5). La pompe doit étre à niveau et l’arrivée doit se trouver sous le serpentin
d’écoulement. Son carter en plastique n’est pas compatible avec la tuyauterie.
4. Éviter d’installer la pompe où elle pourrait être claboussée ou arrosée.
5. Cette pompe n’a pas été conçue pour l’intérieur de chambres de répartition d’air.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
1. Avant de faire les connexions, couper le courant électrique à fusibles et
s’assurer que tous les fils sont conformes au Code local de l’électricité.
2. Ligne de tension : Le câble électrique doit être connecté à la ligne de ten-
sion comme spécifié sur le moteur et sur la plaque de constructeur. La con-
nexion doit être faite à une source constante et non à une source intermit-
tente comme un ventilateur. Si le câble électrique n’est pas équipé d’une
prise, les fils se présentent de la façon suivante: vert (ou vert et jaune) à la
terre—noir (ou marron) ligne de tension—blanc (ou bleu)-neutre.
3. Disjoncteur : Le disjoncteur de débordement doit être connecté à un circuit
à basse tension de catégorie II. Pour commander un circuit thermostatique,
les connexions COM et NO de l’interrupteur de sécurité doivent être bran-
chées en série avec le circuit basse tension du thermostat; il est alors pos-
sible de couper le système de chauffage/climatisation. Si une telle coupure
n’est pas désirée, les contacts COM and NO peuvent aussi être utilisés
pour activer une alarme de faible tension (branchée en série). L’interrupteur
de sécurité a été réglé en usine avec des fils raccordés aux bornes COM et
NO. L’assemblage typique de circuits ‘NC’ serait (Figures 2 & 3).
4. Si une prise avec fusible est utilisée sous une tension de 230 V, l’utilisation
d’un fusible de 1 ampère est recommandée.
TUYAUTERIE
1. Courant flexible tubage ou pipe dès evaporator drain into 1 de la 3
pompe inlets. Pour permettre un bon écoulement, s’assurer que le tuyau
d’admission est bien dirigée vers le bas (Figure 4). Introduire le tuyau
d’entrée de 1 à 3 pouces (de 2,5 à 7,5 cm) à l’intérieur du réservoir afin de
s’assurer qu’il ne nuise pas au fonctionnement du flotteur. Vérifier que le
tuyau d’entrée est coupé en angle à son entrée dans le réservoir.
2. Le tuyau de sortie, s’il est flexible, doit être fixé avec une pince à tuyaux
(non comprise). S’il est rigide, il ne doit pas dépasser 3/8 po (0,5 cm)
de D.I., afin d’éviter un reflux excessif vers la pompe. Á partir de l’unité
d’extraction, étirer verticalement le tuyau d’écoulement jusqu’à la bonne
hauteur. Ne pas l’étirer au dessus de la tête/GPH du modèle installé. De ce
point haut, incliner légèrement le tuyau d’écoulement vers un point situé
au-dessus de lieu d’écoulement; rabattre et étirer jusqu’à un point situé en-
doussous ou à peu près au même niveau que le bas du système de con-
densation ce qui donnera un effet de siphon qui en augmentera l’efficacité
et éliminera pratiquement l’installation d’une soupape d’arrêt (Figure 5). S’il
n’est pas possible d’incliner le tuyau d’écoulement, faire un branchement
en U inversé, à un point situé le plus haut au-dessus de la pompe.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
1. Votre pompe demandera très peu d’entretien. Si, pour une raison quel-
conque, elle ne peut pas fonctionner, suivez les instructions ci- dessous!
2. Veillez à ce que les flotteurs bougent librement. Nettoyez-les au besoin
(Figure 6).
3. Nettoyez le réservoir à l’eau tiède et au savon.
4. Vérifiez la tuyauterie d’alimentation et de sortie. Nettoyez-la au besoin.
Assurez-vous que les tuyaux ne présentent aucun tortillement pouvant
influer sur le débit.
VÉRIFICATION
1. Mettre la pompe en marche.
2. Enlever le couvercle qui couvre l’ensemble moteur, réservoir et le supporter
de niveau.
3. Tester le commutateur de moteur en levant le commutateur de moteur du
flotteur avec le doigt (Figure 6). Le moteur doit se mettre en marche avant
que le flotteur ne touche le couvercle.
4. Tester la sécurité du commutateur en levant le commutateur de sécurité de
flotteur avec le doigt. Le commutateur de sécurité doit se mettre en marche
avant que le flotteur ne touche le couvercle.
5. Replacer le couvercle sur l’ensemble.
Cette pompe convient aux applications des condensats de radiateurs á gaz.
Certaines précautions doivent être prises pour éviter que l’acidité du condensat
ne descende en dessous du pH moyen de 3,4 ce qui causerait la formation
lacalisée d’une poche d’acidité qui fonctionnerait comme une batterie et cause-
rait de la corrosion. Il est recommandé de nettoyer ou de rincer périodiquement
le réservoir à l’eau claire.
INTRODUCCIÓN
ES
Su bomba de condensacion Little Giant esta disenada como una bomba de
remocion de condenscion automatica para remover agua que gotea de las
bobinas evaporantes de una unidad de aire acondicionado. La bombs esta
controlada por un mecanismo flotador/interruptor que activa la bomba aproxi-
madamente cuando 2-1/4" de agua so junta en el tanque, y se apaga automati-
camente cuando elnnivel del agua baja a aprozimadamente 1-1/4".
La unidad Little Giant que usted ha adquirido posee la más alta calidad de
fabricación y materiales. Ha sido diseñada para brindarle una larga vida de
servicio sin problemas.
Las bombas Little Giant se envasan cuidadosamente, registradas y proba-
daspara asegurar la entrega y operación segura. Cuando usted recibe su
bomba,examina lo cuidadosamente para determinar que no hay roto o dañado
partes que pueden haber ocurrido durante el embarque. Si el daño ha ocur-
rido, hechoanotación y notificado la firma que usted compró la bomba desde.
Ellos ayudarán usted en el reemplazo o la reparación, si requirió.
LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR INSTALAR
OPERAR O DAR MANTENIMIENTO A LA BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA
LAS LIMITACIONES, APLICACIONES Y LOS PELIGROS POTENCIALES DE LA
BOMBA. PROTEJASE A SI MISMO Y A LOS DEMAS CUMPLIENDO TODAS
LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD.
¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES! CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.
LA INSTALACIÓN Y LAS CONEXIONES DEBEN SER HECHAS POR UNA
PERSONA CALIFICADA.
NORMAS DE SEGURIDAD
NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES NI
EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, QUEROSENO, ETC. NO
USE LA UNIDAD EN AMBIENTES EXPLOSIVOS. LA BOMBA SE DEBE USAR
CON LIQUIDOS COMPATIBLES CON LOS MATERIALES DE LOS
COMPONENTE DE LA BOMBA.
NO MANIPULE LA BOMBA CON LAS MANOS MOJADAS, NI MIENTRAS SE
ENCUENTRE EN UNA SUPERFICIE MOJADAS, NI MIENTRAS SE ENCUENTRE
EN UNA SUPERFICIE MOJADA O HUIMEDA O ENTRE EL AGUA.
ESTA BOMBA SE SUMINISTRA CON UN CONDUCTOR A TIERRA Y/O UN
ENCHUFE DE CONEXION DE TIPO DE CONEXION A TIERRA. PARA REDUCIR
EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA ASEGURESE DE CONECTAR LA
UNIDAD A UN RECEPTACULO DEL TIPO POLARIZADO Y ADECUADAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
EN CUALQUIER INSTALACION DONDE PUEDAN OCURRIR DAÑOS
MATERIALES Y/O LESIONES PERSONALES QUE RESULTEN DEL
FUNCIONAMIENTO INADECUADO O DE FUGAS EN LA BOMBA A CAUSA
DE FALLOS EN LA ALIMENTACION ELECTRICA, BLOQUEO DE LA LINEA
DE LA DESCARGA, O CUALQUIER OTRA RAZON, SE DEBERA USAR UNO O
VARIOS SISTEMAS DE RESPALDO Y/O ALARMAS.
IAPOYE LA BOMBA Y LA TUBERIA DURANTE EL ENSAMBLADO DE LA
UNIDAD Y AL COMPLETAR LA INSTALACION. EL NO HACERLO ASI PUEDE
CAUSAR LA RUPTURA DE LA TUBERIA, EL FALLO DE LA BOMBA, EL FALLO
DE LOS COJINETES DEL MOTOR, ETC.
INSTALACIÓN
1. Antes de instalar la bomba, permita que el aire acondicionado realice
varios ciclos, recolectando la condensación en un contenedor separado
para ayudar a vaciar cualquier aceite residual que pueda permanecer en
el sistema.
2. Desempaque la bomba cuidadosamente. Quite el embalaje de cartón de
los orificios de ventilación de la cubierta del motor. Retire el embalaje de la
bomba, haciéndolo deslizar cuidadosamente. Este embalaje se usa para
evitar el movimiento de los interruptores durante el transporte (Figura 1).
3. Montaje de la bomba: el tanque tiene dos ranuras, destinadas a montar la
3