background image

 FR  

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ    

                                      

AVERTISSEMENT

Ignorer ce signe peut entraîner des blessures ou 

la mort.

ATTENTION

Ignorer ce signe peut entraîner des dommages 

corporels ou des pertes matérielles.

SOIN ET MAINTENACE

Ignorer ce signe peut entraîner des pertes 

matérielles.

AVERTISSEMENT

Le produit doit être installé, réparé et 

démonté par des installateurs professionnels 

uniquement ; tout autre type d’intervention 

peut endommager le produit.

N’utilisez pas la prise de courant mal fixée, car elle 

pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.

 

Assurez-vous que la fiche/prise de courant est étanche. 

Veuillez confier le travail à du personnel professionnel.

 

Ne branchez pas la fiche électrique avec les mains 

mouillées, car cela pourrait provoquer un choc 

électrique ou un incendie.

 

Ne touchez pas la fiche électrique pendant les orages, 

car cela pourrait provoquer un choc électrique.

 

Ne partagez pas l’alimentation électrique avec d’autres 

appareils électriques, car cela pourrait provoquer un 

incendie dû à une surchauffe.

 

Ne répandez pas de détergent, d’eau, de produit de 

nettoyage ou d’urine sur la prise, car cela pourrait 

provoquer un choc électrique ou un incendie.

 

Assurez-vous que la fiche électrique est fermement 

insérée dans la prise de courant alternatif 220V/50Hz, 

sinon cela risque de provoquer un choc électrique ou 

un incendie.

 

N’endommagez pas la fiche du cordon d’alimentation 

ni le cordon d’alimentation et ne le manipulez pas 

avec négligence. Veuillez le faire remplacer par des 

professionnels s’il est hors d’usage. Un remplacement 

mal effectué pourrait provoquer un court-circuit, un 

choc électrique et un incendie.

 

Ne posez pas d’objets lourds sur le couvercle et évitez 

les chocs.

 

Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la fiche 

d’alimentation, coupez l’alimentation électrique 

et fermez la vanne d’arrivée d’eau pour arrêter 

l’alimentation en eau, si les cas suivants se produisent 

: défaillances : chauffage excessif; fumée; son et odeur 

anormaux; le produit est fissuré, endommagé ou 

bloqué. Une utilisation en cas de défaillance présente 

un risque de choc électrique, de blessures, d’incendie 

ou de problèmes d’infiltration à l’intérieur.

 

ATTENTION

 

Veuillez faire attention à la prise et à la position 

d’installation.

 

Veuillez régler le disjoncteur sur une plage de 1,5KVA 

à 3KVA de puissance apparente. Le lieu d’installation 

de la prise de courant doit se situer à au moins 0,5 m 

au-dessus u sol; et être à l’écart des objets émettant 

de l’eau tels que la douche et la baignoire. L’objectif 

est d’éviter les risques dus aux fuites d’eau.

 

Dans les régions froides, où les températures peuvent 

descendre en dessous de 3˚C, assurez-vous que l’eau 

est liquide avant d’utiliser le produit, afin de ne pas 

l’endommager.

 

N’insérez pas vos doigts ou des objets dans la sortie de 

séchage et la fenêtre de désodorisation.

 

Pour éviter les fuites, ne pliez pas, ne tordez pas et 

n’endommagez pas le tuyau d’eau.

 

Ne pliez pas et ne déformez pas la buse avec les 

mains ou d’autres outils. N’urinez pas sur la buse et le 

couvercle de la lunette, car cela pourrait affaiblir ou 

endommager les performances du produit.

 

Serrez chaque raccord de voie d’eau lors de 

l’installation du produit afin d’éviter les fuites d’eau.

 

En cas de fuite d’eau, fermez la vanne d’arrivée 

d’eau et demandez l’intervention d’un installateur 

professionnel.

 

N’utilisez pas d’eau autre que celle d’une arrivée d’eau 

propre, car cela peut provoquer une inflammation de 

la peau et/ou un dysfonctionnement du produit.

 

Ne déplacez pas la lunette ou le couvercle avec 

négligence : la lunette des toilettes pourrait se 

détacher du couvercle, ce qui pourrait entraîner des 

blessures.

 

Insérez la lunette-couvercle sur la plinthe à montage 

rapide depuis la position avant. Tirez doucement sur 

la lunette-couvercle pour confirmer qu’elle a été bien 

installée, dans le cas contraire vous risquez de vous 

blesser et de diminuer les performances des produits.

 

Cessez l’utilisation lorsque le couvercle de la lunette ne 

fonctionne pas correctement.

 

Les personnes ayant des problèmes de santé devraient 

consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit.

 

 Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

 

L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 

(y compris des enfants) dont les capacités physiques, 

sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui 

manquent d’expérience et de connaissances, à moins 

qu’elles n’aient été supervisées ou instruites.

 

Le poids maximum autorisé est de 200 kg. Des 

charges plus élevées peuvent endommager l’appareil 

et/ou causer des blessures corporelles.

SOIN ET MAINTENACE

 

Pour éviter toute décoloration, n’installez pas le 

produit à la lumière directe du soleil.

 

Coupez l’alimentation électrique avant d’utiliser des 

produits de nettoyage.

 

Pour éviter les risques de choc électrique ou 

d’incendie, assurez-vous que l’alimentation électrique 

et les vannes d’entrée d’eau sont fermées avant de 

nettoyer la lunette.

 

Coupez l’alimentation électrique avant de retirer 

la lunette-couvercle des toilettes, sous peine de 

l’endommager, de provoquer un choc électrique ou 

un incendie.  

 

Ne pas immerger ou rincer le produit avec de l’eau au 

risque de choc électrique ou d’endommagement du 

produit.

 

N’utilisez pas d’agent nettoyant à base de chlorure 

d’hydrogène, de diluant, de pesticides et d’autres 

détergents non neutres pour nettoyer le produit. N’utilisez 

pas de papier de verre ou de chiffon rugueux pour le 

frotter.

 

N’utilisez pas d’éponges abrasives ou de détergents 

agressifs.  N’utilisez que des détergents neutres et une 

éponge douce.  Rincez immédiatement à l’eau après 

le nettoyage.

 

Pour éviter que les utilisateurs ne se brûlent, la 

température de la lunette diminue automatiquement 

au bout de 15 minutes.

 

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant 

une longue période, fermez la vanne d’arrivée d’eau et 

tirez la chasse d’eau. Lorsque vous utilisez à nouveau 

le produit, remplissez le réservoir d’eau nouvelle et 

tirez la chasse d’eau avant l’utilisation afin d’éviter 

tout problème lié à la qualité de l’eau.

NETTOYAGE DU COUVERCLE ET DU SIÈGE

 

1. 

Coupez l’électricité et les vannes 

d’alimentation en eau.

2. 

Essuyez le couvercle et le siège à l’aide d’une 

éponge ou d’un chiffon doux avec du savon 

ou un détergent doux.

3. 

Activez l’électricité et les vannes 

d’alimentation en eau.

NETTOYAGE DU CORPS EN CÉRAMIQUE

 

1. 

Éteignez la prise de l’alimentation 

électrique.

2. 

Nettoyez le corps en céramique à l’aide 

d’une brosse de toilette avec un détergent 

spécifique.

3.  Rebranchez et appuyez sur le bouton de la 

chasse d’eau pour éliminer le détergent.

NETTOYAGE DE LA BUSE

 

1.  Appuyez sur le bouton de nettoyage 

postérieur/féminin pendant 2 secondes.  

Au bout de 2 secondes, la buse sort de la 

machine, puis retirez-la. 

 

2. 

Essuyez la buse et la barre de pulvérisation 

avec une vieille brosse à dents, une éponge 

ou un chiffon lisse avec du savon ou un 

détergent doux.

 

 

3. 

Après avoir installé la buse, appuyez sur 

le bouton stop ou le bouton de nettoyage 

postérieur/féminin pendant 2 secondes 

et la barre de pulvérisation se rétractera 

automatiquement dans sa position 

d’attente.

4

Содержание AVA04

Страница 1: ... posibles lesiones y daños materiales Lea atentamente este manual antes de instalar el producto después lleve a cabo la instalación siguiendo de forma estricta las instrucciones IT Al fine di evitare lesioni e danni seguire rigorosamente le avvertenze e le precauzioni di sicurezza Leggere attentamente questo manuale prima dell installazione e quindi installare il prodotto in stretta conformità all...

Страница 2: ...e water except a clean inlet supply as it may cause skin inflammation and or product malfunction Do not move the seat or cover carelessly Otherwise it may cause the toilet seat fall off from cover which may lead to injuries Pull cover Insert the cover seats on fast install baseboard from front position Pull cover seat softly to confirm cover seat has been installed successfully or it may cause inj...

Страница 3: ...uw Anders kan de toiletzitting van het deksel vallen wat tot verwondingen kan leiden Plaats de zitting op de montageslede vanaf de voorkant Trek voorzichtig aan de zitting om na te gaan of deze correct is geïnstalleerd Zo niet kan dit tot verwonding leiden en kunnen de prestaties van de producten achteruitgaan Stop met het gebruik van het toilet wanneer het deksel niet correct werkt Personen met g...

Страница 4: ...lammation de la peau et ou un dysfonctionnement du produit Ne déplacez pas la lunette ou le couvercle avec négligence la lunette des toilettes pourrait se détacher du couvercle ce qui pourrait entraîner des blessures Insérez la lunette couvercle sur la plinthe à montage rapide depuis la position avant Tirez doucement sur la lunette couvercle pour confirmer qu elle a été bien installée dans le cas ...

Страница 5: ... Wasserzulaufventil und beziehen Sie einen professionellen Installateur in das Problem ein Verwenden Sie kein Wasser außer dem sauberen Wasser aus dem Zulauf da dies zu Hautreizungen und oder Fehlfunktionen des Produktes führen kann Den Sitz oder Deckel nicht nachlgässig bewegen Anderenfalls konnen sie herunterfallen und es kann zu Verletzungen kommen Ziehen Sie vorsichtig am Deckel um sich zu ver...

Страница 6: ...en la piel y o el producto podría funcionar de forma incorrecta No mueva el asiento o la tapa de forma descuidada De lo contrario podría hacer que el asiento del inodoro se desprenda lo que podría provocar lesiones Inserte la tapa del asiento en la base de instalación rápida desde enfrente del inodoro Tire suavemente de la tapa del asiento para confirmar que está bien instalada de lo contrario pod...

Страница 7: ...e e o malfunzionamenti del prodotto Non spostare il copriwater o il coperchio senza prestare attenzione In caso contrario il copriwater potrebbe cadere con conseguenti lesioni Inserire i copriwater sullo zoccolo a installazione rapida dalla posizione anteriore Tirare delicatamente il copriwater per confermare che sia stato correttamente installato in caso contrario si potrebbero verificare lesioni...

Страница 8: ...to Não mova o assento ou tampo com descuido Caso contrário pode provocar o desprendimento do assento do tampo da sanita o que pode causar ferimentos Instale os apoios do tampo na base de instalação rápida a partir da posição frontal Puxe suavemente o tampo para se certificar de que foi instalado com sucesso caso contrário pode causar lesões e enfraquecer o desempenho dos produtos Deixe de usar qua...

Страница 9: ...ower water pressure is 0 18MPa 0 02MPa under the ambient temperature of 23 C 2 C And under the condition of 15 C 1 C water inflow temperature increase the water quantity the seat temperature and the water temperature in turn to start the feminine cleaning in an average power Het nominale vermogen de waterdruk bedraagt 0 18MPa 0 02MPa bij een omgevingstemperatuur van 20 C 5 C En bij een watertoevoe...

Страница 10: ...tie en instructiehandleiding FR Manuel d installation et d instructions DE Installations Bedienungsanleitung ES Manual de instalación e instrucciones IT Manuale di installazione e istruzioni PT Manual de Instalação e de Instruções 592 x 400 x 492 mm 10 ...

Страница 11: ...zijdige tape Ruban adhésif double face Doppelseitiges Klebeband Cinta adhesiva de doble cara Nastro biadesivo Fita adesiva de dupla face 07B Drill 2 holes Boor 2 gaten Percez 2 trous Bohren 2 zwei Taladre 2 orificios Praticare 2 fori Faça 2 furos 08 11 ...

Страница 12: ...EN Remote control NL Afstandsbediening FR La Télécommande DE Fernbedienung ES Control remoto IT Telecomando PL Controlo remoto 12 ...

Отзывы: