background image

e

• Turn the car upright
• Press the start button on the top of the car. (The L.E.D. will light and 

the tires will jump forward a little.)

• Select a speed by sliding the speed control switch to:

- Fast
- Slow

PLEASE NOTE: If the speed control switch does not move easily, 
rotate the rear wheels slightly with your hand, and at the same time, 
slide the speed control switch.

f

• Tournez la voiture à l’endroit.
• Pressez le bouton de marche sur le dessus de la voiture. (L’indicateur 

lumineux s’allume et les roues tourneront un petit peu.)

• Choisissez la vitesse requise en glissant l’interrupteur :

- Rapide
- Lente

À NOTER: Si l’interrupteur de vitesse ne glisse pas facilement,tournez 
légèrement les roues arrière à la main tout en glissant l’interrupteur
de vitesse.

S

• Colóquelo en posición vertical.
• Presione el botón de arranque que se encuentra en la parte superior 

del auto. (El L.E.D. se encenderá y las ruedas se moverán
ligeramente.)

• Seleccione la velocidad en el interruptor.

- Rápido
- Lento

NOTA IMPORTANTE: Si el interruptor de la velocidad no se mueve
libremente gire con su mano las ruedas traseras, y al mismo tiempo, 
deslice el interruptor de la velocidad.

e

• Unfasten the screw in the battery compartment door with a Phillips 

screwdriver. The screw will remain in the door.

• Lift the battery compartment door open.
• Insert a 9-volt alkaline battery as indicated on the battery

compartment door.

PLEASE NOTE: Insert the battery so that the terminals are toward
the antenna.
• Close the battery compartment door and tighten the screw with a

Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

PLEASE NOTE: If the battery compartment door will not close, check 
the battery orientation. Make sure the battery terminals are toward the
antenna.
• Repeat this procedure to install the battery in the other transmitter.

f

• Desserrez la vis de la portière du compartiment à piles avec un

tournevis Phillips. (La vis reste sur la portière).

• Soulevez la portière du compartiment à piles.
• Rentrez une pile alcaline de 9 volts tel qu’illustré dans le

compartiment à piles.

À NOTER: Rentrez la pile de façon à ce que les bornes soient
vers l’antenne.
• Refermez la portière du compartiment et serrez la vis avec le tournevis

Phillips. Évitez de trop la serrer.

À NOTER: Si la portière du compartiment ne se ferme pas, vérifiez la
position des piles. Vérifiez que les bornes de la pile soient vers l’antenne.
• Faites de même pour installer la pile dans l’autre émetteur.

S

• Afloje el tornillo del compartimiento de las pilas con un desarmador.

(El tornillo permanecerá en la tapa).

• Levante la tapa del compartimiento.
• Inserte  una pila de 9 voltios como se indica en la tapa del

compartimiento.

NOTA IMPORTANTE: Coloque las pilas de tal forma que las terminales
queden del lado de la antena.
• Cierre la tapa del compartimiento y apriete el tornillo con un

desarmador. No apriete demasiado.

NOTA IMPORTANTE: Si la tapa del compartimiento no cierra
verifique si colocó correctamente las pilas. Asegúrese de que las
terminales de las pilas queden en dirección de la antena.
• Repita este procedimiento para colocar la pila en el otro transmisor.

e

Use

f

Mode d’emploi

S

Cómo Usar

e

The radio control cars operate on separate radio frequencies. The red
transmitter controls the red car; the blue transmitter controls the blue car.
IMPORTANT NOTE: Be sure to use the cars only on the track. They 
are not designed to be used any other way.

f

Les voitures radio-commandées fonctionnent sur différentes fréquences.
L’émetteur rouge actionne la voiture rouge, l’émetteur bleu actionne la
voiture bleue.
AVIS IMPORTANT: Veillez utiliser les voitures seulement sur le circuit.
Elles ne sont pas conçues pour être utilisée sur d’autres surfaces.

e

Battery Tips

f

Conseils d’usage des piles

S

Consejos para el uso de las Pilas

e

Battery Compartment Door

f

Portière du compartiment á piles

e

Antenna

f

Antenne

S

Antena

e

Start Button

f

Bouton de marche

S

Botón de Arranque

e

Speed Control Switch

f

Interrupteur
de vitesse

S

Interruptor de Control
de Velociadad

e

L.E.D.

f

L.E.D. = Indicateur
lumineux

S

L.E.D.

e

Transmitter Battery

f

Piles des émetteurs

S

Pilas del Transmisor

e

• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable

(nickel-cadmium) batteries.

• Remove the batteries during long periods of non-use. Never leave 

worn-out batteries in the units. Battery leakage and corrosion can
damage the units.

• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the units before recharging.
• Charging of rechargeable batteries should only be done under adult

supervision.

• Avoid short-circuiting the terminals of the batteries.
• Remove exhausted batteries from the units.

f

• Ne mélangez pas les piles usées avec des piles neuves.
• Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou

rechargeables (nickel-cadmium).

• Retirez les piles lors de périodes de non-usage prolongées. Ne

jamais laisser les piles usées dans les appareils afin d’éviter tout 
risque de fuite ou de corrosion qui les abîmeraient.

• N’essayez pas de recharger les piles non rechargeables.
• Retirez les piles rechargeables des appareils avant de les recharger.
• Les piles doivent àtre rechargées seulement sous la surveillance

d’un adulte.

• Évitez de court-circuiter les bornes des piles.
• Retirez les piles usées des appareils.

e

On/Off Switch

f

Interrupteur marche/arràt

S

Interruptor de Apagado/Encendido.

e

• Turn the car upside down.
• Slide the switch on the bottom of the car to the “ON”

position.

f

• Tournez la voiture à l’envers.
• Glissez l’interrupteur en dessous de la voiture à la position

MARCHE.

S

• Voltee el coche boca arriba.
• Deslice el interruptor que se encuentra en la parte inferior del auto

hacia la posición 

de encendido.

e

Bottom View

f

Vue du dessous

S

Vista Inferior

e

Top View

f

Vue du dessus

S

Vista Superior

S

• No revuelva las pilas usadas y las nuevas.
• No revuelva pilas alcalinas (carbón y zinc) con pilas recargables 

(níquel y cadmio).

• Quite las pilas si la pista no se utiliza por largos periodos de tiempo.

Nunca deje pilas  inservibles dentro del producto. Si la pila se
derrama o se oxida podría dañar los autos  o el transmisor.

• No intente recargar las pilas que no son recargables.
• Saque las pilas del auto o del transmisor antes de recargarlas.
• Para recargar las pilas es necesaria la supervisión de un adulto.
• Evite cortos circuitos en las terminales de las pilas.
• Saque las pilas descargadas de la unidad.

Содержание Radio-Control Raceway

Страница 1: ...ite to Mattel de México S A de C V Lebrija 296 A Col Cerro de la Estrella Deleg Iztapalapa C P 09880 México D F In Chile if you have any questions about this product please write to Mattel Chile S A Avenida Vicuña Mackenna 2301 Santiago Chile In Venezuela if you have any questions about this product please write to Mattel de Venezuela C A Apartado 5318 Caracas 1010 Venezuela In Other Areas please ...

Страница 2: ...J X W I R Y L N T U V R S T U K W X I Y M I J K L L R S T U V W X Y M N e Cars f Voitures S Autos e Track f Circuit S Tramo e Guardrails f Barrières de sécurité S Barrera e Pressbox f Tribune S Tribuna e Pressbox Supports f Supports de tribune S Vigas de Soporte e Flags f Drapeaux S Banderas AA II e Both Sides f Deux côtés S Ambos Lados CC e Both Sides f Deux côtés S Ambos Lados LL e Both Sides f ...

Страница 3: ...e droite entre les pistes courbes S Coloque los tramos curvos en una superficie plana como se muestra Inserte a presión el tramo recto entre los dos tramos curvos eRaceway Assembly fMontage du circuit SCómo Armar la Autopista e Curved Track f Piste courbe S Tramo Curvo e Straight Track f Piste droite S Tramo Recto e Push down on the top of the bridge until the tabs on the bridge snap into the groo...

Страница 4: ...ies more often than the 9 volt batteries f À NOTER La pile de 9 volts de chaque émetteur durent plus longtemps que les piles AA de chaque voiture Vous aurez peut être à changer les piles AA plus souvent que les piles de 9 volts S NOTA IMPORTANTE Las pilas de 9 voltios de cada transmisor duran más que las pilas AA de los autos Es por esto que usted tendrá que cambiar las pilas AA con más frecuencia...

Страница 5: ... emploi S Cómo Usar e The radio control cars operate on separate radio frequencies The red transmitter controls the red car the blue transmitter controls the blue car IMPORTANT NOTE Be sure to use the cars only on the track They are not designed to be used any other way f Les voitures radio commandées fonctionnent sur différentes fréquences L émetteur rouge actionne la voiture rouge l émetteur ble...

Страница 6: ...s en sus estacionamientos Inserte a presión los transmisores dentro de sus sostenedores Lleve la Doble Pista de Radiocontrol de la manija e Garages f Garages S Estacionamientos e Transmitter Holders f Supports d émetteurs S Sostenedores de los Transmisores e Handle f Poignée S Manija e Disassembly f Démontage S Cómo Desarmar e Place the car onto the track Fit the pin on the car into one of the gro...

Страница 7: ...s Jale y levante ambas orillas del otro extremo del tramo recto y retírela del otro extremo curvo e Two 2 Year Limited Warranty Fisher Price Inc 6956 Columbus Road Mississauga Ontario L5T 2P8 Mattel de México S A de C V Lebrija 296 A Col Cerro de la Estrella Deleg Iztapalapa C P 09880 México D F Mattel Chile S A Avenida Vicuña Mackenna 2301 Santiago Chile Mattel de Venezuela C A Apartado 5318 Cara...

Страница 8: ...rvicios al Cliente de Fisher Price a la dirección que se indica como cubrir los gastos que esto represente Fisher Price cubrirá todos los gastos de envío de las refacciones o de las partes reparadas Esta garantía no tiene validez si el propietario arregla o modifica el artículo Esta garantía no incluye más obligaciones de las que se indican Esto incluye cualquier daño accidental o consecuente ALGU...

Отзывы: