Importante
• Proprietário: Solicite ao instalador instruções de uso e manuseio. Usada
corretamente, prolongará a vida útil de sua capota.
• Lave a capota marítima somente com água e sabão neutro, evite produtos
químicos. Eles comprometem a resistência da costura e mancham o vinil.
Installation Manual Tonneau Cover
Manual de Instalación Capota Marítima
• Owner: ask the installer for using and handling instructions. Correctly using will expand your
cover lifespan.
Important
• Wash the cover using only water and mild soap, avoiding chemical products. They
compromise the sewing resistance and stain the vinyl.
Importante
• Lava la capota marítima solamente con água y jabón neutro, evita productos químicos. Ellos
comprometen la resisténcia de la costura y manchan el vinilo.
• Proprietário: Solicita al instalador instrucciones de uso y manuseo. Usada correctamente,
prolongará la vida útil de su capota.
-B-
-D-
-H-
-J-
-C-
02
-E-
-I-
-K-
-F-
-G-
-L-
02
04
02
-A-
01
DESCRIÇÃO
ITEM
Item
Iten
DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN
MN026
Chave Philips
Llave Philips
Phillips Key
Chave Torx nº30
Llave Torx nº30
Torx Key nº30
Tools Necessary | Heramientas necesárias
Cód.
DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN
Cód.
DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN
01
04
01
Chave Allen nº5
Allen Spanner nº5
Llave Allen nº5
02
01
01
-M-
01
02
02
-N-
Na linha
ROLLER
os tensores seguem com uma etiqueta, identicando qual a posição correta de se encaixar na ponteira
do tensor que segue costurada na lona,
a não utilização dos tensores ira ter como consequência a perda de garantia
.
En línea
ROLLER
los tensores siguen con una etiqueta, identicando cual es la posición correcta en la puntera del tensor que sigue cosido en la lona,
con no usar los tensores habrá como
consecuencia la perdida de garantía
In
ROLLER
line tensioners follow with a label identifying the right position to t into the turnbuckle tip that follows sewn on canvas,
not using the tensioners will result in warrant loss
.
01
Colar a borracha de vedação
-J-
que acompanha o
kit por toda a extensão da base da calha dianteira
-L-
,
conforme a imagem ilustrativa.
Observação: No veículo sem protetor de caçamba
utilizar a borracha
-O-
Glue the 8mm rough rubber
-J-
that comes with the kit
along the entire length of the aluminum front trim
-L-
,
to according the illustrative image.
Note: Vehicle without bucket protector use the rubber
-O-
Colocar el goma grosa 8mm
-J-
que acompaña el kit
por toda la extensión de la cala delantero
-L-
, según la
imagen ilustrativa.
Nota: En el vehículo sin protector de cucharón utilizar
el caucho
-O-
Encaixar a calha dianteira
-L-
na barra
dianteira
-B-
acompanhando
os recortes e apertar os parafusos
-P-
alinhando a parte superior para
não ocorrer danos na lona.
Attach the aluminum front trim
-L-
to the front bar
-B-
accompanying
the cutouts and tighten the screws
-P-
by aligning the top part to
no canvas damage.
Encajar el cala delantero de
aluminio
-L-
en la barra
delantero
-B-
acompañando los recortes
y apretar los tornillos
-P-
alineando la
parte superior para no se producen daños en la lona.
H
A
N
1
2
3
F
D
E
H
F
PS. Do not completely screw in the bolts of the brackets, in case there is a fiber protector, one must drill it to attach the bracket.
Ÿ
Attach the brackets
-F-
in the lateral profiles
-H-
and tighten the screws.
Use Torx key 30
Uso Llave Torx 30
Utilizar Chave Torx 30
03
01
-O-
FRONT BRACKET CORNER | CANTONERAS DELANTEROS
TENSIONERS | TENSORES
ALUMINUM PROFILES (FRONT BAR) | PERFIL DE ALUMINIO (BARRA DELANTERO)
ALUMINUM PROFILES (LATERAL BAR) | PERFIL DE ALUMINIO (BARRA LATERAL)
SUPPORT TENSION | APOYOS DEL TENSOR
SARGENTOS
BRACKETS | SOPORTE
CALHA DIANTEIRA DE ALUMINIO
ALUMINIUN FRONT TRIM
03
-P-
PARAFUSO M6X20 ALLEN
SCREW ALLEN M6x20 | TORNILLO ALLEN M6x20
H
E
02
H
Colar borracha
fina 3 mm (-I-)
I
Retirar película
Remove the protective film
Sacar la película
Remover borracha
grossa
Sacar la goma grosa
Remove the rough
rubber
Paste the 3mm fine
rubber
(-I-)
Pasta del goma fina
3mm
(-I-)
C A P O T A S M A R Í T I M A S
ISO 9001
BUREAU VERITAS
Certification
/ashcoverocial