FlexiModal RUNNER RT1 Скачать руководство пользователя страница 14

 

Maintenance / Entretien / Wartung / Onderhoud / 

Mantenimiento 

 

 

14 

EN 

Your equipment is subjected to high stresses, due to the load being transported and the

 

   

   

 

 

   

 

 

 

 

 

 

riding conditions which are sometimes severe. To ensure that the equipment remains safe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to use, check the following regularly (at least every 20 hours of use or weekly, whichever

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

   

 

 

comes first) : refer to the ​

checklist​

 at the end of this document.  

 

Do not wait for the appearance of noise or floating sensations before checking your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

equipment, your safety and the safety of others may be affected! 

 

If you need replacement components, use only genuine original parts available from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FlexiModal. 

FR 

Votre matériel est soumis à de fortes sollicitations, dû à la charge transportée et aux

 

 

 

   

 

 

 

     

 

 

 

 

conditions d’évolution parfois sévères. Afin d’assurer les conditions de sécurité nécessaires à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

l’usage du matériel, vérifiez régulièrement (au minimum toutes les 20h d’utilisation ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

toutes les semaines, 1er terme échu) : se référer à la ​

checklist​

 à la fin de ce document.  

 

N’attendez pas l’apparition de bruits ou de sensations de flottement à la conduite pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

vérifier votre matériel, votre sécurité et celle des autres sont en jeu ! 

 

En cas de besoin de remplacement de composants, utilisez uniquement ceux d’origine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disponibles auprès de FlexiModal. 

DE 

Das Material ist harten Belastungen ausgesetzt wegen der transportierten Last und den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manchmal widrigen Fahrbedingungen. 

Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, kontrollieren Sie regelmäßig (wenigsten alle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 Betriebsstunden oder wöchentlich, nach der ersten Tour) : beziehen Sie sich auf die

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

folgende ​

Checkliste​

.  

 

Zögern Sie nicht, beim Auftreten von Geräuschen oder Unregelmäßigkeiten beim Fahren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Material zu kontrollieren. Ihre Sicherheit sowie die der Anderen hängt davon ab !  

 

Wenn Sie Ersatzteile brauchen, verwenden Sie nur die von FlexiModal. 

NL 

Door de vervoerde ladingen en het ruwe wegdek krijgt uw materiaal het soms zwaar te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

verduren. Zorg dat u veilig kunt blijven rijden en controleer regelmatig (minstens om de 20

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uren gebruik of elke week, afhankelijk van wat eerst voorbij is): Raadpleeg de onderstaande

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

checklist​

 

Wacht niet tot u rare geluiden hoort of tot u voelt dat de besturing abnormaal reageert om

 

 

   

 

 

   

   

 

 

 

 

 

 

 

uw materiaal te controleren. Het gaat om uw veiligheid en die van andere weggebruikers! 

 

Als u vervangende onderdelen nodig heeft, gebruik dan alleen originele, originele

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

onderdelen van FlexiModal. 

ES 

Su material está sometido a fuertes tensiones debido a la carga transportada y a las

 

 

 

   

 

 

     

 

     

 

condiciones de avance a veces fuertes. Con el fin de garantizar las condiciones de seguridad

 

 

   

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

necesarias para el uso del material, compruebe con regularidad (como mínimo cada 20

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

horas de uso o todas las semanas pasado el primer trimestre): consulte la ​

lista de verificación

 

 

   

 

 

 

   

 

 

   

 

 

 

que figura a continuación  

 

No espere a que aparezcan ruidos o sensaciones de vaivén durante la conducción para

 

   

 

 

   

 

 

 

   

 

 

comprobar su material. ¡Su seguridad y la de los otros están en juego! 

 

En caso de necesidad de sustitución de componentes, utilice únicamente los originales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disponibles en FlexiModal. 

Содержание RUNNER RT1

Страница 1: ...UNG Anh nger Runner RT1 Montage gebruik onderhoud HANDLEIDING RUNNER RT1 fietstrailer MANUEL de montaje de uso de mantenimiento Remolque RUNNER RT1 RUNNER a professional bike trailer designed and manu...

Страница 2: ...tisfaction dans votre activit Vous trouverez dans ce document toutes les informations relatives au montage l utilisation et l entretien de votre mat riel DE Sie haben einen RUNNER Anh nger gekauft Wir...

Страница 3: ...xer 6 Frame 7 Right wheel 8 Left wheel 9 Mudguard 10 Tray DE 1 Deichsel 2 Anhalter 3 Bremsgriff 4 Indexierungshebel 5 Indexer 6 Rahmen 7 Rechtes Rad 8 Linkes Rad 9 Kotfl gel 10 Schale NL 1 Dissel 2 Hi...

Страница 4: ...dexing lever and pass the drawbar on the indexer Lock the drawbar in one position 2 Install the 3 countersunk screws to secure the indexer cap 5mm Allen key Torque 18 N m FR 1 Appuyer sur la manette d...

Страница 5: ...its eingestellt die beiden Bremss ttel m ssen noch angebracht werden Die L cher in der Radplatte mit dem Adapter des Bremssattels ausrichten und anschliessend durch festes Anziehen mit den mitgeliefer...

