FOSCARINI Twiggy Terra LED MyLight Скачать руководство пользователя страница 1

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGE - ANLEITUNG / ISTRUCCIONES DE MONTAJE 

I

TALIANO 

 

ATTENZIONE: la sicurezza dell'apparecchio è garantita con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle. 

 

Togliere tensione prima di operare sull'apparecchio. 

 

L'apparecchio non deve essere installato in posizioni diverse da quelle indicate nelle istruzioni di montaggio. 

 

Le operazioni di montaggio o manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite con la massima attenzione per non danneggiare i componenti. 

 

L'eventuale sostituzione della lampadina deve essere fatta con una dello stesso tipo e potenza massima indicata nelle istruzioni. 

 

Le parti in metallo, vetro o altro di questa lampada devono essere pulite con un panno morbido e un detergente neutro. 

 

ATTENZIONE: far raffreddare la fonte luminosa prima della sostituzione.

 

ATTENZIONE: quando la lampada è  accesa e nel periodo tra lo spegnimento e il raffreddamento,la fonte luminosa e i componenti vicini possono provocare ustioni. 

 

FOSCARINI non potrà procedere alla sostituzione dei propri articoli per difetti di fabbricazione, se non verranno restituiti tramite rivenditore e comunque se non dopo aver accertato la natura del 

difetto. 

 

L'apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. Foscarini declina ogni resposabilità per i 

prodotti modificati.

 

Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario che questo apparecchio sia collegato ad una efficiente impianto di messa a terra.

 

 I materiali utilizzati in questo prodotto, se esposti direttamente ai raggi solari, possono subire una naturale variazione cromatica.

ENGLISH 

 

WARNING: the safety of this fixture is only guaranteed if the following instructions have been observed.

 

Always disconnect power before working on fixture. 

 

Fixture must not be installed in any position other than that shown in instructions. 

 

Assembly and maintenance of fixture must be performed carefully so as not to damage components. 

 

Replacement bulbs must be of same type and wattage as specified in instructions. 

 

Metal surfaces, glass or other parts of fixture may be cleaned with a soft damp cloth and mild detergent. 

 

 WARNING: always allow the lamp to cool before replacing it.

 

 WARNING: while the lamp is on and until it has cooled, there is a risk of burns from the lamp and adjacent elements.

 

FOSCARINI will replace merchandise with manufacturing defects only if it is returned to the retailer from which it was purchased. 

 

The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become dangerous. Foscarini declines all responsibility for products 

that are modified.

 

To guarantee the correct and safe functioning of the light fitting, make sure that it is earthed.

 

If exposed to direct sunlight, the materials used in this product may show a natural chromatic variation.

FRANÇAIS 

 

ATTENTION: la sûreté de l'appareil n'est garantie qu'en suivant scrupuleusement les instructions ci-après. Il est donc nécessarie de les conserver. 

 

Isoler l'appareil du secteur avant toute manipulation. 

 

L'appareil ne peut pas être installé dans une autre position que celle indiquée dans les instructions de montage. 

 

Le montage et les manipulations de l'appareil devront être exécutés avec la plus grande attention pour ne pas abîmer ses composants. 

 

Tout changement d'ampoule respectera le type et la puissance indiqués dans le descriptif technique. 

 

Les composants métalliques, en verre ou autre seront entretenus à l'aide d'un chiffon doux et de détergent neutre. 

  

ATTENTION: laissez la source de lumière refroidir avant de procéder à son remplacement.

 

ATTENTION: Lorsque la lampe est allumée et jusqu’à son refroidissement après débranchement, il y a un risque de brûlure sur la lampe et les éléments proches.

 

FOSCARINI n'échangera ses articles défactueux que par l'intermédiaire d'un revendeur. 

 

  L’appareil  ne  peut  être  modifié  ou  altéré  de  quelque  manière  que  ce  soit,  toute  modification  peut  compromettre  la  sécurité  de  celui-ci  en  le  rendant  dangereux.  Foscarini  décline  toute 

responsabilité pour les produits modifiés.

 

Pour un fonctionnement sûr et correct, il est nécessaire que la lampe soit reliée à une installation efficace de mise à la terre.

 

Les matériaux utilisés, si directement exposés aux rayons solaires, peuvent subir une variation chromatique naturelle.

DEUTSCH 

 

ACHTUNG: Die Sicherheit dieses Artikels wird nur durch die strikte Befolgung der nachfolgenden Betriebsanleitung gewährleistet. Bitte heben Sie diese unbedingt auf. 

 

Vor allen Arbeiten ziehen Sie bitte den Stecker aus der Dose. 

 

Die Leuchte darf nur nach den in der Betriebsanleitung aufgeführten Positionen montiert werden. 

 

Alle Arbeiten an der Leuchte müssen mit der größtmöglichen Sorgfalt erfolgen um die Bauteile nicht zu beschädigen. 

 

Die Glühbirne darf nur gegen eine gleichen Typs und gleichen Stärke ausgewechselt werden. 

 

Alle Glas/Metallteile oder andere Teile der Leuchten dürfen nur mit einem weichen Tuch und einem neutralen Waschmittel gereiningt werden. 

 

ACHTUNG: Leuchtmittel vor dem Wechsel auskühlen lassen.

 

 ACHTUNG: Im Betrieb und bis zur Auskühlung nach dem Ausschalten besteht beim Leuchtmittel und angrenzenden Teilen Verbrennungsgefahr.

 

FOSCARINI ersetzt ästhetischen Fabrikationsfehler nur über den zuständigen Händler. 

 

 Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden. Foscarini lehnt 

jede Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte  Produkte ab.

 

Die Leuchte ist nur an eine ordnungsgemäß geerdete Elektroanlage anzuschließen.

 

Im Fall von direkten Sonnenstrahlen Ausstellung, koennten die hiermit eingeführten Materialien eine natürlische chromatische Veränderung erfahren.

ESPAÑOL 

 

¡ATENCIÓN!: La seguridad del aparato està garantizada sólo con el uso de las instrucciones siguintes, por lo tanto es necesario atenderlas puntualmente. 

 

Desconectar el fluido eléctrico antes de trabajar sobre el aparato. 

 

El aparato no debe ser instalado en distinta posición de aquella que se indica en las instrucciones de montaje. 

 

Las operaciones de montaje o manutención del aparato deben seguirse con la máxima atención para no dañar los componentes. 

 

La eventual sustitución de la bombilla debe efectuarse con una del mismo tipo y potencia maxima indicada en las instrucciones. 

 

Las partes metálicas, cristal u otros materiales deben ser limpiados exclusivamente con un paño blanco y un detergente neutro. 

 

¡ATENCIÓN!: Dejar que la fuente de luz se ponga fría antes de cambiar la bombilla.

 

¡ATENCIÓN!: Cuando la lámpara está encendida y en el intervalo entre el apagamiento y el enfriamiento, la fuente de luz y los elementos cercanos pueden causar quemaduras.

 

FOSCARINI no podrà proceder a la sustitución de sus articulos por defectos de la fabricación, si non vienen tramitados a traves del punto de venta. 

 

Para un funcionamiento seguro y correcto es necesario conectar la lámpara a una eficiente instalación de tierra.

 

El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la seguridad haciéndolo peligroso. Foscarini declina cualquier responsabilidad por los 

productos modificados.•

 

Para un funcionamiento seguro y correcto es necesario conectar la lámpara a una eficiente instalación de tierra.

 

Los materiales utilizados, si directamente expuestos a los rayos solares, pueden sufrir una natural variación cromática.

ITALIANO: Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)

Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà  a proteggere l’ambiente. 
Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato 
acquistato il prodotto.

ENGLISH: WEEE Symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment)

The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more 
detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product.

FRANÇAIS: Symbolole WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, Déchets électriques et d’équipment électronique)

L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à 
protéger l’environnement. Pour plus d’informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut des déchets domestiques 
ou le magasin où vous avez acheté le produit.

DEUTSCH: Symbol WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bei, indem Sie dieses 
Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt 
erworben haben.

ESPAÑOL: Símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el medio ambiente. Para 
obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de recogida de basura o con el establecimiento 
donde adquirió el producto.

FOSCARINI S.r.l. - VENEZIA - ITALY

Foscarini S.r.l. - Via delle Industrie  27  30020 Marcon (VE) Italy  Tel. +39 041 5953811 - Fax +39 041 5953820 - www.foscarini.com - [email protected] 

Rev. A 141212

Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der EU-
Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la comunidad 
economica europea.

Il marchio ENEC è un marchio volontario rilasciato da enti terzi. Certifica che il prodotto è 
conforme e rispetta i requisiti proposti dalla norma EN 60598 ed è progettato e realizzato in 
aziende il cui sistema di gestione della qualità soddisfa i requisiti della norma UNI EN ISO 
9001.
The label ENEC is a voluntary label granted by third organizations. It certifies that a product 
complies to the EN 60598 standards and has been designed and manufactured by 
companies with an approved UNI EN ISO 9001 quality control system.
Le label ENEC est volontaire et issu par des établissements tiers. Il certifie qu'un produit est 
conforme à la norme EN 60598 et qu'il a été conçu et fabriqué par des enterprises dotées 
d'un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9001.
Das Prüfzeichen ENEC ist eine freiwillige Zertifizierung die von Dritten gewährt wird. Es 
zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN 60598 Norm entspricht und von Firmen 
entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9001 
entspricht.
La marca ENEC es voluntaria y entregada por empresas terceras. Certifica que un producto 
cumple a la norma EN 60598 y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema 
de calidad conforme a las normas UNI EN ISO 9001.

Apparecchio in doppio isolamento
Appliance with double insulation
Appareil dote de double isolation
Gerat mit doppelter isolierung
Aparato provisto de aislamiento doble

Twiggy LED:    

33W LED  220-240V  50Hz 

TWIGGY Led

ITALIANO

ATTENZIONE: Prima di procedere con l'installazione dell'apparecchio e comunque prima di ogni 
operazione di manutenzione togliere la tensione di rete. 
Se il cavo esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente 
dal costruttore, dal suo servizio assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare 
pericoli.
1    Posizionare il perno sulla base e bloccarlo con la vite.
2    Fissare il puntale dell'asta al disco led con le viti, come indicato in figura. Attenzione 

all'orientamento del cavo.

3    Smontare gli elementi B del bloccacavo svitando i due dadi.
4    Collegare i due connettori C-D.
5    Fissare il cavo di alimentazione rimontando gli elementi B del bloccacavo, prestando attenzione 

all'orientamento, come indicato in figura.

6    Assemblare le due aste inserendo l'una dentro l'altra.
7    Avvitare il diffusore al disco led, prestando attenzione a rivolgere la giunzione (E) del diffusore 

verso l'asta.

8    F- Inserire fino in fondo l'asta sul perno della base prima di lasciare la presa.
9    Per bilanciare il diffusore, svitare le viti e ruotare il puntale come indicato nella figura.
10  Avvitare il perno sullo schermo inferiore.
11  Avvitare lo schermo inferiore al gruppo luce.
12  I- Per variare l'altezza della lampada applicare i pesi in dotazione.
13  L'accensione avviene tramite un breve tocco sul pulsante della lampada. Per ottenere la 

regolazione dell'intensità luminosa mantenere il contatto con il pulsante della lampada sino a 
raggiungere il livello d'intensità luminosa desiderata: a livello raggiunto interrompere il contatto. 
Qualora si desideri invertire il senso di regolazione interrompere il contatto e ripristinarlo. Lo 
spegnimento avviene agendo nuovamente con un breve tocco sul pulsante. Al momento dello 
spegnimento il valore dell'intensità luminosa viene memorizzato per essere ripristinato alla 
nuova accensione.

Attenzione: L'apparecchio è esente dal rischio di emissione fotobiologica. La sorgente luminosa non 
può essere sostituita dal cliente. Utilizzare l'apparecchio unicamente con l'alimentatore in dotazione 
e solo con la tensione nominale indicata sull'apparecchio. 
Attenzione: Durante i primi giorni dall'installazione del prodotto l'altezza della lampada subirà un 
lieve abbassamento. Tale fenomeno non è pertanto da considerarsi un difetto, bensì una 
caratteristica intrinseca del materiale stesso.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: Non utilizzare alcool o solventi. Per la pulizia della lampada 
utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone o 
detersivo neutro per lo sporco più tenace.

ENGLISH

WARNING: Always unplug the appliance from the power socket before beginning installation or any 
sort of maintenance work. If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall 
be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in 
order to avoid a hazard.
1    Fix the pivot to the base and fix with screw.
2    Fix the stem shoe to the led disk with the screws, as in drawing. Pay attention to the cable 

direction.

3    Take off the elements B of the cable stopper loosening both nuts.
4    Connect the terminals C-D.
5    Fix the cable putting back elements B of the cable stoppers, paying attention to their direction, 

as shown in the drawing. 

6    Assemble the two rods by placing one inside the other.
7    Screw the shade to the led disk, taking care to turn the shade joint (E). towards the stem. 
8    F-Insert the stem completely onto the pivot of the foot before you release it.
9    To balance the diffuser, unscrew the screw and turn the stem shoe.
10  Screw the pin to bottom screen.
11   Screw the bottom screen to the light unit.
12   I- Apply the weights provided to vary the height of the lamp.
13   To switch on, briefly touch the push-button of the lamp. To adjust the light intensity, keep 

pushing the button until the desired light level is reached: interrupt the contact upon reaching 
the desired level. To invert the light adjustment interrupt the contact and then touch the button  
again. To switch off, briefly touch the push-button of the lamp once again. Upon switching off, 
the light level is memorized and it is restored when the lamp is switched on again.

Warning: The device carries no rick of photobiological emissions. The light source cannot be 
replaced by the customer. Use the appliance only with the power supply provided and at the rated 
voltage specified on the appliance.
Warning: in the few days following installation, the fixture will drop slightly. This is absolutely normal 
and cannot be considered as a defect but rather a feature of the material.
CLEANING INSTRUCTIONS: Do not use alcohol or other solvents. Use only a soft cloth to clean 
the lamp, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.

FRANÇAIS

ATTENTION: Avant de procéder à l'installation de l'appareil, ainsi qu'avant toute opération 
d'entretien, il est nécessaire de couper le courant au disjoncteur.
Afin d'éviter tout risque, si le câble électrique de cet appareil est endommagé il doit être remplacé 
exclusivement par le fabricant, son service après-vente ou par du personnel qualifié équivalent.
1    Placer le pivot dans la base et le bloquer avec la vis.
2    Fixer l'embout de la tige au disque led avec les vis, comme indique dans l'image. Faire attention 

à l'orientation du câble.

3    Démonter les éléments B du serre-câble en dévissant les deux écrous.
4    Connecter les deux connecteurs C-D.
5    Fixer le câble d'alimentation en assemblant à nouveau les éléments B du serre-câble, en faisant 

attention à l'orientation, comme indiqué dans l'image.

6    Assembler les deux tiges en les insérant l'une dans l'autre.
7    Visser le diffuseur au disque led, en faisant attention à tourner la jointure (E).du diffuseur vers la 

tige. 

8    F- Insérer la tige jusqu'au bout sur le pivot de la base avant de la lâcher.
9    Pour balancer le diffuseur, devisser les vis et tourner l'embout de la tige.
10  Visser le pivot sur l'ecran inferieur
11  Visser l'ecran inferieur sur le groupe d'éclaraige.
12  I- Pour varier la hauteur de la lampe, appliquer les poids fournis.
13  L'allumage se fait par une brève pression sur le bouton de l'appareil. Pour obtenir le réglage de 
l'intensité lumineuse, continuer à appuyer sur le bouton de l'appareil jusqu'à l'atteinte du niveau 
d'intensité lumineuse désiré: lorsque le niveau est atteint, interrompre le contact. Si l'on désire 
intervertir le sens de réglage, interrompre le contact et le rétablir. La lampe s'éteint en appuyant à 
nouveau brièvement sur le bouton de l'appareil. Quand on éteint, la valeur de l'intensité lumineuse 
est mémorisée pour être rétablie lors d'un nouvel allumage.
Attention: L'appareil ne présente aucun risque photobiologique. La source lumineuse ne 
peut pas être remplacée par le client. Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur fourni et 
seulement avec la tension nominale indiquée sur l'appareil. 
Attention: durant les premiers jours suivant l'installation du produit, la hauteur de la lampe 
s'abaissera légèrement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne peut être considéré comme un 
défaut, mais comme une propriété intrinsèque du matériel.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE: Ne pas utiliser d'alcool ou de solvants. Pour le 
nettoyage de la lampe utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l'eau 
et du savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces.

159X03L

DEUTSCH

WICHTIGE HINWEISE: Vor Installation des Geräts und vor Durchführung von Wartungsarbeiten 
gleich welcher Art den Strom abschalten.
Sollte das Außenkabel der Lampe beschädigt werden, ist es ausschließlich vom Service-Dienst 
des Herstellers oder von qualifiziertem Personal auszutauschen, um somit Gefahren zu 
vermeiden.
1    Den Bolzen auf dem Sockel befestigen und festschrauben.
2    Die Spitzenhülse an der LED-Platte befestigen, wie im Bild gezeigt. Auf die Kabelrichtung 

aufpassen.

3    Die Schraubenmutter abschrauben und die Elemente B der Zugentlastung abnehmen.
4    Die Klemmen C-D anschliessen.
5    Die Elemente B der Zugentlastung zur Befestigung des Kabels wieder anbringen, dabei auf 

die Richtung aufpassen.

6    Beide Stäbe ineinander stecken.
7    Den Schirm an der LED-Platte befestigen, dabei dafür sorgen, dass die Naht (E) des 

Schirmes auf die Stange schaut. 

8    F-Die Stange komplett bis zum Anschlag auf den Bolzen des Fusses einstecken, bevor man 

sie loslässt

9    Um den Schirm auszubalancieren, die Schrauben lösen und die Spitzenhülse drehen.
10   Den Stift an das untere Schirmelement schrauben.
11   Das untere Schirmement an die Lichtgruppe schrauben.
12   I- Um die Höhe der Lampe verändern zu können, die beigelegten Gewichte anbringen.
13   Das Einschalten erflogt durch eine kurze Betätigung des Tasters der Leuchte. Zur 
Veränderung der Lichtstärke den Taster länger betätigen. Wenn das gewünschte 
Helligkeitsniveau erreicht ist, ist die Betätigung des Tasters zu unterbrechen. Zur Veränderung 
der Regelungsrichtung den Taster wieder kurz betätigen.  Durch eine erneute kurze Betätigung 
des Tasters wird der Lichtregler ausgeschaltet. Das Helligkeitsniveau, das im Augenblick des 
Ausschaltens eingestellt war, wird gespeichert (Memory). Bei erneutem einschalten wird das 
letzte eingestellte Helligkeitsniveau wieder hergestellt. 

Achtung: Das Gerät ist frei von photobiologischen Emissionsgefahren. Die Leuchtquelle kann 
nicht vom Kunden ausqewechselt werden. Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten 
Netzteil und nur mit der auf dem  Gerät angegebenen Nennspannung verwenden.
Achtung: In den ersten Tagen nach Installation des Produktes kommt es zu einer leichten 
Senkung der Lampe. Hierbei handelt es sich nicht um einen Defekt, sondern um eine ganz 
normale Eigenschaft des Materials.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. Bei der 
Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man 
diese mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS: Antes de proceder a la instalación del aparato y en cualquier caso antes de 
efectuar cualquier operación de mantenimiento, corte la tensión de red. Si el cable externo de 
este aparato se deteriora será necesario sustituirlo; la sustitución podrá efectuarla 
exclusivamente el fabricante, su servicio de asistencia o personal cualificado equivalente para 
evitar peligros.
1    Insertar la barra en la base y bloquearla con el tornillo.
2    Fijar el asta al disco led con los tornillos, como se ve en la figura. ¡Atención a la orientación 

del cable!

3    Desarmar los elementos B, desatornillando las dos tuercas.
4    Juntar los dos conectores C-D.
5    Fijar el cable de alimentación con los elementos B del bloqueador, ponendo atención en la 

orientación, como se ve en al figura.

6    Acoplar las dos astas poniéndolas una dentro de la otra.
7    Fijar la pantalla al disco led, orientando la juntura de la pantalla hacia el asta (E). 
8    F-Antes de dejarla, insertar el asta en la barra de soporte bién hasta el fondo. 
9    Para balancear la pantalla, desatornillar los tornillos y rotar la articulación, como se ve en la 

figura.

10   Atornillar el eje al disco de protección inferior.
11   Atornillar el disco de protección  al disco led. 
12   I- Para variar la altura de la lámpara utilizar los pesos en dotación.
13   Para encender la lámpara, presionar el pulsador. Para regular la intensidad de la luz, tener 
apretado el pulsador hasta alcanzar la intensidad de luz deseada y después soltar. Para invertir 
el sentido de regulación, soltar el pulsador y apretarlo otra vez. Para apagar la luz, presionar el 
pulsador. Cuando se apaga, el nivel de intensidad luminosa queda memorizado y se restablece 
cuando se enciende otra vez. 
Atención: El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico. El cliente no puede sustituir el 
disco led. Utilizar el aparato únicamente con el alimentador en dotación y sólo con la tensión 
nominal especificada en el aparato.  
Atención: durante los primeros días despusés de la instalación del producto, la altura de la 
lámpara sufrirá un ligero descenso. Este fenómeno no se tiene que considerar un defecto sino, al 
contrario, una característica intrínseca del material.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LA LÁMPARA: no utilizar ni alcohol, ni solventes. Para limpiar 
la lámpara, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad persistente, humedecer 
el paño con agua y jabón o detergente neutro.

Отзывы: