FOSCARINI Havana Outdoor Скачать руководство пользователя страница 1

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

La lampada mantiene il grado di isolamento IP65, solo se viene alimentata collegando al morsetto in

dotazione un cavo in doppio isolamento da esterni, di un diametro compreso tra 6 e 7,5 mm.

tali operazioni devono essere effettuate da personale specializzato.

1-2 Posizionare la montatura sulla base e bloccarla con le viti, facendo uscire il cavo dall'apposita

fessura.

3

Inserire la lampadina.

4

Avvitare il diffusore senza stringere

5

Avvitare a fondo il diffusore, tenendo ferma la montatura, utilizzando una chiave da 20 mm sotto il

tappo.

6

Se il cavo esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito

esclusivamente dal costruttore,dal suo servizio assistenza, o da personale qualificato

equivalente, al fine di evitare pericoli.

The lamp can maintain isolation rate IP65 only if it is sourced by connecting the supplied clamp to a

double insulated external cable, diameter bet. 6 and 7,5 mm

assembly of these fixtures should be undertaken only by a professional electrician.

1-2 Fit the mount onto the base and tighten it with the screws, letting the wire come out the pre-

drilled hole.

3

Install the light bulb.

4

Screw in the diffuser without tightening completely

5

While holding the mount steady, tighten the diffuser using a 20 mm-allen key

6

In order to prevent hazards, in the event of damage to the appliance's outer cable, it may be

replaced by the manufacturer, its after sales service or other equivalent qualified person only.

La lampe maintient la classe d'isolement Ip65 seulement si la borne est connectée à

u

n câble pour

exterieur à double isolement avec un diamètre entre 6 et 7,5 cm.

ces opérations devront être effectuées par du personnel spécialisé.

1-2 Positionner la monture sur la base en la bloquant avec les vis.

3

Visser l'ampoule.

4

Visser le diffuseur sans serrer

5

Visser à fond le diffuseur en utilisant une clé de 20 mm en dessous du couvercle.

6

Si le câble externe de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par les soins

du constructeur, par son service après-vente ou bien par le personnel qualifié équivalent, et ce afin

d'éviter tout danger.

Attenzione:

Warning:

Attention:

DEUTSCH

ESPANOL

Die Leuchte behält die Schutzklasse IP65 bei, nur wenn die mitgelieferte Klemme an einem

doppelt isolierten Neoprenkabel mit einem Durchmesser von 6-7,5 mm angeschlossen

wird.

Anschluss nur durch den Elektriker.

1-2

Den Rahmen auf die Basis stellen und festschrauben.

3

Setzen Sie die Glühlampen ein.

4

Schrauben Sie den Schirm zu, ohne fest zu ziehen

5

Schrauben Sie den Schirm komplett zu, indem sie einen 20 mm - Schlüssel unter dem

Deckel benutzen.

6

Sollte das Außenkabel der Lampe beschädigt werden, ist es ausschließlich vom Service-

Dienst des Herstellers oder gleichwertigen, qualifiziertem Personal auszutauschen, um

somit Gefahren zu vermeiden.

La lámpara mantiene el grado de aislamiento IP65. Se alimenta conectando al borne, que viene

incluido al cable con doble aislamiento para exterior, de un diámetro entre 6 y 7,5 mm.

estas operaciones deben ser efectuadas por personal especializado.

1-2

Colocar la estructura en al base y bloquearla con los tornillos. El cable debe salir por el

orificio apropiado.

3

Colocar la bombilla.

4

Enroscar la pantalla sin apretar demasiado.

5

Enroscar a fondo la pantalla, manteniendo quieta la estructura. Utilizar una llave de 20 mm

bajo el tapón.

6

Si el cable externo de este aparato se deteriora será necesario sustituirlo; la sustitución

podrá efectuarla exclusivamente el fabricante, su servicio de asistencia o personal

cualificado equivalente para evitar peligros.

Achtung:

Atencion:

03

Certifica la conformità di un prodotto rispetto alle norme EN. I paesi che hanno sottoscritto l'accordo

riconoscono il marchio ENEC allo stesso modo che il proprio marchio nazionale.

It certifies the compliance of a product with the EN standards. ENEC is considered by the countries

that signed the agreement as valid as their own national mark.

ENEC est le gage de la conformité d un produit aux normes EN.

La marque ENEC peut être délivrée dans le monde entier, à l'exception des luminaires, où elle ne

peut être attribuée qu'à des fabricants européens.

Mit diesem Prüfzeichen wird die Übereinstimmung eines Produktes mit EN-Normen zertifiziert. Das

ENEC-Prüfzeichen wird von den Ländern, die das Abkommen unterzeichneten, wie ein eigenes

nationales Prüfzeichen akzeptiert.

La marca ENEC certifica la conformidad de un producto con las normas EN. Los países firmantes

del acuerdo consideran que la marca ENEC tiene la misma validez que la de sus marcas

nacionales.

Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.

It certifies the conformity of the product to the european community low voltage directive.

Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires.

Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der EU-

Richtlinien.

Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la comunidad

economica europea.

Apparecchio in doppio isolamento.

Appliance with double insulation.

Appareil dote de double isolation.

Gerat mit doppelter isolierung.

Aparato provisto de aislamiento doble.

Marchio di conformità italiano.

Italian conformity seal.

Conforme le norme Italian.

Italienisches Konformitätszeichen.

Marca de comformidad italiana.

Apparecchio idoneo ad essere installato su superficinormalmente infiammabili.

Appliance suitable for installation on normally inflammable surfaces.

Appareil destiné à être installé sur des surfaces normalement inflammables.

Gerät, welches auf Oberflächen installiert werden kann, die normalerweise entzündbar sind.

Aparato idonedo para ser instalado sobre superficies normalmente inflamables.

Ip65: Apparecchio totalmente protetto dalla polvere, protetto contro l accesso con un filo, protetto

contro i getti d acqua.

Unit totally protected against dust, wire access and water.

Appareil entièrement protégé contre la poussière, protégé contre l'accès avec un fil, protégé contre

les jets d'eau.

Das Gerät ist vollkommen gegen das Eindringen von Staub, Fremdkörpern und Spritzwasser

geschützt.

Aparato totalmente protegido del polvo, protegido contra el acceso con un hilo, protegido contra

los chorros de agua.

Collegamento dei cavi di alimentazione al morsetto

Connecting electrical wires to the clamp

Connection des câbles d'alimentation à la borne

Anschluss der Zuleitung an die Klemme

Conectar los cables di alimentazione el bome

ITALIANO:

ENGLISH:

1

A- Inserire il cavo di alimentazione all interno del foro sulla ghiera.

B- Eseguire i collegamenti alla morsettiera.

C- Inserire la morsettiera all interno della scatola dei collegamenti.

2

D- Stringere la ghiera.

3

E- Stringere il pressacavo alla scatola dei collegamenti.

F- Stringere la ghiera.

1

A- Insert the power cable into the hole in the ring nut.

B- Connect the wires to the terminal.

C- Insert the terminal into the connection tube.

2

D- Tighten the ring nut.

3

E- Tighten the cable gland to the connection tube.

F- Tighten the ring nut.

FRANÇAIS:

1

A- Insérer le câble d'alimentation à l'intérieur du trou sur l'écrou.

B- Effectuer les raccordements à la plaque à bornes.

C- Insérer la plaque à bornes à l'intérieur de la boite des raccordements.

2

D- Serrer l'écrou.

3

E- Serrer le presse-câble à la boite des raccordements.

F- Serrer l'écrou.

DEUTSCH:

1

A- Stecken Sie das Stromkabel durch das Loch der Nutmutter.

B- Stellen Sie die Verbindungen an der Klemmleiste her.

C- Stecken Sie die Klemmleiste in den Verbindungskasten.

2

D- Ziehen Sie die Nutmutter fest.

3

E- Ziehen Sie die Kabelklemme am Verbindungskasten an.

F- Ziehen Sie die Nutmutter fest.

1

A- Introduzca el cable de alimentación en el interior del agujero del casquillo.

B- Lleve a cabo las conexiones en el terminal de conexiones.

C- Introduzca el terminal de conexiones en el interior de la caja de las conexiones.

2

D- Apriete el casquillo.

3

E- Apriete el prensacable a la caja de las conexiones.

F- Apriete el casquillo.

ESPANOL:

150X033B

150X033B

Havana Outdoor

terra con base / floor outdoor with base / lampadaire avec pied / Stehleuchte mit Fuß / Suelo con estaca

IP65

1x MAX 60W Incandescent E27 250V 50Hz.

1x MAX 42W Halogen Energy Saver  E27  250V 50Hz 

1x MAX 12W Fluorescent Energy Saving  E27  250V 50Hz 

lampadine compatibili / compatible light bulbs / ampoules 

compatibles / verträgliche leuchtmittel/ bombillas compatibles

Содержание Havana Outdoor

Страница 1: ...r à l exception des luminaires où elle ne peut être attribuée qu à des fabricants européens Mit diesem Prüfzeichen wird die Übereinstimmung eines Produktes mit EN Normen zertifiziert Das ENEC Prüfzeichen wird von den Ländern die das Abkommen unterzeichneten wie ein eigenes nationales Prüfzeichen akzeptiert La marca ENEC certifica la conformidad de un producto con las normas EN Los países firmantes...

Страница 2: ...Händler FOSCARINI leistet grundsätzlich erst nach einer gründlichen Überprüfung Ersatz ATENCION La seguridad del aparato està garantizada sólo con el uso de las instrucciones siguintes por lo tanto es necesario atenderlas puntualmente Desconectar el fluido eléctrico antes de trabajar sobre el aparato El aparato no debe ser instalado en distinta posición de aquella que se indica en las instruccione...

Страница 3: ... the cable gland to the connection tube 6 Fasten both ring nuts FRANÇAIS ATTENTION Si le câble externe de cet appareil est endommagé il doit être remplacé uniquement par les soins du constructeur par son service après vente ou bien par le personnel qualifié équivalent et ce afin d éviter tout danger Avant de procéder à l installation de l appareil ainsi qu avant toute opération d entretien il est ...

Страница 4: ...erminal into the connection tube F Tighten the ring nut 5 G Tighten the cable gland to the connection tube 6 Tighten the ring nut FRANÇAIS ATTENTION Si le câble externe de cet appareil est endommagé il doit être remplacé uniquement par les soins du constructeur par son service après vente ou bien par le personnel qualifié équivalent et ce afin d éviter tout danger Avant de procéder à l installatio...

Отзывы: