background image

e

• Make sure the car power is “ON” and the L.E.D. is lit.
• Press the transmitter power button to make the car go.
• Release the transmitter power button to make the car stop.
PLEASE NOTE:

• The transmitter will control the car up to an approximate distance of 

2.4 meters, depending on the condition of the battery and the
environment.

• The Radio-Control Raceway will not operate properly when used near 

nursery monitors or cordless telephones.

• Clean the track and the car tires with a damp cloth if the cars need 

better traction.

• Be sure to turn the power “OFF” on the car by sliding the switch on

the bottom of the car to the “OFF”

position.

f

• Veillez que la voiture soit en marche et l’indicateur lumineux soit allumé.
• Pressez sur le bouton de marche de l’émetteur pour faire avancer la

voiture.

• Relâchez le bouton de marche de l’émetteur pour faire arrêter la voiture.
À NOTER:

• L’émetteur commande la voiture jusqu’ une distance d’environ 2.4 m,

dépendant de la pile et des conditions.

• Le Circuit radio-commandé ne fonctionnera pas correctement s’il est

utilisé près de moniteurs de nursery ou de téléphones sans fil.

• Nettoyez la piste et les pneus des voitures avec un chiffon humide

pour une meilleure traction.

• N’oubliez pas de glissez l’interrupteur sous la voiture la position

ARRÊT pour l’arrêter.

S

• Asegúrese de que el interruptor de los autos se encuentra en la

posición de encendido. y de que el L.E.D esté iluminado.

• Presione el  botón de arranque del transmisor para hacer que el auto 

camine.

• Suelte el botón del transmisor para hacer que el auto se detenga.
NOTA IMPORTANTE:

• El transmisor controlará el auto a una distancia de hasta 8 pies

(2.4 metros), dependiendo de la condición  de las pilas.

• La Doblepista de Radiocontrol no funciona apropiadamente si se

utiliza cerca de monitores o teléfonos inalámbricos.

• Si el auto necesita una mejor tracción limpie los tramos de la

autopista y las ruedas de los autos con un trapo húmedo.

e

Storage

f

Rangement

S

Cómo Guardar

e

• Place the cars in the garages.
• Insert and snap the transmitters into the holders.
• Use the handle to carry the Radio-Control Raceway.

f

• Rangez les voitures dans les garages.
• Rentrez et enclenchez les émetteurs dans les supports.
• Utilisez la poignée pour transporter le Circuit radio-commandé.

S

• Coloque los autos en sus estacionamientos.
• Inserte a presión los transmisores dentro de sus sostenedores.
• Lleve la Doble Pista de Radiocontrol de la manija.

e

Garages

f

Garages

S

Estacionamientos

e

Transmitter Holders

f

Supports d’émetteurs

S

Sostenedores de los
Transmisores

e

Handle

f

Poignée

S

Manija

e

Disassembly

f

Démontage

S

Cómo Desarmar

e

• Place the car onto the track. Fit the pin on the car into one of the 

grooves in the track.

PLEASE NOTE: Both cars can run in the same groove.

f

• Posez la voiture sur la piste. Rentrez la fiche de la voiture dans une

des rainures de la piste.

À NOTER: Les deux voitures peuvent àtre installées dans la même
rainure.

S

• Coloque el auto sobre la pista. Inserte la clavija del auto dentro de las

ranuras de los tramos.

NOTA IMPORTANTE: Los dos autos pueden correr en la misma ranura.

e

Pin

f

Fiche

S

Clavija

e

Groove

f

Rainure

S

Ranura

e

Power Button

f

Bouton de
marche

S

Botón de
Arranque

e

Auto Shut-Off Feature

To conserve batteries, there is an automatic shut-off on the cars. The cars
will automatically switch “OFF” approximately 1-5 minutes after receiving the
last signal from the transmitter. To turn the car back “ON”, simply press the
start button on the top of the car.

f

Arrêt automatique

Pour ménager les piles, les voitures sont équipées d’un arrêt automatique.
Les voitures s’arrêtent automatiquement au bout d’1-5 minutes après avoir
reçu le dernier signal de l’émetteur. Pour remettre la voiture en marche, il
suffit d’appuyer sur le bouton de marche sur le dessus de la voiture.

S

Apagado Automático del Auto

El auto tiene una característica de apagado automático par conservar las
pilas. Los autos se apagarán automáticamente aproximadamente después
de 1 a 5 minutos después de recibir la última señal del transmisor. Para
volver a encender el auto sólo presione el botón de la parte superior.

e

PLEASE NOTE: Do not store the Radio-Control Raceway near heat or 
in direct sunlight.

f

À NOTER: Ne rangez pas le Circuit radio-commandé près d’une
source de chaleur ou de lumière directe.

S

NOTA IMPORTANTE: No guarde la Doble Pista de Radiocontrol cerca 
del calor o en los rayos directos del sol.

e

• To remove the transmitter from the holder push the transmitter back to 

unsnap it.

f

• Pour retirer l’émetteur du support, poussez-le vers l’arrière et

déclenchez-le.

S

• Para retirar los transmisores de los sostenedores jálelos hacia atrás.

• Asegúrese de apagar el auto. Sólo deslice el interruptor de la parte

superior del auto hacia la posición de

Apagado.

Содержание Radio-Control Raceway

Страница 1: ...ite to Mattel de México S A de C V Lebrija 296 A Col Cerro de la Estrella Deleg Iztapalapa C P 09880 México D F In Chile if you have any questions about this product please write to Mattel Chile S A Avenida Vicuña Mackenna 2301 Santiago Chile In Venezuela if you have any questions about this product please write to Mattel de Venezuela C A Apartado 5318 Caracas 1010 Venezuela In Other Areas please ...

Страница 2: ...J X W I R Y L N T U V R S T U K W X I Y M I J K L L R S T U V W X Y M N e Cars f Voitures S Autos e Track f Circuit S Tramo e Guardrails f Barrières de sécurité S Barrera e Pressbox f Tribune S Tribuna e Pressbox Supports f Supports de tribune S Vigas de Soporte e Flags f Drapeaux S Banderas AA II e Both Sides f Deux côtés S Ambos Lados CC e Both Sides f Deux côtés S Ambos Lados LL e Both Sides f ...

Страница 3: ...e droite entre les pistes courbes S Coloque los tramos curvos en una superficie plana como se muestra Inserte a presión el tramo recto entre los dos tramos curvos eRaceway Assembly fMontage du circuit SCómo Armar la Autopista e Curved Track f Piste courbe S Tramo Curvo e Straight Track f Piste droite S Tramo Recto e Push down on the top of the bridge until the tabs on the bridge snap into the groo...

Страница 4: ...ies more often than the 9 volt batteries f À NOTER La pile de 9 volts de chaque émetteur durent plus longtemps que les piles AA de chaque voiture Vous aurez peut être à changer les piles AA plus souvent que les piles de 9 volts S NOTA IMPORTANTE Las pilas de 9 voltios de cada transmisor duran más que las pilas AA de los autos Es por esto que usted tendrá que cambiar las pilas AA con más frecuencia...

Страница 5: ... emploi S Cómo Usar e The radio control cars operate on separate radio frequencies The red transmitter controls the red car the blue transmitter controls the blue car IMPORTANT NOTE Be sure to use the cars only on the track They are not designed to be used any other way f Les voitures radio commandées fonctionnent sur différentes fréquences L émetteur rouge actionne la voiture rouge l émetteur ble...

Страница 6: ...s en sus estacionamientos Inserte a presión los transmisores dentro de sus sostenedores Lleve la Doble Pista de Radiocontrol de la manija e Garages f Garages S Estacionamientos e Transmitter Holders f Supports d émetteurs S Sostenedores de los Transmisores e Handle f Poignée S Manija e Disassembly f Démontage S Cómo Desarmar e Place the car onto the track Fit the pin on the car into one of the gro...

Страница 7: ...s Jale y levante ambas orillas del otro extremo del tramo recto y retírela del otro extremo curvo e Two 2 Year Limited Warranty Fisher Price Inc 6956 Columbus Road Mississauga Ontario L5T 2P8 Mattel de México S A de C V Lebrija 296 A Col Cerro de la Estrella Deleg Iztapalapa C P 09880 México D F Mattel Chile S A Avenida Vicuña Mackenna 2301 Santiago Chile Mattel de Venezuela C A Apartado 5318 Cara...

Страница 8: ...rvicios al Cliente de Fisher Price a la dirección que se indica como cubrir los gastos que esto represente Fisher Price cubrirá todos los gastos de envío de las refacciones o de las partes reparadas Esta garantía no tiene validez si el propietario arregla o modifica el artículo Esta garantía no incluye más obligaciones de las que se indican Esto incluye cualquier daño accidental o consecuente ALGU...

Отзывы: