background image

 

1 - SAFETY RECOMMENDATIONS

•  Check  to  be  sure  that  all  quick  release  fasteners,  nuts  and  bolts  are  properly 

adjusted (see the “Quick Release” instruction sheet). Bounce the bicycle on the 

ground and listen and look for anything which may be loose.

• Be sure that your tires are inflated to the correct pressure and that there is no 

damage whatsoever in the tread or sidewall.

• Be sure that none of the spokes are damaged or loose.

• Be sure that your wheels are perfectly centered. Spin the wheels to be sure that 

they do not wobble up and down or from side to side, and that they do not make 

contact with the brake pads while rotating.

• Check your brake pads and cables to be sure they are in good condition.

• Test your brakes in the beginning of your ride to make sure that they are operating 

properly.

•  Check  all  reflectors  to  make  sure  that  they  are  clean,  straight,  and  securely 

mounted.

•  Learn  and  follow  the  local  bicycle  laws  and  regulations,  and  obey  all  traffic 

signals, signs and laws while you ride.

DO NOT RIDE YOUR BICYCLE IF IT DOES NOT PASS THIS PRE-RIDE TEST. 

CORRECT ANY CONDITION BEFORE YOU RIDE!

• Be sure that the periodic maintenance schedule is strictly followed (see Section 7).

• Always use original Fulcrum

®

 spare parts.

•  Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of 

any other impact must not be re-straightened. They must be replaced immediately 

with original Fulcrum

®

 parts.

• Wear clothes which are snug-fitting and which make you visible to traffic, such as 

neon, fluorescent, or other bright colors.

• Avoid biking at night, because it is more difficult for you to be seen by traffic, and 

it is more difficult for you to see obstructions on the ground. If you do ride at night, 

you should equip your bicycle with and use a headlight and a taillight.

• When riding in wet conditions, remember that the stopping power of your brakes 

is greatly reduced and that the adherence of the tires on the ground is conside-

rably  reduced.  Also  bear  in  mind  that  because  of  the  progressive  drying  of  the 

braking surface during braking itself, braking power may vary sharply. This makes 

it harder to control and stop your bicycle. Extra care is required when riding your 

bicycle in wet conditions to avoid an accident.

• Fulcrum wheels s.r.l. recommends always wearing a properly latched protective 

helmet which is approved for use in your country.

2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

2.1 - WHEEL TECHNICAL SPECIFICATIONS

2.2 - SPOKES TECHNICAL SPECIFICATIONS

WARNING!

Only use genuine Fulcrum

®

 spokes for your specific type and model of wheel. 

Failure to use correct spokes can result in an accident, personal injury or death.

WARNING!

To correctly assess wheel tension a tensiometer must be used: do not go by the 

tension you feel manually. It is therefore essential to have all the spoke replace-

ment operations carried out by a Fulcrum Store, a Fulcrum Service Center or a 

mechanic specialised in assembly and maintenance on Fulcrum wheels. The spo-

ke part numbers can be found in the spare parts catalogue which is downloadable 

from our website www.fulcrumwheels.com.

3 - TIRES

3.1 - ROAD TYRES

WARNING! Rim-Tire Compatibility

Fulcrum rims are very precise dimensionally. If a tire is too easy to install on a 

Fulcrum rim, that tire is most likely too big and will not seat properly on the rim.  

If a tire is too difficult to install, that tire is most likely too small.  Use only high 

quality tires that require the use of tire levers and a reasonable installation effort. 

Using talcum powder on the tire will make installation easier. Using a tire that 

does not fit properly on the rim can cause unexpected tire failure, resulting in an 

accident, personal injury or death.

• The wheel you have purchased is designed to use clincher tires.
• Before fitting the tires, cover the rim using only the tape supplied with the rim.
• Before fitting any road tires, check that the diameter indicated on the tire is 622.
• Use air chambers (inner tubes) with a long valve (at least 43 mm).

3.2 - CYCLOCROSS TYRES

• The RACING SPORT DB CX wheels are also designed to fit CX tyres up to 50 mm.
• Please comply with the maximum pressures stamped on CX tyres.

WARNING!

Failure to properly install the tire can cause sudden and unexpected loss of tire 

pressure, resulting in an accident, personal injury or death.

3.3 - INSTALLING CLINCHER TIRES

Be sure that you do not damage or otherwise bend any portion of the rim when 
installing the tyre.
• Insert one side of the tyre into the seat provided on the rim (Fig. 1).  
• Insert the valve through the hole in the rim, and then position the remainder of 
the inner tube between the rim and the tyre.
• In order to install the tube on the rim, inflate the tube slightly first.
• You should then manually set the tube and tire on the rim, making sure that the 
tube is positioned correctly within the tire and that the tire is positioned correctly 
on the rim.
• Insert the second side of the tyre tire into its seat in the rim. 
You may then fully inflate the tube to the correct working pressure. Please inflate 
the tube slowly, making sure that you maintain the correct positioning of the tube 
and tire on the rim.

WARNING!

Check that the side of the rim does not show any sign of significant wear, 

damage or deformation on the braking track, which could cause the rim to unex-

pectedly break, resulting in an accident, personal injury or death.

3.4 - INFLATING AND DEFLATING THE TIRE

• To inflate the tire:

 remove the cap, unscrew the valve and inflate the tire using a 

compressor or a pump with a pressure gauge to obtain the required pressure, then 
tighten the valve and replace the cap.

• To deflate the tire:

 remove the cap, unscrew the valve, press and hold down the 

valve to obtain the required pressure then; tighten the valve and replace the cap.

WARNING!

Never exceed the maximum pressure recommended by the tyre manufacturer.

WARNING!

Excessive tire pressure reduces grip on the road and increases the risk that the 

tire will unexpectedly burst.

Inflation pressure that is too low reduces tire performance and increases the pro-

bability of sudden and unexpected loss of tire pressure. In addition, premature 

wear and damage to the rim may occur.

I TA L I A N O

ATTENZIONE!

Leggete, comprendete e seguite attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale. La mancata osservanza di qualunque istruzione presente in questo manuale può 

causare danni al prodotto e risultare in incidenti, lesioni fisiche o morte. Questo manuale è parte integrante delle ruote e deve essere conservato in un luogo sicuro per 

future consultazioni.

COMPETENZE MECCANICHE -

 La maggior parte delle operazioni di manutenzione e riparazione delle ruote richiedono competenze specifiche, esperienza e attrezzatura adeguata. 

La semplice attitudine alla meccanica potrebbe non essere sufficiente per operare correttamente sulle vostre ruote. Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali operazioni, 

rivolgetevi a personale specializzato.

USO DESIGNATO -

 Questo prodotto Fulcrum

®

 è stato progettato e fabbricato per essere montato e utilizzato 

esclusivamente

 su biciclette del tipo “da corsa” o "ciclo cross" (nel caso 

in cui riportino la sigla CX), con espressa esclusione di ogni altra destinazione. Qualsiasi diverso uso del presente prodotto (come ad esempio tandem, cross-country, all mountain/

enduro, off-road acrobatico, downhill, fourcross, freeride, free-style, o qualsiasi altra disciplina di off-road estremo come da definizione UCI) potrebbe essere causa di incidenti, lesioni 

fisiche o morte e deve pertanto, considerarsi del tutto improprio, inopportuno e sconsigliato.

CICLO VITALE - USURA - NECESSITA’ DI ISPEZIONE -

 Il ciclo vitale delle ruote Fulcrum

®

, dipende da molti fattori, quali ad esempio il peso dell'utilizzatore, le coperture usate e le condi-

zioni di utilizzo. Urti, colpi, cadute e più in generale un uso improprio, possono compromettere l'integrità strutturale delle ruote, riducendone enormemente il ciclo vitale; alcuni componenti 

delle ruote sono inoltre soggetti ad usurarsi nel tempo. Vi preghiamo di far ispezionare regolarmente le ruote da un meccanico qualificato, per controllare se vi siano cricche, deformazioni, 

indicazioni di fatica o usura (per evidenziare cricche su particolari in alluminio si raccomanda l'utilizzo di liquidi penetranti o altri rivelatori di microfratture). Se l'ispezione evidenziasse 

qualsiasi deformazione, cricca, segni di impatto o di fatica, non importa quanto piccoli, rimpiazzate immediatamente il componente criccato; anche i componenti eccessivamente usurati 

devono essere immediatamente sostituiti. La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori; contattate un rappresentante della Fulcrum wheels s.r.l. per scegliere l'intervallo d'ispezione 

più adatto a voi. 

• Se pesate più di 109 kg/240 lbs vi raccomandiamo di non utilizzare queste ruote. La mancata osservanza di questo avvertimento può provocare un danneggiamento irreversibile del 

prodotto.
• Se pesate più di 82 kg/180 lbs, dovete prestare particolare attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza (rispetto a chi pesa meno di 82 kg/180 lbs). 

Verificate con il vostro meccanico che le ruote che avete scelto siano adatte all'uso che ne farete e stabilite con lui la frequenza delle ispezioni.
Nota:

 Utensili forniti da altri produttori per ruote simili alle ruote Fulcrum

®

 potrebbero non essere compatibili con le ruote Fulcrum

®

. Similmente, utensili forniti dalla Fulcrum wheels 

S.r.l. potrebbero non essere compatibili con componenti/ruote di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare 

gli utensili di un fabbricante su componenti/ruote di un altro fabbricante. Non accertarsi della compatibilità tra utensili e componenti può provocare uno scorretto funzionamento o la 

rottura del componente ed essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte.

L'utente di queste ruote Fulcrum

®

 riconosce espressamente che l'uso della bicicletta può comportare rischi compresi ma non limitati al mancato funzionamento di un componente della 

bicicletta, causanti incidenti, lesioni fisiche o morte. Acquistando e utilizzando queste ruote Fulcrum

®

, l'utente assume e/o accetta espressamente, volontariamente e coscientemente 

tali rischi, compresi ma non limitati al rischio di negligenza passiva o attiva da parte della Fulcrum Wheels S.r.l. ovvero di difetti nascosti, latenti o palesi e solleva la Fulcrum Wheels 

S.r.l. da ogni responsabilità, sino al limite massimo consentito dalla Legge, per qualsiasi danno risultante.

Se avete qualsiasi domanda vi preghiamo di contattare il vostro meccanico o il più vicino rivenditore Fulcrum

®

 per ottenere ulteriori informazioni.

Vi preghiamo di notare che in questo manuale si fa più volte riferimento all’eventualità di un incidente. Vi preghiamo di osservare che le conseguenze di un incidente possono 

essere danni alla vostra bicicletta e, più importante, lesioni personali o morte per voi o per i presenti. Seguite sempre tutti gli avvisi di sicurezza e le istruzioni presenti in 

questo manuale.

ACHTUNG!

Wir bitten Sie, die Anweisungen in diesem Handbuch aufmerksam zu lesen. Sie sollten sie verstehen und genau befolgen. Die Nichtbeachtung irgendeiner in diesem Handbuch auf-

geführten Anweisung kann zu Schäden am Produkt führen und Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen. Dieses Handbuch ist integrierender 

Bestandteil der Laufräder und ist an einem sicheren Ort aufzubewahren, damit es auch in Zukunft jederzeit wieder konsultiert werden kann.

MECHANISCHE KENNTNISSE  

-  Ein  Großteil  der  Wartungs-  und  Reparaturarbeiten  an  den  Laufrädern  setzen  spezifische  Kenntnisse,  einschlägige  Erfahrung  und  geeignetes 

Werkzeug voraus. Es kann sein, dass mechanisches Talent allein nicht ausreicht, um an Ihren Laufrädern fachgerechte Wartungs- und Reparaturarbeiten auszuführen. Sollten Sie an Ihren 

Fähigkeiten, diese Arbeiten korrekt durchzuführen, zweifeln, so wenden Sie sich bitte an Fachleute.

VERWENDUNGSZWECK 

- Dieses Fulcrum

®

-Produkt wurde ausschließlich entworfen und hergestellt, um auf Rennrädern oder Cyclocross-Rädern (falls diese mit dem Kennzeichen CX 

versehen sind) montiert und verwendet zu werden. Andere Verwendungszwecke werden ausdrücklich ausgeschlossen. Jeder andere Gebrauch dieses Produkts (wie z.B. für Tandem, 

Cross Country, All Mountain/Enduro, Offroad-Akrobatik, Downhill, Four Cross, Freeride, Free Style oder jede andere extreme Offroad-Disziplin gemäß UCI-Definition) könnte Unfälle, 

körperliche Verletzungen oder den Tod verursachen und ist daher als vollkommen missbräuchlich, unangemessen und unbesonnen zu betrachten.

LEBENSDAUER - ABNUTZUNG – NOTWENDIGKEIT DER INSPEKTION

  - Die Lebensdauer der Fulcrum

®

-Laufräder hängt von vielen Faktoren wie z.B. vom Gewicht des Fahrers, von den 

verwendeten Reifen und den Einsatzbedingungen ab. Stöße, Schläge, Stürze und ganz generell ungeeigneter Gebrauch können die strukturelle Unversehrtheit der Laufräder beeinträch-

tigen und deren Lebensdauer dadurch erheblich verkürzen. Einige Komponenten der Laufräder nutzen sich außerdem im Laufe der Zeit ab. Wir bitten Sie, Ihre Laufräder regelmäßig von 

einem Fahrradmechaniker untersuchen zu lassen, um Risse, Deformationen oder andere Ermüdungs- oder Abnutzungserscheinungen festzustellen (zur Risserkennung an Aluminiumteilen 

empfehlen wir die Verwendung von Eindringmitteln oder anderen Erkennungsverfahren für Mikrobrüche). Sollten bei der Inspektion auch nur die geringsten Anzeichen von Deformationen, 

Rissen, Schlageinwirkungen oder Ermüdung festgestellt werden, so ist die betreffende Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutau-

schen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Fulcrum

®

-Vertreter, um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen.  

• Beträgt Ihr Körpergewicht mehr als 240 lb / 109 Kg, sollten Sie diese Bestandteile/Räder nicht verwenden. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu einer irreversiblen 

Beschädigung des Produktes führen.
• Beträgt Ihr Körpergewicht mehr als 180 lb/ 82 Kg, sollten Sie besonders achtsam sein und Ihr Fahrrad häufiger (als die Personen, die weniger als 180 lb/82 Kg wiegen) überprü-

fen lassen. Prüfen Sie zusammen mit Ihrem Mechaniker, ob die von Ihnen ausgewählten Fulcrum-Laufräder für die vorgesehenen Einsatzbedingungen geeignet sind und legen Sie 

gemeinsam mit ihm das Inspektionsintervall fest.

Hinweis

: Es kann sein, dass Werkzeug, das von anderen Herstellern für ähnliche Laufräder wie Fulcrum

®

-Laufräder geliefert wird, nicht mit den Fulcrum

®

-Laufrädern kompatibel ist. 

Ebenso kann es sein, dass von Fulcrum Wheels S.r.l. geliefertes Werkzeug nicht mit Komponenten/Laufrädern von anderen Herstellern kompatibel ist. Bevor Sie das Werkzeug eines 

Herstellers  an  Komponenten/Laufrädern  eines  anderen  Herstellers  benutzen,  sollten  Sie  sie  daher  immer  mit  Ihrem  Fahrradmechaniker  oder  mit  dem  Werkzeughersteller  auf  ihre 

Kompatibilität prüfen. Wird die Kontrolle auf Kompatibilität zwischen Werkzeug und Komponenten unterlassen, so kann dies zu falscher Funktion oder zum Bruch der Komponente 

führen und könnte Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.

Der Benutzer dieser Fulcrum

®

-Laufräder erkennt ausdrücklich an, dass der Gebrauch des Fahrrads Gefahren mit sich bringen kann. Dazu gehören der Bruch einer Fahrradkomponente 

sowie auch andere Risiken, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein, welche Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen könnten. Mit dem Kauf und 

Gebrauch dieser Fulcrum

®

-Laufräder akzeptiert und/oder übernimmt der Benutzer diese Risiken ausdrücklich, willentlich und wissentlich. Dies gilt auch einschließlich des Risikos der 

passiven oder aktiven Fahrlässigkeit von Fulcrum S.r.l., d.h. bei verborgenen, latenten oder offensichtlichen Mängeln, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein, und befreit Fulcrum S.r.l. 

von jeglicher Haftung im Rahmen des maximalen gesetzlich erlaubten Umfangs für jedwelche daraus entstehenden Schäden.

Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Mechaniker oder an den nächstgelegenen Fulcrum

®

-Fachhändler.

Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Bedienungsanleitung wiederholt auf die Möglichkeit eines Unfalls hingewiesen wird. Hierzu sollten Sie sich bewusst sein, 

dass durch die Folgen eines Unfalls Schäden an Ihrem Fahrrad und, was noch wichtiger ist, körperliche oder sogar lebensgefährliche Verletzungen für Sie und andere Beteiligte 

entstehen können. Befolgen Sie immer alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Anleitung.

 

 

 

 

1 - CONSIGLI PER LA SICUREZZA

•    Assicuratevi  che  il  bloccaggio  rapido  sia  regolato  in  modo  corretto  (vedi  foglio 

istruzioni “Quick Release”). Fate rimbalzare la bicicletta sul terreno per verificare la 

presenza di parti allentate.

• Assicuratevi che i pneumatici siano gonfiati con la corretta pressione e che non vi 

sia alcun danno sul battistrada o sui fianchi.

• Assicuratevi che non vi sia alcun raggio danneggiato o allentato.

•  Assicuratevi  che  le  ruote  siano  perfettamente  centrate.  Fate  girare  la  ruota  per 

verificare  che  non  ondeggi  su  e  giù  o  da  lato  a  lato  e  che  ruotando  non  tocchi  i 

pattini dei freni.

• Assicuratevi che i cavi e i pattini dei freni siano in buono stato.

• Verificate il corretto funzionamento dei freni prima di iniziare la corsa.

• Verificate che i catarifrangenti siano montati saldamente e siano puliti.

• Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la 

corsa.

NON UTILIZZATE LA BICICLETTA SE NON SONO SODDISFATTI TUTTI I 

CONTROLLI PRECEDENTEMENTE ELENCATI!

• Seguite accuratamente il programma di manutenzione periodica (Capitolo 7).

• Usate sempre ricambi originali Fulcrum

®

.

• Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere 

sostituite con ricambi originali Fulcrum

®

 e non riparate.

• Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o 

colori chiari).

• Evitate il ciclismo notturno poiché è più difficile essere visti dagli altri e distinguere 

gli ostacoli sulla strada. Se utilizzate la bicicletta di notte, equipaggiatela con luci e 

catarifrangenti adeguati.

• In caso di utilizzo della bicicletta sul bagnato, ricordate che la potenza dei freni e l'a-

derenza dei pneumatici sul terreno diminuiscono notevolmente, rendendo più difficile 

il controllo del mezzo. Inoltre, tenete presente che a causa del progressivo asciugarsi 

della  superficie  frenante  durante  la  frenata,  la  potenza  frenante  potrebbe  variare 

bruscamente. Prestate, quindi, maggiore attenzione durante la guida sul bagnato per 

evitare possibili incidenti.

• La Fulcrum wheels

 

s.r.l. vi raccomanda di indossare sempre il casco protettivo, di 

allacciarlo correttamente e di verificare che esso sia omologato nel paese di utilizzo.

2 - SPECIFICHE TECNICHE

2.1 - SPECIFICHE TECNICHE DELLA RUOTA

2.2 - SPECIFICHE TECNICHE DEI RAGGI

ATTENZIONE!

Verificate che vengano installati solo raggi originali e del tipo specifico per il Vostro 

modello di ruota. L’utilizzo di raggi non adatti può essere causa di incidenti, lesioni 

fisiche o morte.

ATTENZIONE!

Per valutare la corretta tensione della ruota, è necessario l’utilizzo di un tensio-

metro: non fidatevi della tensione avvertita manualmente. E’ fondamentale quindi 

far effettuare tutte le operazioni di sostituzione dei raggi da un Fulcrum Store, un 

Service Center Fulcrum o da un meccanico specializzato nel montaggio e manu-

tenzione delle ruote Fulcrum.

I codici di ricambio dei raggi sono disponibili all’interno del catalogo ricambi scari-

cabile dal nostro sito www.fulcrumwheels.com.

3 - PNEUMATICI

3.1 - PNEUMATICI PER UTILIZZO SU STRADA

ATTENZIONE! Compatibilità cerchio/pneumatico

I cerchi Fulcrum sono realizzati con estrema precisione dimensionale. Nel caso in 

cui il montaggio dello pneumatico  su un cerchio Fulcrum  fosse troppo semplice, 

lo pneumatico potrebbe essere troppo grande e quindi non aderire correttamente 

al cerchio.

Nel caso in cui il montaggio dello pneumatico su un cerchio Fulcrum fosse troppo 

difficile, questo potrebbe essere troppo piccolo.  Usate esclusivamente coperton-

cini di alta qualità che richiedano l’uso di leve per copertoncini e il cui montaggio 

necessiti di sforzo ragionevole. L’aggiunta di talco sullo pneumatico agevolerà l’o-

perazione di installazione. L’uso di uno pneumatico che non aderisce correttamente 

al cerchio può provocare l’improvvisa rottura dello pneumatico stesso e causare 

incidenti, lesioni fisiche o morte.

• La ruota da voi acquistata è progettata per montare copertoncini (clincher).

• Prima di montare le coperture, installate sul cerchio il flap (rim tape) di protezione 

utilizzando esclusivamente quello in dotazione.

•  Prima  di  montare  le  coperture  per  utilizzo  su  strada,  controllate  che  il  diametro 

indicato sullo pneumatico sia 622 mm.

• Utilizzate camere d’aria con valvola lunga (almeno 43 mm).

3.2 - PNEUMATICI PER CICLOCROSS

• Le ruote RACING SPORT DB CX sono anche progettate per montare coperture per 
ciclocross fino a 50 mm.
•  Vi  raccomandiamo  di  rispettare  le  pressioni  massime  indicate  sullo  pneumatico 
per ciclocross.

ATTENZIONE!

Un errato montaggio dello pneumatico può provocare il suo improvviso sgonfiag-

gio, scoppio o distacco ed essere causa di incidenti, gravi lesioni o morte.

3.3 - INSTALLAZIONE DEL COPERTONCINO

Prestate attenzione a non danneggiare o, comunque, a non piegare alcuna porzione 
di cerchio durante l’installazione dello pneumatico.
• Inserite un lato dello pneumatico nell'apposita sede sul cerchio (Fig. 1). 
•  Posizionate  la  camera  d'aria  tra  cerchio  e  pneumatico  iniziando  con  l'inserire  la 
valvola nel foro sul cerchio.
• Al fine di montare correttamente la camera d’aria e lo pneumatico sul cerchio, è 
necessario prima gonfiare leggermente la camera d’aria.
• E’ necessario poi montare manualmente la camera d’aria e lo pneumatico sul cer-
chio, facendo attenzione che la camera d’aria sia posizionata correttamente all’inter-
no dello pneumatico e che lo pneumatico, a sua volta, sia posizionato correttamente 
sul cerchio.  
• Inserite il secondo lato dello pneumatico nella sede del cerchio.
• Si può quindi procedere a gonfiare la camera d’aria fino al raggiungimento della 
corretta pressione di esercizio. Gonfiare la camera d’aria lentamente, assicurandosi 
di mantenere la stessa e lo pneumatico nella corretta posizione sul cerchio.

ATTENZIONE!

Verificate che il fianco del cerchio non presenti segni di usura, danneggiamenti o 

deformazioni sulla pista frenante. Un cerchio danneggiato può rompersi improvvi-

samente e causare incidenti, lesioni fisiche o morte.

3.4 - GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO DELLA RUOTA

• Per gonfiare lo pneumatico:

 rimuovete il tappo, svitate la valvola e gonfiate uti-

lizzando  un  compressore  o  una  pompa  con  manometro  per  ottenere  la  pressione 
desiderata, riavvitate la valvola, quindi riposizionate il tappo.

• Per sgonfiare lo pneumatico:

 rimuovete il tappo, svitate leggermente la valvola, 

quindi  premetela  fino  a  raggiugere  la  pressione  desiderata;  riavvitate  la  valvola, 
quindi riposizionate il tappo.

ATTENZIONE!

Non superare mai la pressione massima consigliata dal fabbricante dello pneuma-

tico.

ATTENZIONE!

Una pressione eccessiva riduce l’aderenza dello pneumatico alla strada e aumen-

ta il rischio che lo pneumatico possa scoppiare improvvisamente.

Una pressione troppo bassa riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possi-

bilità che il pneumatico si sgonfi improvvisamente e inaspettatamente. Una pres-

sione troppo bassa potrebbe inoltre causare danni e usura prematura del cerchio.

ATTENZIONE!

Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura del 

pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed essere causa di incidenti, 

lesioni fisiche o morte.

4 - MONTAGGIO DELLA RUOTA SUL TELAIO

Queste ruote sono compatibili con differenti sistemi di bloccaggio del perno.

4.1 - RUOTA ANTERIORE

• Nel caso  in cui la ruota ANTERIORE sia predisposta per il montaggio con  "Quick 
Release", seguite le istruzioni “Quick Release”, fornite in dotazione con la ruota.
• Nel caso  in cui la ruota ANTERIORE sia predisposta per il montaggio con perno 
passante  HH15,  seguite  le  istruzioni  di  montaggio  fornite  dal  costruttore  della 
bicicletta o della forcella.

4.2 - RUOTA POSTERIORE

Seguite le istruzioni “Quick Release”, fornite in dotazione con la ruota.

5 - MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEI PIGNONI

5.1 - PIGNONI  9S, 10S, 11S  DELLA SHIMANO INC. E PIGNONI DELLA 

SRAM CORPORATION (su corpo RL Fulcrum

®

 per pignoni 9/10/11s della 

Shimano Inc. e pignoni OG 1070 - OG 1090 della Sram Corporation)

5.1.1 - MONTAGGIO
• Pignoni della Shimano Inc.
1)

 Inserite i pignoni sul corpo RL verificando che:

- la superficie con il nome del gruppo di ogni pignone sia rivolta verso l'esterno 

del corpo RL.

- la scanalatura più larga del pignone (A - Fig. 2) e quella più larga del corpo RL 

(B - Fig. 2) siano allineate.

Importante!

Con i corpetti ruota libera 11s, utilizzate l’adattatore (M - Fig.3) solo per pacchi 

pignoni 9s e 10s della Shimano Inc. e Sram Co. (l'adattatore non deve essere 

utilizzato con i pacchi pignoni 11s della Shimano Inc.).

 

Questo adattatore (M - Fig.3) deve essere inserito sul corpetto ruota libera prima 
del  pacco  pignoni  9s  e/o  10s  e/o  di  qualsiasi,  eventuale,  rondella  a  corredo  del 
pacco pignoni 9s e/o 10s.
Per le istruzioni di montaggio, smontaggio e manutenzione, fate riferimento al fo-
glio istruzioni fornito dal produttore del pacco pignoni.

2)

  Mediante  l’utensile  TL-LR15  della  Shimano  Inc.  o  FR-5  della  Park  Tool  Co.  (B 

- Fig. 4) serrate la ghiera (C - Fig. 4) sul corpo ruota libera a 

30-50 Nm (266-443 

in.lbs).

• Pignoni della Sram Corporation
1) 

I pignoni sono preassemblati su un supporto (A - Fig. 5).

2)

 Inserite il supporto sul fianco del corpetto ruota libera, allineate i profili scanalati, 

spingete i pignoni sul corpetto ruota libera ed estraete il supporto (A) dal mozzo 
(Fig. 5).

3)

  Mediante  l’utensile  TL-LR15  della  Shimano  Inc.  o  FR-5  della  Park  Tool  Co.  (B 

- Fig. 4) serrate la ghiera (C - Fig. 4) sul corpo ruota libera a 

30-50 Nm (266-443 

in.lbs)

.

5.1.2 - SMONTAGGIO
1)

 Smontate la ghiera (C - Fig. 6) utilizzando l'utensile TL-LR15 della Shimano Inc. 

o FR-5 della Park Tool Co. (B - Fig. 6) e la chiave con catena (della Shimano Inc. 
TL-SR20 - D - Fig. 6).

2)

 Sfilate i pignoni dal corpo RL.

6 - FRENI

6.1 - MONTAGGIO DEL ROTORE CON SISTEMA ISO A 6 VITI

• Infilate il rotore nella sua sede prestando attenzione al senso di rotazione indicato 
dalla freccia (Fig. 7)
• Avvitate le 6 viti a 

5/7 Nm (44/62 in.lbs)

 (Fig. 7).

7 - MANUTENZIONE PERIODICA DELLE RUOTE

 Dopo il primo utilizzo controllate la centratura delle ruote.

ATTENZIONE!

L’utilizzo di ruote non centrate correttamente o con raggi rotti e/o danneggiati 

può provocare incidenti, lesioni fisiche o morte.

 Prima di ogni uscita controllate lo stato delle coperture e la pressione di gonfiag-

gio.

 Fate lubrificare periodicamente i mozzi da un meccanico specializzato. Identificate 

con il vostro meccanico di fiducia l’intervallo di lubrificazione più adatto alle vostre 

esigenze (indicativamente ogni 2.000-5.000 km). 

  Ogni  10.000-20.000  km  (

5.000 - 10.000 km per

 

RACING SPORT DB CX

)  fate 

controllare e ingrassare i mozzi da un meccanico specializzato.

  Fate  verificare  inoltre  periodicamente  tutte  le  parti  soggette  ad  usura  (cerchi, 

cuscinetti dei mozzi, pattini freno) e, quando necessario, sostituitele.

•  Affidate  periodicamente  la  bicicletta  ad  un  meccanico  specializzato  affinché 

lubrifichi i cuscinetti dei mozzi, le sfere e il meccanismo ruota libera.

 Fate controllare periodicamente da un meccanico specializzato la tensione dei 

raggi, la centratura e la campanatura delle ruote.

• I periodi e i chilometraggi sono puramente indicativi e andranno modificati 

anche sensibilmente in funzione delle condizioni di utilizzo e dell'intensità della 

vostra attività (esempio: agonismo, pioggia, strade salate, peso dell’utilizzatore 

ecc.). Contattate un meccanico specializzato per scegliere l’intervallo più adatto 

a voi.

7.1 - PULIZIA DELLE RUOTE

 Lo sporco danneggia la bicicletta e i suoi componenti. Pulite ed asciugate accu-

ratamente la vostra bici dopo averla usata.

  Non  lavate  mai  la  vostra  bicicletta  con  acqua  a  pressione.  Non  utilizzate  mai 

spugne abrasive o metalliche. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Fulcrum 
pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro. 

  Rilubrificate  con  cura  la  trasmissione  utilizzando  un  lubrificante  specifico. 

L’utilizzo di un lubrificante di bassa qualità o non idoneo può compromettere l’in-
tegrità della trasmissione e causare eccessiva usura o danni al sistema.

  Pulite  accuratamente  i  residui  di  lubrificante  rimasti  sulla  bicicletta  e  sul  pavi-

mento. 
• Alla fine delle operazioni di lubrificazione, sgrassate ACCURATAMENTE la pista 
frenante delle ruote ed i pattini freno.

ATTENZIONE!

Gli ambienti salini (come ad esempio le strade in inverno e nelle vicinanze del 

mare) possono essere causa di corrosione galvanica della maggior parte dei 

componenti esposti della bicicletta. Per prevenire danni, malfunzionamenti e 

incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e rilubrificare con cura tutti i componenti 

soggetti a tale fenomeno.

7.2 - TRASPORTO E CUSTODIA

Quando trasportate la ruota separatamente dalla bicicletta o in vista di un periodo 
di  inutilizzo,  riponetela  in  una  borsa  per  ruote  per  proteggerla  dagli  urti  e  dallo 
sporco.

 

 

 

1 - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  der  Schnellspanner  richtig  eingestellt  ist  (siehe 

Bedienungsanleitung “Quick Release”). Heben Sie das Fahrrad leicht an und lassen 

Sie  es  auf  den  Boden  auffedern,  um  festzustellen,  ob  irgendwelche  Bestandteile 

locker sind.

• Kontrollieren Sie, dass die Reifen mit dem richtigem Druck aufgepumpt sind und 

keinerlei Schäden an der Lauffläche oder an den Reifenflanken aufweisen.

• Kontrollieren Sie, dass alle Speichen in einwandfreiem Zustand sind und dass 

keine Speiche locker ist.

•  Kontrollieren  Sie,  dass  die  Laufräder  perfekt  zentriert  sind.  Lassen  Sie  das 

Laufrad  drehen,  um  festzustellen,  dass  es  keinen  Höhen-  und  Seitenschlag 

aufweist und dass es beim Drehen nicht die Bremsschuhe berührt.

• Stellen Sie sicher, dass die Kabel und Bremsschuhe in einwandfreiem Zustand sind.

• Kontrollieren Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen vor jedem Gebrauch.

• Kontrollieren Sie, dass die Rückstrahler fest montiert und sauber sind.

• Sie sollten die örtliche Straßenverkehrsordnung für Radfahrer kennen und ein-

halten sowie alle Verkehrszeichen bei der Fahrt beachten.

SOLLTEN NICHT ALLE EBEN AUFGELISTETEN KONTROLLEN 

ZUFRIEDENSTELLEND AUSFALLEN, DAS FAHRRAD NICHT IN GEBRAUCH 

NEHMEN!

• Halten Sie das Programm für die regelmäßige Pflege genau ein (siehe Kapitel 7).

• Verwenden Sie immer Fulcrum-Originalersatzteile.

• Durch Schläge, Stöße bzw. Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind durch 

Fulcrum-Originalersatzteile zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden.

• Tragen Sie eng anliegende Bekleidung, mit der Sie gut gesehen werden können 

(in Leuchtfarben oder hellen Farben).

•  Vermeiden  Sie  es,  nachts  mit  dem  Rad  zu  fahren,  da  es  im  Dunkeln  schwieri-

ger  ist,  von  anderen  Verkehrsteilnehmern  gesehen  zu  werden  und  man  selbst 

Hindernisse  auf  der  Straße  viel  schlechter  erkennt.  Wenn  Sie  das  Fahrrad  auch 

nachts  benutzen,  sollte  es  mit  geeigneten  Lampen  und  mit  entsprechenden 

Rückstrahlern ausgestattet sein.

• Falls Sie das Fahrrad auf nasser Fahrbahn benutzen, sollten Sie daran denken, 

dass Bremsleistung und Bodenhaftung der Reifen deutlich herabgesetzt sind und 

es deshalb schwieriger ist, die Herrschaft über das Fahrrad zu behalten. Dadurch 

dass die Bremsoberfläche beim Bremsvorgang nach und trocknen wird, kann es 

außerdem sein, dass sich die Bremsleistung plötzlich ändert. Fahren Sie daher auf 

nasser Fahrbahn noch vorsichtiger, um jede Art von Unfällen zu vermeiden.

• Fulcrum wheels s.r.l. empfiehlt Ihnen, immer den Schutzhelm aufzusetzen, diesen 

korrekt anzuschnallen und sicherzustellen, dass er im Benutzerland zugelassen ist.

2 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

2.1 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES LAUFRADS

2.2 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER SPEICHEN

ACHTUNG!

Kaufen Sie nur Originalspeichen. Die Speichen müssen außerdem der spezifi-

schen Ausführung Ihres Laufradmodells entsprechen. Die Verwendung der nicht 

geeigneten Speichen kann es zu Unfällen, schweren Verletzungen oder gar zum 

Tod führen.

ACHTUNG!

Die korrekte Spannung des Laufrads muss mit einem Spannungsmesser gemes-

sen werden: Vertrauen Sie nicht auf eine manuelle Einschätzung der Spannung. 

Es ist daher von grundlegender Wichtigkeit, alle Arbeiten für den Austausch der 

Speichen durch einen Fulcrum Store, ein Fulcrum-ServiceCenter oder einen auf 

die Montage und Wartung von Fulcrum-Laufrädern spezialisierten Mechaniker 

durchführen zu lassen. Die Ersatzteilnummern der Speichen können Sie dem Er-

satzteilkatalog entnehmen, der von unserer Homepage http://www.fulcrumwhe-

els.com/ heruntergeladen werden kann.

3 - REIFEN

3.1 - STRASSENREIFEN

ACHTUNG! Kompatibilitat

Fulcrum

®

 -Felgen weisen höchste Maßgenauigkeit auf. Falls die Montage des 

Reifens auf einer Fulcrum

®

-Felge zu leicht vonstatten geht, könnte der Reifen zu 

groß sein und er wird dann nicht fest auf der Felge sitzen. 

Falls dagegen die Montage des Reifens auf einer Fulcrum

®

-Felge zu schwierig 

vonstatten geht, könnte der Reifen zu klein sein.

Verwenden Sie daher ausschließlich Reifen von hoher Qualität, die den 

Gebrauch von Reifenmontierhebeln erfordern und bei deren Montage ein 

erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist. Die Verwendung von Talkumpuder 

auf dem Reifen vereinfacht die Montage. Der Gebrauch eines Reifens, der nicht 

richtig fest auf der Felge sitzt, kann zu plötzlichem Reifenschaden führen und 

könnte Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen 

verursachen.

• Das erworbene Rad ist für die Montage von Drahtreifen (clincher) vorgesehen.

•  Vor  der  Montage  von  Reifenmänteln  ist  auf  der  Felge  nur  das  mitgelieferte 

Schutzband  zu montieren.

• Bevor Sie die Straßenreifen montieren, kontrollieren Sie bitte, dass der auf dem 

Reifen angegebene Durchmesser 622 mm beträgt.

• Luftschläuche mit langem Ventil (wenigsten 43 mm) verwenden.

3.2 - CYCLOCROSSREIFEN

• Auf die RACING SPORT DB CX -Räder können auch Cyclocrossreifen bis zu 50 

mm montiert werden.

• Halten Sie sich dabei unbedingt an die auf dem Cyclocrossreifen angegebenen 

Höchstdruckwerte.

ACHTUNG!

Eine nicht fachgerechte Montage des Reifens kann ein plötzliches Entleeren, 

Platzen oder Loslösen des Reifens verursachen und zu Unfällen, schweren 

Verletzungen oder gar zum Tod führen.

3.3 - MONTAGE DES DRAHTREIFENS

Beachten, dass kein Felgenbereich während der Reifenmontage beschädigt bzw. 

gebogen wird.

• Eine Seite des Drahtreifens in den für ihn vorgesehene Sitz einführen (Abb. 1). 

• Den Schlauch zwischen Felge und Drahtreifen positionieren und dabei langsam 

das Ventil in die Bohrung der Felge einzuführen.

•  Um  den  Luftschlauch  korrekt  auf  die  Radfelge  montieren  zu  können,  muss  er 

zuvor leicht aufgepumpt werden.

• Dann müssen Schlauch und Reifen von Hand auf die Felge gezogen werden, 

wobei darauf zu achten ist, dass der Schlauch richtig im Reifen positioniert ist und 

dass der Reifen wiederum richtig auf der Felge sitzt.

• Nun den zweiten Saum des Drahtreifens in die Felge einführen. 

Erst dann kann der Schlauch bis auf den richtigen Fahrdruck aufgepumpt werden. 

Den Schlauch langsam aufpumpen und dabei immer kontrollieren, dass Schlauch 

und Reifen in richtiger Position im Felgenbett sitzen.

ACHTUNG!

Vergewissern Sie sich, dass die Seite der Felge keine Anzeichen von Abnutzung, 

Beschädigungen oder Verformungen an der Bremsflanke aufweist. Eine 

beschädigte Felge kann plötzlich brechen und zu Unfällen, Verletzungen oder 

gar zum Tod führen.

3.4 - AUFPUMPEN UND ABLASSEN DES LAUFRADS

•  Aufpumpen  des  Reifens:

  Ventilkappe  abnehmen,  Ventil  lösen  und  mit  einem 

Kompressor oder einer Pumpe mit Manometer aufpumpen, um den gewünschten 
Druck herzustellen, Ventil aufschrauben und Kappe einsetzen.

•  Ablassen  des  Reifens:

  Ventilkappe  abnehmen  und  Ventil  leicht  lösen.  Dann 

so  lange  drücken,  bis  der  gewünschte  Druck  erreicht  ist.  Anschließend  Ventil 
anziehen und Kappe einsetzen.

WARNING!

Incorrect tire pressure could cause tire failure or loss of control of the bicycle, resul-
ting in an accident, personal injury or death. 

4 - FITTING THE WHEEL ON THE FRAME 

These wheels are compatible with different axle locking systems.

4.1 - FRONT WHEEL

•  If  the  FRONT  wheel  is  predisposed  for  "Quick  Release"  mounting  follow  the 
“Quick Release” instructions which came with the wheel.

• If the FRONT wheel is predisposed for HH15 through-axle mounting follow the 
mounting instructions provided by the bicycle or fork manufacturer.

4.2 - REAR WHEEL

See the “Quick Release” instruction sheet.

5 - SPROCKET ASSEMBLY AND REMOVAL

5.1 - 9S, 10S, 11S SPROCKETS FROM SHIMANO INC. and SPROCKETS 

FROM SRAM CORPORATION (on the Fulcrum

®

 freewheel body for 

Shimano Inc. 9/10/11s sprockets and Sram OG 1070 - OG 1090 sprockets)

5.1.1 - ASSEMBLY

• Shimano Inc. sprockets

1)

 Fit the sprockets on the freewheel body and check that:

- the surface with the name of the group of each sprocket is turned to the outside 

of the freewheel body.

- the broadest groove of the sprocket (A – Fig. 2) and the broadest of the freewhe-

el body (B – Fig. 2) are aligned.

Important!

With the 11s freewheel body, only use the adapter (M - Fig.3) for 9s and 10s 

sprocket packs by Shimano Inc. and Sram Co. (the adapter must not be used for 

11s sprocket packs by Shimano Inc.). 

The adapter (M - Fig.3) must be fitted on the freewheel body of the 9s or 10s spro-

cket pack, or on any washer supplied together with the 9s or 10s sprocket pack.

See the instruction sheet provided by the sprocket pack manufacturer for installa-

tion, removal and maintenance instructions.

2)

 Using tool TL-LR15 from Shimano Inc. or FR-5 from Park Tool Co. (B - Fig. 4) 

tighten  the  lockring  (C  -  Fig.  4)  on  the  freewheel  body  to 

30-50 Nm (266-443 

in.lbs)

.

• Sram Corporation sprockets

1) 

The sprockets are preassembled on a support (A - Fig. 5).

2) 

Insert the support on the side of the freewheel body, align the grooves, press 

the sprockets onto the freewheel body and extract the support (A) from the hub 

(Fig. 5).

3) 

Using tool TL-LR15 from Shimano Inc. or FR-5 from Park Tool Co. (B - Fig. 4) 

tighten  the  lockring  (C  -  Fig.  4)  on  the  freewheel  body  to 

30-50 Nm (266-443 

in.lbs).

5.1.2 - DISASSEMBLY

• Remove the lockring (C - Fig. 4) using tool TL-LR15 from Shimano Inc. or FR-5 
from Park Tool Co. (B - Fig. 4) and a chain whip (e.g. Shimano Inc. TL-SR20 - D - 
Fig. 4).
• Remove the sprockets from the freewheel body.

6 - BRAKES

Please consult the instruction sheet supplied by the manufacturer.

7 - PERIODIC WHEEL MAINTENANCE

• After using the wheel for the first time, check wheel trueness and circularity.

WARNING!

Using wheels that have not been centred properly or which have broken or 

damaged spokes may result in accidents, personal injury or death.

• Before every ride, check the condition of the tires and inflation pressure.

•  Periodically  take  your  bicycle  to  a  qualified  mechanic  to  lubricate  the  hubs. 

Check with your mechanic to select a schedule that is best for you (approximately 

every 2,000/5,000 km - 1,200/3,000 miles).

• Every 10,000/20,000 km (6,000/12,000 miles)(

 5.000 - 10.000 km / 3.000 - 6.000 

miles for 

RACING SPORT DB CX) please take your bicycle to a qualified mechanic 

to lubricate, remove, disassemble and check the hubs.

• Periodically get the mechanic to verify every component that is subject to wear 

(rims, ball bearings, brake pads) and, if necessary, get it replaced.

• Periodically bring the bike to a specialized mechanic to lubricate the hub bea-

rings, ball bearings and FW gear.

• At least once each month, please take your bicycle to a qualified mechanic to 

check the tension of the spokes, wheel centering and wheel dish and correct as 

necessary.

•    Periods  and  riding  distances  are  purely  indicative  and  may  be  significantly 

different in relation to conditions of use and the intensity of your activity (for 

example: racing, rain, salted Winter roads, weight of the rider etc.). Check with 

your mechanic to select a schedule that is best for you.

7.1 - CLEANING THE WHEELS

 Dirt seriously damage bicycles and their components. Thoroughly clean and dry 

your bike after using it in these conditions.

 Never spray your bicycle with water under pressure. Never use abrasive or metal 

pads.  Wash  your  bicycle  and  Fulcrum  components  by  wiping  them  down  with 
water and neutral soap. 

  Relubricate  the  components  carefully  using  a  lubricant  suitable  to  purpose. 

Using poor-quality or incorrect lubricant may damage the chain and cause exces-
sive wear or damage to the system.

 Thoroughly clean any residual lubricant from the bicycle and floor. At the end 

of lubrication operations CAREFULLY degrease the braking surface and the brake 
shoes. 

WARNING!

Salt water environments (as found on winter roads and near the seaside) can 

cause galvanic corrosion on most bike parts. Carefully rinse, clean, dry and re-

lubricate all exposed parts to avoid damage, malfunctions and accidents.

7.2 - TRANSPORT AND STORAGE

When  transporting  the  wheel  separately  from  the  bike  or  if  the  wheel  will  not 

be used for a long period of time, store it in the wheelbag to protect it against 

impacts and dirt.

WARNING!

Carefully read understand and follow the instructions provided in this manual. Failure to observe any instruction in this manual may damage the product and result in an 

accident, personal injury or death. This manual is an integral part of the wheels and must be kept in a safe place for future reference.
MECHANIC QUALIFICATION -

 Please be advised that many bicycle service and repair tasks require specialized knowledge, tools and experience. General mechanical aptitude may 

not be sufficient to properly service or repair your bicycle. If you have any doubt whatsoever regarding your service/repair ability, please take your bicycle to a qualified repair shop.

INTENDED USE – 

This product by Fulcrum

®

 has been designed and manufacturd to be fitted and used 

exclusively

 on “racing” or “cyclo-cross” bicycles (in the case in which the 

abbreviation CX is shown), with any other use explicitly excluded. Any different use of this product (like, for instance, but without any limitation, tandem, cross-country, all mountain/
enduro, off-road acrobatic, downhill, four-cross, freeride, free-style, or any other type of extreme off-road cycling as defined by UCI) might cause accidents, physical injuries or even 
death and must therefore be considered totally inappropiate, unsuitable and not recommended.

LIFESPAN - WEAR - INSPECTION  REQUIREMENT -

 The lifespan of Fulcrum

®

 wheels depends on many factors, such as rider size, used tires and riding conditions. Impacts, falls, impro-

per use or harsh use in general may compromise the structural integrity of the wheels and significantly reduce their lifespan. Some components of the wheels are also subject to wear 
over time. Please have your wheels regularly inspected by a qualified mechanic for any cracks, deformation, signs of fatigue or wear (use of penetrating fluid or other visual enhancers 
to locate cracks on aluminum parts is recommended). If the inspection reveals any deformation, cracks, impact marks or stress marks, no matter how slight, immediately replace the 
component; components that have experienced excessive wear also need immediate replacement. The frequency of inspection depends on many factors. Check with your authorized 
Fulcrum wheels s.r.l. representative to select a schedule that is best for you.  

• If you weigh over 109 kg/240 lbs we advise you not to use this product. Non compliance with this warning can damage the product irreversibly.
• If you weigh 82 kg/180 lbs or more, you must be especially vigilant and have your bicycle inspected more frequently (than someone weighing less than 82 kg/180 lbs). Check with 
your mechanic to discuss whether the wheels you selected are suitable for your use, and to determine the frequency of inspections.

Note: Tools supplied by other manufacturers for wheels similar to Fulcrum

®

 wheels may not be compatible with Fulcrum

®

 wheels.  Likewise, tools supplied by Fulcrum Wheels S.r.l. may 

not be compatible with components/wheels supplied by other manufacturers.  Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools 
supplied by one manufacturer on components/wheels supplied by another.
The user of these Fulcrum

®

 wheels expressly recognizes that there are risks inherent in bicycle riding, including but not limited to the risk that a component of the bicycle can fail, 

resulting in an accident, personal injury or death.  By his purchase and use of these Fulcrum

®

 wheels, the user expressly, voluntarily and knowingly accepts and/or assumes these risks, 

including but not limited to the risk of passive or active neglicence of Fulcrum Wheels S.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold of Fulcrum Wheels 
S.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
If you ever have any questions, please contact your mechanic or your nearest Fulcrum

®

 dealer for additional information.

Please note that throughout this manual, reference is made that an accident could occur.  Please note that any accident can result in damage to your bicycle and, more 

importantly, personal injury or, death to you or a bystander.  Always follow all warnings and instructions in this manual.

E N G L I S H

D E U T S C H

ACHTUNG!

Nie den vom Hersteller des Reifens empfohlenen Höchstdruck überschreiten.

WARNUNG!

Ein zu hoher Reifendruck reduziert die Straßenhaftung des Reifens und erhöht 

das Risiko, dass der Reifen plötzlich platzt.

Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht 

die Möglichkeit, dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck ver-

liert und platt wird. Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden 

und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen.

ACHTUNG!

Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen des Reifens oder zum Verlust der 

Herrschaft über das Fahrrad führen und Unfälle, Verletzungen oder gar den Tod 

zur Folge haben.

4 - MONTAGE DES LAUFRADS AUF DEN RAHMEN 

Diese  Laufräder  sind  mit  verschiedenen  Befestigungssystemen  der  Welle  kom-
patibel.

4.1 - 

VORDERES LAUFRAD

• Falls das VORDERE Laufrad für die Montage mit "Quick Release" vorgerüstet 
ist, die mit dem Rad mitgelieferte Anleitung “Quick Release” befolgen.

• Falls das VORDERE Laufrad für die Montage mit Steckachse HH15 vorgerüstet 
ist, die vom Hersteller des Fahrrads oder der Gabel gelieferte Montageanleitung 
befolgen.

4.2 - 

HINTERES LAUFRAD

Siehe “Quick Release” Bedienungs-Anleitung

.

5 - MONTAGE UND DEMONTAGE DER RITZEL

5.1 - 9S-, 10S- und 11S-RITZEL VON SHIMANO INC. UND RITZEL VON 

SRAM CORPORATION (an Fulcrum RL-Freilaufkörper für 9/10/11s-Ritzel 

von Shimano Inc. und OG 1070 - OG 1090 Ritzel von Sram Corporation)
5.1.1 - MONTAGE

• Ritzel von Shimano Inc.
1)

 Die Ritzel auf den RL-Freilaufkörper aufsetzen und dabei kontrollieren: 

- dass die Fläche mit dem Namen der Gruppe jedes Ritzels zur Außenseite des 

RL-Freilaufkörpers zeigt,

-  dass  die  breitere  Kerbe  am  Ritzel  (A  -  Abb.  2)  und  die  breitere  Kerbe  am 

RL-Freilaufkörper RL (B - Abb. 2) aufeinander ausgerichtet sind.

Wichtig!

Mit den Freilaufkörpern 11s den Adapter (M - Abb.3) nur für Ritzelpakete 9s und 

10s von Shimano Inc. und Sram Co benutzen. (Der Adapter darf nicht mit den 

Ritzelpaketen 11s von Shimano Inc. benutzt werden.).

Dieser Adapter (M - Abb.3)  muss vor dem Ritzelpaket 9s und/oder 10s oder jeder 

anderen eventuell im Lieferumfang der Ritzelpakete 9s und/oder 10s enthaltenen 

Scheibe am Freilaufkörper eingesetzt werden.

Für die Montage-, Ausbau- und Wartungsanweisungen siehe das Anweisungsblatt 

des Herstellers des Ritzelpakets.

2) 

Mit Hilfe des Werkzeugs TL-LR15 von Shimano Inc. oder des Werkzeugs FR-5 

von Park Tool Co. (B - Abb. 4) den Verschlussring (C - Abb. 4) mit 

30-50 Nm (266-

443 in.lbs

.

am Freilaufkörper festziehen.

• Ritzel von Sram Corporation

1)

 Die Ritzel sind auf einem Ritzelträger vormontiert (A - Abb. 5).

2)

 Den Ritzelträger auf die Seite des Freilaufkörper aufsetzen, die Nutprofile aufei-

nander ausrichten, die Ritzel auf den Freilaufkörper schieben und den Träger (A) 

von der Nabe abziehen (Abb. 5).

3)

 Mit Hilfe des Werkzeugs TL-LR15 von Shimano Inc. oder des Werkzeugs FR-5 

von Park Tool Co. (B - Abb. 4) den Verschlussring (C - Abb. 4) mit 

30-50 Nm (266-

443 in.lbs.)

 am Freilaufkörper festziehen.

5.1.2 - DEMONTAGE

1)

  Den  Verschlussring  (C  -  Abb.  4)  mit  Hilfe  des  Werkzeugs  TL-LR15  von 

Shimano Inc. oder des Werkzeugs FR-5 von Park Tool Co. (B - Abb. 4) und eines 

Zahnkranzabnehmers mit Kette (z. B. Shimano Inc. TL-SR20 - D - Abb. 10) demon-

tieren.

2)

 Die Ritzel vom RL-Freilaufkörper abziehen.

6 - BREMSEN

Bitte beachten Sie die Ihres Bremsen-Herstellers beigefügte Bedienungs-anleitung.

7 - REGELMÄSSIGE PFLEGE DER LAUFRÄDER

• Nach jeder Ausfahrt den Zustand der Reifenmäntel und den Luftdruck kontrollieren.

ACHTUNG!

Die Anwendung von unrechtmäßig zentrierten Laufrädern, und/oder von 

Laufrädern mit gebrochenen Speichen kann Unfälle mit körperlichen und sogar 

lebensgefährlichen Verletzungen verursachen

.

• Lassen Sie die Naben in regelmäßigen Abständen von einem Fahrradmechaniker 
schmieren.  Legen  Sie  zusammen  mit  Ihrem  Fahrradmechaniker  das  für  Ihre 
Ansprüche geeignete Schmierintervall (ungefähr alle 2.000-5.000 km) fest. 
• Lassen Sie die Naben alle 10.000-20.000 km ((

5.000 - 10.000 km fur

 

RACING 

SPORT DB CX

) von einem Fahrradmechaniker kontrollieren und schmieren.

• Lassen Sie außerdem alle Verschleißteile (Felgen, Nabenlager, Bremsschuhe) in 
regelmäßigen Abständen kontrollieren und wenn nötig ersetzen.
• Bringen Sie Ihr Fahrrad regelmäßig zu einem Fahrradmechaniker, damit er die 
Nabenlager und die Lagerkugeln Freilaufgetriebe schmiert.
• Die Speichenspannung, die Zentrierung und die Winkelstellung der Speichen 
regelmäßig von einem Fahrradmechaniker überprüfen lassen.

•  Die  Zeiträume  und  Kilometerangaben  sind  lediglich  Hinweise  und  wer-

den je nach Einsatzbedingungen und Einsatzintensivität (Wettkampfsport, 

Regen, Strassen in Meersnähe, Gewicht des Anwenders usw.) auch stark 

verändert. Ihrem Fahrradmechaniker hilft gerne bei der Wahl des richtigen 

Intervallzeitraums.

7.1 - REINIGUNG DER LAUFRÄDER

  Schmutz  können  das  Fahrrad  und  seine  Komponenten  erheblich  beschädigen. 

Nach dem Gebrauch sollten Sie Ihr Fahrrad daher sorgfältig abspülen, reinigen und 
trocknen.

 Waschen Sie Ihr Rennrad nie mit einem Wasserstrahl unter Druck.  Verwenden Sie 

niemals Scheuer- oder Metallschwämme zur Reinigung. Waschen Sie Ihr Rennrad 
und die Fulcrum

® 

Komponenten, indem Sie alle Teile vorsichtig mit Wasser und Seife 

reinigen. 

  Fetten  Sie  die  Komponenten  erneut,  indem  Sie  ein  spezielles  Schmiermittel 

benutzen. Die Verwendung von ungeeigneten Schmierstoffen oder solchen von min-
derwertiger Qualität kann die mechanische Lebensdauer der Kette beeinträchtigen 
und übermäßigen Verschleiß oder Schäden am Antriebssystem hervorrufen.

  Schmierstoffreste  am  Rennrad  und  auf  dem  Boden  sorgfältig  abputzen. 

Nach  dem  Schmieren  die  Bremsflanke  der  Laufraeder  und  die  Bremsschuhe 
SORGFAELTIG entfetten.

ACHTUNG!

Salzwasserumgebung  (wie beispielsweise auf Straßen im Winter und in 

Meeresnähe) kann galvanische Korrosion an den meisten Fahrradkomponenten 

verursachen. Daher sollten Sie alle exponierten Komponenten an Ihrem 

Fahrrad gut abspülen, reinigen, trocknen und wieder einfetten, um Defekte, 

Funktionsstörungen und Unfälle zu vermeiden.

7.2 - TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG

Sollten Sie das Laufrad getrennt vom Fahrrad transportieren oder es voraussicht-
lich über lange Zeit nicht benutzen, dann bewahren Sie es zum Schutz vor Stößen 
und Schmutz in einer Tragetasche auf.

ATTENZIONE!

Indossate sempre guanti e occhiali protettivi mentre operate sulle ruote.

WARNING!

Always wear protective gloves and glasses while working on the wheels.

ACHTUNG!

Bei allen Eingriffen (z.B. Montage, Demontage) an Laufrader immer 

geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen.

Printed on 100% recycled paper

cod. 

7225685

 - Rev.00 - 03/2014

© Fulcrum wheels s.r.l. 2014

Fulcrum wheels s.r.l. reserves to modify the content of this manual without notice.

The updated version will always be available www.fulcrumwheels.com.

RUOTE 

WHEELS 

LAUFRADER

MANUALE USO E MANUTENZIONE  

USER'S MANUAL

BEDIENUNGS-ANLEITUNG

C

D

B

APRIRE - OPEN - ÖFFNEN

B

Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le proce-
dure per l'uso della ruota.

The actual product may differ from the illustration because these instructions are intended specifically to explain the procedure for use 
of the wheel.

Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitung in erster Linie die Verfahren zum Gebrauch des Rads 
erklären soll.

Cerchio

700C (622x17C)

Rim tape

20,5 mm

Dimensione battuta mozzo

ant.: 100 mm

post.: 

135

 mm

Pressione di gonfiaggio:

per copertoncini strada

rispettate le pressioni massime indicate sullo 

pneumatico

per coperture per ciclocross

Utilizzo:

RACING SPORT DB

esclusivamente  su  strade  con  asfalto  liscio 

o in pista.

RACING SPORT DB CX  

per ciclocross

Rim size:

700C (622x17C)

Rim width:

20,5 mm

O.L.D

front: 100 mm

rear: 135 mm

Inflation pressure

:

for road tyres

comply  with  the  maximum  pressures  stamped  on 
the tyre

for cyclocross tyres

Use:

RACING SPORT DB

road racing on smooth road or track surfaces only

RACING SPORT DB CX  

for cyclocross

RACING SPORT

Felge

700C (622x17C)

Breite des Schutzbands

20,5 mm

Abmessung Nabenanschlag

vorne: 100 mm

hinten: 130 mm

Luftdruck:

für Straßenreifen

die  auf  dem  angegebenen  Höchstdruckwerte 

einhalten

für Cyclocrossreifen

Einsatz:

RACING SPORT DB

ausschließlich 

auf Strassen mit glattem Asphalt 

oder auf  Radpisten

RACING SPORT DB

 CX

fur Cyclocross-Rädern

Fulcrum wheels s.r.l.

Via Enrico Fermi 13 - 36057 Arcugnano (Vi) - ITALY

tel. +39-0444-289306

fax +39-0444-280749

www.fulcrumwheels.com

DB

1

A

B

B

A

M

2

3

A

5

6

ATTENZIONE! NOTA PER MECCANICI SPECIALIZZATI

PER LE ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO, MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE CERCHI, RAGGI E MOZZI RIVOLGETEVI A UN SERVICE 
CENTER FULCRUM O AL VOSTRO PARTNER COMMERCIALE FULCRUM.

ATTENTION! NOTE FOR SPECIALIZED MECHANICS

CONTACT YOUR FULCRUM SERVICE CENTER FOR THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING, MAINTAINING AND REPLACING RIMS, 
SPOKES AND HUBS, OR YOUR FULCRUM DEALER.

ACHTUNG! HINWEIS FÜR DEN FAHRRADMECHANIKER

WENDEN SIE SICH FÜR DIE ANWEISUNGEN ZUM ZUSAMMENBAU, ZU WARTUNG UND ERSATZ VON FELGEN, SPEICHEN UND 
NABEN AN IHREN FULCRUM-VERTRIEBSPARTNER ODER IHREN FULCRUM SERVICE CENTER NACH.

5/7 N.m

5/7Nm

 (44/62 in.lbs)

7

C

B

D

UT -BB080

40 N.m - 29.5 lb.ft

D

C

B

CHIUDERE

 

 

SCHLIESSEN

CLOSE 

4

30-50 Nm 

(266-443 in.lbs)

Отзывы: