background image

 

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Die folgenden Bedingungen gelten als stillschweigend durch den Akt der Versandauftrag angenommen.

Garantie des Verkäufers

1. Der VERKÄUFER garantiert dem KÄUFER für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab dem Datum der Lieferung 

der PRODUKTe, dass die PRODUKTe keine Herstellungs- und/oder Konstruktionsfehler aufweisen, durch die diese 

PRODUKTE für den Gebrauch, wie ausdrücklich vom VERKÄUFER dem KÄUFER auf der Grundlage der Bestellung 

versprochen, ungeeignet würden.

2. Der VERKÄUFER ist von der Garantiepflicht enthoben bei Mängeln, die durch den unsachgemäßen Gebrauch der 

PRODUKTe seitens des KÄUFeRS entstanden sind oder falls er diese ohne das einverständnis der VeRKÄUFeRS 

verändert oder umgebaut hat oder die gefundenen Konformitätsmängel und -fehler der PRODUKTe dem VeRKÄUF-

ER nicht rechtzeitig per Einschreiben mit Rückantwort mitgeteilt hat.

3. Der VERKÄUFER ist von jeder Garantiepflicht enthoben, wenn

a) der ersatz und/oder die Reparatur der PRODUKTe Umständen, die einer höheren gewalt zuzuschreiben sind, 

unterliegen, so wie in Art. 7 beschrieben, oder der Schuld oder Fahrlässigkeit des KÄUFeRS oder dessen Kunden 

zuzuschreiben ist, oder

b) die PRODUKTE oder Teile derselben vom KÄUFER oder von dessen Kunden unsachgemäß verwendet oder ge-

lagert wurden. 

4. Der VeRKÄUFeR hat das Recht, mangelhafte PRODUKTe auf eigene Kosten vom Markt zu ziehen, wobei er, 

sofern möglich, von der Unterstützung des KÄUFERS Gebrauch machen kann.

5. Mit der einzigen Ausnahme von Fällen nachweislichen Vorsatzes seitens des VeRKÄUFeRS, beschränkt sich die 

einzige Verantwortung des Letzteren gegenüber dem KÄUFER im Hinblick auf die Lieferung der PRODUKTE auf die 

Pflicht, defekte und/oder nicht konforme Produkte zu reparieren und/oder zu ersetzen. Zu diesem Zweck wird der 

KÄUFER vorbeugend verpflichtet, bei sonstigem Ausschluss der Garantie,

a) dem VERKÄUFER etwaige Mängel schriftlich per Einschreiben mit Rückantwort oder über vergleichbare Wege 

innerhalb von acht Tagen nach lieferung der Produkte oder, im Falle von verborgenen Mängeln, innerhalb von acht 

Tagen nach deren entdeckung, mitzuteilen;

b) dem VERKÄUFER die für mangelhaft befundenen PRODUKTE auf eigene Veranlassung und Kosten (des Käufers) 

frei Haus zurückzugeben, damit seitens der Qualitätskontrolle die tatsächliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein 

von Fehlern überprüft werden kann.

6. In keinem Fall erstreckt sich die Verantwortung des VeRKÄUFeRS auf Schäden an Personen oder Sachen, noch 

auf indirekte, beiläufige oder Folgeverluste, die dem KÄUFER oder Dritten möglicherweise durch Mängel und/oder 

Konformitätsfehler der PRODUKTe entstanden sind.

7. DER VERKÄUFER verkauft die PRODUKTE ausschließlich an die Vertragswerkstätten, die sich um den Einbau 

kümmern müssen, um dem Endverbarucher die Qualität des Einbaus und jede daraus resultierende Garantie zu versi-

chern. Der VERKÄUFER berechtigt den KÄUFER daher nicht, die PRODUKTE an niemand zu veräußern, ohne auch 

für den Einbau zu sorgen. Sollte dieser Fall jedoch trotzdem eintretten, so ist der VERKÄUFER jeglicher Verantwor-

tung entbunden, und der KÄUFER steht für alle Konsequenzen ein, die aus dem nicht erfolgten Einbau resultieren.

8. Selbstverständlich übernimmt der KÄUFER alle Verantwortung für die Probleme, die infolge eines unsachgemäßen 

einbaus der PRODUKTe auftreten können.

Reklamationen

- Unsere Ware wird vor dem Versand sorgfältig überprüft und gewissenhaft verpackt. Alle Reklamationen im Hinblick 

auf Transportschäden oder Verlust der Ware während des Versands müssen vom Kunden direkt an den Spediteur 

gerichtet werden, der den Transport vorgenommen hat.

es ist daher folglich wichtig, Vorbehalte sofort auf dem entsprechenden Frachtbrief zum vermerken, um Schadenser-

satzforderungen geltend machen zu können.

- Die Firma Free Spirits übernimmt keine Haftung für Schäden, die während des Transports entstanden sind.

 

Schlußbestimmungen

- Die Firma Free Spirits S.r.l. steht in keinerlei Verbindung zu den Warenzeichen Harley Davidson, Buell  und Triumph, 

die einzig und allein als Anhaltspunkt zitiert werden.

- Der KÄUFER erklärt, daß er sich vollständig darüber im Klaren ist, daß einige der PRODUKTE, die in diesem Ka-

talog aufgeführt sind, möglicherweise nicht den Vorschriften der italienischen Straßenverkehrs-Zulassungsordnung  

oder  derjenigen  anderer    Länder  genügen.  Er  übernimmt  daher  jede  Verantwortung  im  Zusammenhang  mit  dem 

Einbau in Krafträder, die auf öffentlichen Straßen fahren.

- Die Firma Free Spirits lehrt jede Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch ihres Zubehörs ab.

- Um unsere „Terms of Service“ zu lesen, besuchen Sie bitte unsere Internetseite www.freespirits.it

Содержание 202302

Страница 1: ...202302 202312 Kit piastre di sterzo 8 Mid Glide per HD Sportster HD Sportster 8 Mid Glide Triple clamps kit Gabelbr cken Kit 8 f r Harley Davidson Sportster Kit placas de direcci n 8 para Harley D Spo...

Страница 2: ...o retirer l trier de frein et garde boue 1 Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina For disassemble and replacement OEM parts u...

Страница 3: ...wheel D Entfernen das Vorderrad S Remover la rueda anterior F Retirer la roue avant IT Rimuovere il disco freno originale EN Remove OEM brake rotor D Entfernen die OEM Bremsscheibe S Remover el disco...

Страница 4: ...st cke Montieren die Bremsscheiben mit den ausgestatteten Bolzen Benutzen den Anziehdrehmoment wie auf dem Werkstatthandbuch empfehlt Hinzuf gen Schraubensicherung Mittelfest S Posicionar los distanci...

Страница 5: ...e auf dem Bild S Remover el manubrio y el faro como en la foto F Retirer le guidon et le projecteur que des photos 6 IT Scollegare il tubo freno dalla piastra EN Disconnect the brake hose from the pla...

Страница 6: ...L sen die Bolzen der oberen Gabelbr cke S Aflojar los tornillos de la placa superior F Desserrer les boulons de la plaque sup rieure IT Rimuovere gli steli forcella EN Remove fork stems D Entfernen d...

Страница 7: ...recci n original F Retirez les plaques de direction d origine IT Inserire il distanziale fornito e il cuscinetto originale EN Insert spacer supplied and OEM bearing D Stecken das ausgestattete Distanz...

Страница 8: ...t spacer supplied before top plate D Installieren die neue Gabelbr cken Stecken das ausgestattete Distanzst ck vor der oberen Gabelbr cken S Instalar la nueva placa de direcci n Insertar el distanciad...

Страница 9: ...montar los v stagos Si estuviera presente insertar el semimanubrio F Installer les bras de fourche Ins rer les semi guidon si pr sent IT Fissare i bulloni sulla piastra inferiore a 25 5 N m EN Fasten...

Страница 10: ...f risers install them now D Befestigen die obere Mutter an 42 N m Befestigen die Schrauben an die obere Gabelbr cke an 25 5 N m Wenn es gibt montieren die Risers S Fijar la tuerca superior a 42 N m Fi...

Страница 11: ...tung diese St nge sind nur wenn der OEM Halter fehlt sind nicht f r vollst ndigte Riserabdeckung Schaltkonsole geeignet Anwenden den Scheinwerfer mit Rundkopfschrauben M8x40 S Fijar los soportes por e...

Страница 12: ...oiettore EN Fasten headlamp D Befestigen den Scheinwerfer S Fijar el faro F Fixez le projecteur IT Fissare il cruscotto EN Fasten dashboard D Befestigen den Schaltkonsole S Fijar el cuadro de mandos F...

Страница 13: ...e axle provided refit wheel D Stecken die ausgestattete Distanzst cke wie auf dem Bild Montieren das Rad mit dem ausgestatteten Schwingen Achse S Insertar los distanciadores suministrados como en la f...

Страница 14: ...en wie auf dem Bild S Fijar el tamp n izquierdo como en la foto F Fixer le bouchon gauche que des photos IT Fissare il tampone DX come da foto EN Fix Rh slider as photo D Befestigen den rechte Pfropfe...

Страница 15: ...arts removed to complete the installation D Befestige den Radachse die Bremssattel und alle die ausgebaute Teilen um die Installation zu beenden S Fijar el eje de la rueda las pinzas de freno y todas...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...17...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...pese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualit 6 In nessun caso la responsabi...

Страница 21: ...warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind in...

Страница 22: ...ene Veranlassung und Kosten des K ufers frei Haus zur ckzugeben damit seitens der Qualit tskontrolle die tats chliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern berpr ft werden kann 6 In keinem...

Страница 23: ...aci n al VENDEDOR ser n a cargo del COMPRADOR franco almac n de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificaci n de la presencia de defectos o ineficiencia por parte...

Страница 24: ...abilit du VENDEUR ne sera engag e concernant tout dommage des personnes ou des biens ou quelques dommages collat raux caus s par l ACQU REUR ou une tierce partie en relation avec quelques d fauts ou n...

Отзывы: