07002282 ALBERO MOVIMENTO TRAMLINE 07002284 ATTACCO FORCELLA 07002295 BOCCOLA D 14 ASSE TRAMLINE 41605006 VITE 5x20 5739 8 G ZN 41605018 VITE 6x20 5739 8 G ZN 41605019 VITE 6x25 5739 8 G ZN 41605032 VITE 8x30 5739 8 G ZN 41809017 GRANO M8x12 UNI 5927 14 9 ZN 41809021 GRANO M8x12 UNI 5929 43549000 DADO TRISTOP M5 43549001 DADO TRISTOP M6 43549002 DADO TRIS...

Страница 82: ... 400 ml Rouge Gaspardo 400 ml Rojo Gaspardo 400 ml 20000001 Rosso Gaspardo 1 kg Gaspardo red 1 Kg Rot Gaspardo 1 Kg Rouge Gaspardo 1 Kg Rojo Gaspardo 1 kg 89900500 DECALCOMANIE AVVERTIMENTO DECAL DBZIEHBILD DECALCOMANIE CALCOMANIE 67007358 15412250 07000443 41605031 07000440 43549002 07002532 41605026 41602014 43549001 43549002 ...

Страница 83: ...RIORI 07002532 SCARPETTA SEMINA A FASCIA 15412250 GRUPPO FANALI POST COMPLETO 20000000 SPRAY ROSSO GASPARDO 400 ml 20000001 ROSSO GASPARDO 1 Kg 41602014 VITE M 6x50 UNI 5737 41602026 VITE M 8x50 UNI 5737 41605018 VITE M 6x20 UNI 5739 41605031 VITE M 8x25 UNI 5739 43549001 DADO M6 TRISTOP 43549002 DADO M8 TRISTOP 67007358 COPPIA PANNELLI RETRORIFLETTENTI 89900500 CONFEZIONE DECALCOMANIE AVVERTIMENT...

Страница 84: ... MU EP 2 entspricht den folgenden Normen La graisse GR MU EP 2 satisfait les spécifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K Centro Tecnico Grafico MINIATO VR GASPARDO Seminatrici SpA 33075 Morsano al Tagliamento Pordenone Italy Tel 0434 697989 Fax 0434 697838 Telex 430419 Maschi I USATE SEMPRE RICAMBI ORIGINALI ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS IMMER DIE OR...

Отзывы: