de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
GARANT Plateau à dépression à grille, système Venturi VR1
1.
Données d'identification
Fabricant
Hoffmann Supply Chain GmbH
Poststraße 15
90471 Nuremberg
Allemagne
Marque
GARANT
Produit
Plateau à dépression à grille, système Ven-
turi 200x300 mm
Version
01 Traduction du manuel d'instructions
original
Date de création
10/2021
2.
Remarques générales
Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ul-
térieure, et gardez-le toujours à disposition.
2.1.
SYMBOLES ET REPRÉSENTATIONS
Symboles d'avertissement
Signification
DANGER
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner des blessures légères ou
modérées.
AVIS
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner des dommages matériels.
i
Indique des astuces et des conseils utiles,
ainsi que des informations pour un fonc-
tionnement efficace et fiable.
2.2.
DÉFINITION
Le terme "plateau à dépression" utilisé dans la présente notice d'instructions fait réfé-
rence au plateau à dépression à grille, système Venturi.
3.
Sécurité
3.1.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Risque de blessure dû à l'énergie pneumatique
L'énergie pneumatique peut occasionner des blessures.
»
Avant d'intervenir sur l'installation pneumatique, dépressuriser complètement
celle-ci.
»
Ne pas placer la pièce en présence de vide de service.
Chute de la pièce et bords tranchants
Risque d'écrasement et de coupure des mains et des pieds.
»
Porter des gants et de chaussures de protection.
3.2.
UTILISATION NORMALE
Pour le bridage et la fixation de pièces de forme simple avec des surfaces ru-
gueuses.
Convient pour l'usinage sur 5 faces, mais aucune possibilité de mouvements pi-
votants ou rotatifs de la table de la machine (tuyaux).
Pour usage industriel.
Utiliser uniquement l'appareil s'il se trouve en parfait état de fonctionnement.
3.3.
MAUVAIS USAGE RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE
Ne pas utiliser dans des zones explosibles.
Ne pas modifier la machine.
3.4.
EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Respecter les réglementations nationales et régionales en vigueur en matière de sé-
curité et de prévention des accidents. Porter en permanence des lunettes, des
chaussures et des gants de protection.
3.5.
OBLIGATIONS DE L'EXPLOITANT
L'exploitant doit veiller à ce que les personnes travaillant sur le produit respectent les
prescriptions et dispositions ainsi que les consignes suivantes :
Prescriptions nationales et régionales en matière de sécurité, de prévention des
accidents et d'environnement.
Ne pas assembler, installer ou mettre en service des produits endommagés.
L'équipement de protection nécessaire doit être mis à disposition.
Donner les instructions et assurer la formation nécessaire.
Définition claire et respect des compétences exigées pour les différentes activi-
tés.
3.6.
QUALIFICATION DU PERSONNEL
Technicien spécialisé en travaux mécaniques
Le technicien spécialisé au sens de cette documentation désigne toute personne fa-
miliarisée avec le montage, l'installation mécanique, la mise en service, le dépannage
et l'entretien du produit et disposant des qualifications suivantes :
Qualification / formation dans le domaine de la mécanique conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
Personne compétente
Les personnes compétentes au sens de cette documentation désignent les per-
sonnes qui ont été formées pour effectuer des travaux dans les domaines du trans-
port, du stockage et de l'exploitation.
4.
Aperçu de l'appareil
A
1 Silencieux
6 Vanne d'arrêt
2 Rondelle de butée, réglable en
hauteur
7 Raccord d'air comprimé
3 Surface de bridage de la grille
avec rainures pour cordon d'étan-
chéité
8 Indicateur de vide
4 Alésage de dépression
9 Outil de démontage
5 Rainure de bridage pour bride de
serrage
4.1.
LIVRAISON
1x plateau à dépression à grille 200 mm x 300 mm
Rondelles de butée (réglables en hauteur, excentrées)
1x cordon d'étanchéité 4 mm (Ø4 mm, longueur 10 m)
1x vanne d'arrêt
1x tuyau à air comprimé 10/8 PUR (longueur 1 m)
1x embout NW 7,2
1x raccord G3/8" LW13
1x outil de démontage du silencieux
1x bouchon 3/8" DIN 908
2x brides de serrage
5.
Transport
Utiliser un moyen de transport suffisamment dimensionné. Si nécessaire, utiliser un
protège-arêtes.
i
Vérifier immédiatement après réception que le produit n'a pas été endommagé
pendant le transport. En cas de dommages, ne pas procéder à l'installation ni à la mise en
service.
6.
Montage et installation
Mécanicien qualifié
6.1.
SUR LA TABLE DE LA MACHINE
ü
La surface de contact de la table de la machine et du plateau à dépression doit
être propre et exempte de bavures.
1. Positionner le plateau à dépression sur la table de la machine.
2. Mettre en place les brides de serrage dans les rainures de bridage.
3. Monter le plateau à dépression sur la table de la machine.
»
Le plateau à dépression est monté mécaniquement.
6.2.
INSTALLATION DE L'AIR COMPRIMÉ
AVIS
Dommages dus au liquide aspiré
Les liquides qui s'infiltrent entre la surface de bridage et la surface d'appui de la pièce
peuvent endommager la pompe à dépression Venturi et réduire le coefficient de
frottement de la pièce.
»
Contrôler la bonne fixation de la pièce.
1. Brancher le tuyau à air comprimé avec vanne d'arrêt (fournie) sur le raccord enfi-
chable.
2. Raccorder l'autre extrémité du tuyau à air comprimé à l'embout NW 7,2.
3. Raccorder l'embout NW 7,2 au réseau d'air comprimé.
»
L'air comprimé est installé.
6.3.
INSTALLATION DU VIDE
AVIS
Dommages dus au liquide aspiré
Les liquides qui s'infiltrent entre la surface de bridage et la surface d'appui de la pièce
peuvent endommager la pompe à dépression et réduire le coefficient de frottement
de la pièce.
»
Brancher un séparateur de liquide entre le plateau à dépression et la pompe à
dépression.
»
Contrôler la bonne fixation de la pièce.
1. Dévisser le silencieux du plateau à dépression à l'aide de l'outil fourni.
2. Dévisser le raccord enfichable du plateau à dépression.
3. Retirer la buse Venturi. La buse Venturi est simplement enfichée.
4. Obturer l'alésage du silencieux avec un bouchon 3/8" (fourni).
5. Visser le raccord G3/8" LW13 (fourni).
6. Brancher le tuyau à vide avec vanne 3/2 voies (non fournie) sur le raccord.
7. Fixer le tuyau à vide avec un collier de serrage (non fourni).
24
Содержание Venturi VR1
Страница 2: ...A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B 1 C 2 2...
Страница 3: ...www hoffmann group com 3...
Страница 65: ...www hoffmann group com 65...
Страница 66: ...66...
Страница 67: ...www hoffmann group com 67...