Страница 6: ...ren Sie die Radachse durch Das Ende der Radachse ist viereckig es muss in den Vierkant der inneren Platte passen dazu die Achse drehen und arretieren 3 Installieren Sie die M10 Schraube mit Kontaktsch...

Страница 7: ...otfl gel mit den mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben montieren Ziehen Sie sie so fest dass die Kontaktscheibe gequetscht wird Drehmoment 15 N m Achten Sie auf die Richtung der Kotfl gel Lich...

Страница 8: ...urch die Verwendung von Folien Gurten oder anderen Sicherungsmitteln daf r gesorgt dass die Ladung zusammengehalten und sicher am Anh nger befestigt wird Die gesamte zu transportierende Ladung hat ein...

Страница 9: ...ger vast te zetten met behulp van de daarvoor bestemde sjorpunten op het frame Indien het vastzetten gebeurt met een ratelband wees dan voorzichtig met het vervormen van het plaatwerk aan de bevestigi...

Страница 10: ...r la remorque DE Rampenmodus zum Laden von rollenden G tern NL Rampstand voor het laden van rollende goederen ES Posici n de la rampa para cargar el material rodante en el remolque EN Stand up storage...

Страница 11: ...Sie die Vorderseite des Anh ngers ab damit die Deichsel nicht auf den Boden dr ckt 2 Mit der rechten Hand dr cken Sie auf dem Hebel Kippen Sie den Deichselarm in die gew nschte Position und lassen Si...

Страница 12: ...toires anticip es en fonction des conditions d volution de la remorque chauss e condition de circulation encombrement respect des autres usagers et de la stabilit du chargement et de la remorque une p...

Страница 13: ...nes del conjunto enganchado con una anchura y una longitud especialmente importantes Cabe destacar que el uso del material por la v a p blica est sometido al respeto de las prescripciones del c digo d...

Страница 14: ...w hrleisten kontrollieren Sie regelm ig wenigsten alle 20 Betriebsstunden oder w chentlich nach der ersten Tour beziehen Sie sich auf die folgende Checkliste Z gern Sie nicht beim Auftreten von Ger us...

Страница 15: ...t et de durabilit du produit entier nous fournissons des pi ces de rechanges sur demande De par l am lioration continue de la remorque certaines pi ces ont pu voluer par rapport au mod le que vous pos...

Страница 16: ...Check that the 4 screws of each mudguard are tightened to 15 N m If they do not tighten properly add a thread lock FR V rifier l tat g n ral des garde boues que la roue ne frotte pas V rifier le serra...

Страница 17: ...on the spot Allen key 5 6mm FR Points de contr le Pression des pneus 4 5 bar 65 psi V rifier r guli rement la pression des pneus pour conserver une bonne qualit de roulage Rouler sous gonfl implique u...

Страница 18: ...e l axe de la roue d monter Allen 6mm Extraire l axe noir de la roue EN 5 To remove the wheel from above without removing the brake caliper the wheel must be completely deflated The wheel can then be...

Страница 19: ...ar EN Checkpoints Check the brake pads and disc for wear The padding of the brake pads must be sufficient Noise may occur during braking if the pads are too worn The brake pads are Shimano M515 type t...

Страница 20: ...e parall lisme de freinage Les deux roues doivent freiner autant l une que l autre car il n y a qu une commande de frein Tester le parall lisme en serrant progressivement la manette de frein tout en p...

Страница 21: ...screw that locks the brake cable to the caliper 3 Remove the brake cable from the caliper 4 Remove the plastic clamps that secure the sheaths to the trailer frame 5 At the brake handle of the drawbar...

Страница 22: ...le d attelage Une d formation est observ e lorsque l angulation v lo remorque est trop importante V rifier que toutes les vis soient bien serr es EN Settings repairs Disassembly of the hitch 1 Unscrew...

Страница 23: ...he sliding of the ring the rotation of the coupling around its axis and finally the coupling on the bicycle hitch FR R glages et r parations Re montage de l attelage 1 S il est parti au d montage ou e...

Страница 24: ...Need advice or spare parts contact us Besoin de conseils ou de pi ces de rechange contactez nous contact fleximodal fr 33 0 222 930 940 24...

Страница 25: ...Wheel camber spoke tensioning Monthly Trailer frame Screws assembling the frame Monthly Braking system Brake control power and parallelism Monthly Conditions of the brake pads Monthly Hitching system...

Страница 26: ...ar Hebdomadaire Etat des pneus Mensuel Voilage tension des rayons Mensuel Cadre Visserie g n rale Mensuel Freinage Contr le du freinage puissance et parallelisme Mensuel Etat des plaquettes de frein M...

Страница 27: ...s attachment to the frame Good conditions of the tires inflation 4 5 Bar See page 17 Good conditions of the lightings See page 16 Condition of the coupling ring See page 22 Good indexing of the drawba...

Страница 28: ...et leurs fixations sur le cadre Etat des pneus et gonflage 4 5 bar Voir page 17 Etat des clairages Voir page 16 Etat de la bague d attelage See page 22 Indexage en position du timon Bonne rotation du...

Отзывы: