
FOSCARINI S.r.l. - VENEZIA - ITALY
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGE - ANLEITUNG / ISTRUCCIONES DE MONTAJE
I
TALIANO
ATTENZIONE: la sicurezza dell'apparecchio è garantita con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
Togliere tensione prima di operare sull'apparecchio.
L'apparecchio non deve essere installato in posizioni diverse da quelle indicate nelle istruzioni di montaggio.
Le operazioni di montaggio o manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite con la massima attenzione per non danneggiare i componenti.
L'eventuale sostituzione della lampadina deve essere fatta con una dello stesso tipo e potenza massima indicata nelle istruzioni.
Le parti in metallo, vetro o altro di questa lampada devono essere pulite con un panno morbido e un detergente neutro.
ATTENZIONE: far raffreddare la fonte luminosa prima della sostituzione.
ATTENZIONE: quando la lampada è accesa e nel periodo tra lo spegnimento e il raffreddamento,la fonte luminosa e i componenti vicini possono provocare ustioni.
FOSCARINI non potrà procedere alla sostituzione dei propri articoli per difetti di fabbricazione, se non verranno restituiti tramite rivenditore e comunque se non dopo aver accertato la natura del
difetto.
L'apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. Foscarini declina ogni resposabilità per i
prodotti modificati.
Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario che questo apparecchio sia collegato ad una efficiente impianto di messa a terra.
I materiali utilizzati in questo prodotto, se esposti direttamente ai raggi solari, possono subire una naturale variazione cromatica.
ENGLISH
WARNING: the safety of this fixture is only guaranteed if the following instructions have been observed.
Always disconnect power before working on fixture.
Fixture must not be installed in any position other than that shown in instructions.
Assembly and maintenance of fixture must be performed carefully so as not to damage components.
Replacement bulbs must be of same type and wattage as specified in instructions.
Metal surfaces, glass or other parts of fixture may be cleaned with a soft damp cloth and mild detergent.
WARNING: always allow the lamp to cool before replacing it.
WARNING: while the lamp is on and until it has cooled, there is a risk of burns from the lamp and adjacent elements.
FOSCARINI will replace merchandise with manufacturing defects only if it is returned to the retailer from which it was purchased.
The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become dangerous. Foscarini declines all responsibility for products
that are modified.
To guarantee the correct and safe functioning of the light fitting, make sure that it is earthed.
If exposed to direct sunlight, the materials used in this product may show a natural chromatic variation.
FRANÇAIS
ATTENTION: la sûreté de l'appareil n'est garantie qu'en suivant scrupuleusement les instructions ci-après. Il est donc nécessarie de les conserver.
Isoler l'appareil du secteur avant toute manipulation.
L'appareil ne peut pas être installé dans une autre position que celle indiquée dans les instructions de montage.
Le montage et les manipulations de l'appareil devront être exécutés avec la plus grande attention pour ne pas abîmer ses composants.
Tout changement d'ampoule respectera le type et la puissance indiqués dans le descriptif technique.
Les composants métalliques, en verre ou autre seront entretenus à l'aide d'un chiffon doux et de détergent neutre.
ATTENTION: laissez la source de lumière refroidir avant de procéder à son remplacement.
ATTENTION: Lorsque la lampe est allumée et jusqu’à son refroidissement après débranchement, il y a un risque de brûlure sur la lampe et les éléments proches.
FOSCARINI n'échangera ses articles défactueux que par l'intermédiaire d'un revendeur.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière que ce soit, toute modification peut compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. Foscarini décline toute
responsabilité pour les produits modifiés.
Pour un fonctionnement sûr et correct, il est nécessaire que la lampe soit reliée à une installation efficace de mise à la terre.
Les matériaux utilisés, si directement exposés aux rayons solaires, peuvent subir une variation chromatique naturelle.
DEUTSCH
ACHTUNG: Die Sicherheit dieses Artikels wird nur durch die strikte Befolgung der nachfolgenden Betriebsanleitung gewährleistet. Bitte heben Sie diese unbedingt auf.
Vor allen Arbeiten ziehen Sie bitte den Stecker aus der Dose.
Die Leuchte darf nur nach den in der Betriebsanleitung aufgeführten Positionen montiert werden.
Alle Arbeiten an der Leuchte müssen mit der größtmöglichen Sorgfalt erfolgen um die Bauteile nicht zu beschädigen.
Die Glühbirne darf nur gegen eine gleichen Typs und gleichen Stärke ausgewechselt werden.
Alle Glas/Metallteile oder andere Teile der Leuchten dürfen nur mit einem weichen Tuch und einem neutralen Waschmittel gereiningt werden.
ACHTUNG: Leuchtmittel vor dem Wechsel auskühlen lassen.
ACHTUNG: Im Betrieb und bis zur Auskühlung nach dem Ausschalten besteht beim Leuchtmittel und angrenzenden Teilen Verbrennungsgefahr.
FOSCARINI ersetzt ästhetischen Fabrikationsfehler nur über den zuständigen Händler.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden. Foscarini lehnt
jede Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte Produkte ab.
Die Leuchte ist nur an eine ordnungsgemäß geerdete Elektroanlage anzuschließen.
Im Fall von direkten Sonnenstrahlen Ausstellung, koennten die hiermit eingeführten Materialien eine natürlische chromatische Veränderung erfahren.
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!: La seguridad del aparato està garantizada sólo con el uso de las instrucciones siguintes, por lo tanto es necesario atenderlas puntualmente.
Desconectar el fluido eléctrico antes de trabajar sobre el aparato.
El aparato no debe ser instalado en distinta posición de aquella que se indica en las instrucciones de montaje.
Las operaciones de montaje o manutención del aparato deben seguirse con la máxima atención para no dañar los componentes.
La eventual sustitución de la bombilla debe efectuarse con una del mismo tipo y potencia maxima indicada en las instrucciones.
Las partes metálicas, cristal u otros materiales deben ser limpiados exclusivamente con un paño blanco y un detergente neutro.
¡ATENCIÓN!: Dejar que la fuente de luz se ponga fría antes de cambiar la bombilla.
¡ATENCIÓN!: Cuando la lámpara está encendida y en el intervalo entre el apagamiento y el enfriamiento, la fuente de luz y los elementos cercanos pueden causar quemaduras.
FOSCARINI no podrà proceder a la sustitución de sus articulos por defectos de la fabricación, si non vienen tramitados a traves del punto de venta.
Para un funcionamiento seguro y correcto es necesario conectar la lámpara a una eficiente instalación de tierra.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la seguridad haciéndolo peligroso. Foscarini declina cualquier responsabilidad por los
productos modificados.•
Para un funcionamiento seguro y correcto es necesario conectar la lámpara a una eficiente instalación de tierra.
Los materiales utilizados, si directamente expuestos a los rayos solares, pueden sufrir una natural variación cromática.
ITALIANO: Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a proteggere l’ambiente.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
ENGLISH: WEEE Symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment)
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more
detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product.
FRANÇAIS: Symbolole WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, Déchets électriques et d’équipment électronique)
L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à
protéger l’environnement. Pour plus d’informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut des déchets domestiques
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DEUTSCH: Symbol WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bei, indem Sie dieses
Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
ESPAÑOL: Símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto, ayudará a proteger el medio ambiente. Para
obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes, con el proveedor de servicios de recogida de basura o con el establecimiento
donde adquirió el producto.
Foscarini S.r.l. - Via delle Industrie 27 30020 Marcon (VE) Italy Tel. +39 041 5953811 - Fax +39 041 5953820 - www.foscarini.com - [email protected]
Rev. A 141212
SFERA MAGNETICA:
I magneti generano un campo magnetico esteso e potente. Possono danneggiare
televisori e computer portatili, carte di credito e bancomat, supporti informatici, orologi meccanici,
apparecchi acustici, altoparlanti e altri dispositivi.
SPHERE MAGNET:
Magnets produce a far-reaching, strong magnetic field. They could damage TVs and
laptops, computer hard drives, credit and ATM cards, data storage media, mechanical watches, hearing
aids and speakers.
BOULE MAGNETIQUE:
Des aimants génèrent des champs magnétiques puissants et de grande
envergure. Ils peuvent endommager entre autres des téléviseurs, des ordinateurs portables, des disques
durs, des cartes de crédit et des cartes eurochèque, des supports de données, des montres mécaniques,
des appareils auditifs et des haut-parleurs.
KUGELMAGNET:
Magnete erzeugen ein weit reichendes, starkes Magnetfeld. Sie können unter anderem
Fernseher und Laptops, Computer-Festplatten, Kreditkarten und EC-Karten, Datenträger, mechanische
Uhren, Hörgeräte und Lautsprecher beschädigen.
ESFERA MAGNÉTICA:
Los imanes generan un campo magnético fuerte y de gran alcance, por lo que
algunos dispositivos podrían estropearse, como por ejemplo: televisores, ordenadores portátiles, discos
duros, tarjetas de crédito, soportes de datos, relojes mecánicos, audífonos y altavoces.
Lightwing
ITALIANO
AVVERTENZE:
Prima di procedere con l'installazione dell'apparecchio e comunque
prima di ogni operazione di manutenzione togliere la tensione di rete. Se il cavo esterno
di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal
costruttore, dal suo servizio assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di
evitare pericoli.
1
A- Collegare il cavo di terra al morsetto.
B- Collegare i due connettori.
C- Fissare la zavorra con le viti.
2
Posizionare l ‘elemento come indicato in figura.
3
Orientare il diffusore con entrambe le mani.
ATTENZIONE:
La sorgente luminosa non può essere sostituita dal cliente.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
Non utilizzare alcool o solventi. Per la pulizia della lampada
utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone
o detersivo neutro per lo sporco più tenace.
ENGLISH
WARNING:
Always unplug the appliance from the power socket before beginning
installation or any sort of maintenance work. If the external flexible cable or cord of this
luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
1
A- Connect ground wire using the terminal block.
B- Connect the terminals.
C- Fix the ballast with the screws
2
Place the element as shown in picture.
3
Adjust the shade using both hands.
WARNING:
The light source cannot be replaced by the customer.
CLEANING INSTRUCTIONS:
Do not use alcohol or other solvents. Use only a soft cloth to
clean the lamp, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.
FRANÇAIS
ATTENTION:
Avant de procéder à l'installation de l'appareil, ainsi qu'avant toute opération
d'entretien, il est nécessaire de couper le courant au disjoncteur. Afin d'éviter tout risque, si
le câble électrique de cet appareil est endommagé il doit être remplacé exclusivement par le
fabricant, son service après-vente ou par du personnel qualifié équivalent.
1
A- Raccorder le câble de terre à la borne.
B- Connecter les deux connecteurs.
C- Fixer le lest avec les vis.
2
Placer l‘élément comme indiqué dans le croquis.
3
Orienter le diffuseur avec les deux mains.
ATTENTION:
La source lumineuse ne peut pas être remplacée par le client.
I
NSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE:
Ne pas utiliser d’alcool ou solvents. Pour le
nettoyage de la lampe utiliser exclusivement un chiffon doux, humectè si nécessaire,
avec de l’eau et du savon ou avec un dédergent neutre pour les salissures les plus
tenaces.
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE:
Vor Installation des Geräts und vor Durchführung von
Wartungsarbeiten gleich welcher Art den Strom abschalten. Sollte das Stromkabel dieses
Geräts beschädigt werden, darf es ausschließlich vom Hersteller, vom Kundendienst oder
von einem qualifizierten Elektriker ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
1
A- Das Erdkabel mit der Klemme verbinden.
B- Die Klemmen nschliessen.
C- Den Ballast mit den Schrauben fixieren.
2
Das Element wie im Bild setzen.
3
Den Diffusor mit beiden Händen ausrichten.
ACHTUNG:
Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausqewechselt werden.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN:
Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. Bei der
Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann
man dies emit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS:
Antes de proceder a la instalación del aparato y en cualquier caso antes
de efectuar cualquier operación de mantenimiento, corte la tensión de red.
En caso de deterioramento del cable eléctrico del aparato, la sustitución podrá efectuarla
exclusivamente el fabricante, su servicio de asistencia o personal cualificado equivalente, a
fin de evitar peligros.
1
A- Unir el cable-tierra a la regleta.
B- Juntar los dos conectores.
C- Fijar el lastre con los tornillos.
2
Colocar el elemento como se ve en la figura.
3
Orientar la pantalla con las dos manos.
ATENCIÓN:
El cliente no puede sustituir el disco led.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LA LÁMPARA:
no utilizar ni alcohol, ni solventes. Para
limpiar la lámpara, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad
persistente, humedecer el paño con agua y jabón o detergente neutro.
34W LED 220-240V 50Hz
249X03
Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der EU-
Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la comunidad economica europea.
Il marchio ENEC è un marchio volontario rilasciato da enti terzi. Certifica che il prodotto è
conforme e rispetta i requisiti proposti dalla norma EN 60598 ed è progettato e realizzato in
aziende il cui sistema di gestione della qualità soddisfa i requisiti della norma UNI EN ISO
9001.
The label ENEC is a voluntary label granted by third organizations. It certifies that a product
complies to the EN 60598 standards and has been designed and manufactured by companies with an approved
UNI EN ISO 9001 quality control system.
Le label ENEC est volontaire et issu par des établissements tiers. Il certifie qu'un produit est conforme à la
norme EN 60598 et qu'il a été conçu et fabriqué par des enterprises dotées d'un système de qualité conforme
aux normes UNI EN ISO 9001.
Das Prüfzeichen ENEC ist eine freiwillige Zertifizierung die von Dritten gewährt wird. Es zertifiziert, dass ein
Produkt den Vorgaben der EN 60598 Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren
Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9001 entspricht.
La marca ENEC es voluntaria y entregada por empresas terceras. Certifica que un producto cumple a la norma
EN 60598 y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme a las normas UNI
EN ISO 9001.
Apparecchio in Classe I°: e' obbligatoria la connessione al conduttore di protezione giallo/verde
(messa a terra).
Class I luminaire: it' s necessary to connect the device to the yellow/green protective conductor
(earthing).
Il est obligatoire la connexion au conducteur de protection jaune/vert (mise à la terre).
Alle berűhrba
ren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden und werden mit dem Netz-
Schutzleiter verbunden.
Aparato en clase I: es obligatoria la conexiòn al conductor de protecctiòn Amarillo/verde (toma de tierra).
L'apparecchio è esente dal rischio di emissione fotobiologica.
The device carries no risk of photobiological emissions.
L'appareil ne présente aucun risque photobiologique.
Das Gerät ist frei von photobiologischen Emissionsgefahren.
El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.
*