manualshive.com logo in svg
background image

26

Bruk av brett

•   For å legge ned brettet, vri brettet over og 

"klikk" 

det på plass.

•   For å åpne brettet løfter du tappen på kanten av brettet og løfter brettet vekk.

Användning av bricka

•   För att stänga brickan, rotera brickan nedåt och 

"knäpp"

 på plats.

•   För att öppna brickan, lyft kanten på brickfliken och lyft brickan.

Χρήση Δίσκου

•   Για να κλείσετε το δίσκο κατεβάστε τον και 

"ασφαλίστε"

 τον.

•   Για να σηκώσετε το δίσκο τραβήξτε την άκρη του συνδέσμου του και σηκώστε.

Tepsi Kullanımı

•   Tepsiyi kapatmak için aşağıya doğru döndürün ve yerine 

"oturtun"

 .

•   Tepsiyi açmak için, tepsi tırnağının köşesini kaldırın ve tepsiyi yukarı çekin.

Използване на табличката

•   За да затворите табличката, завъртете табличката надолу, докато чуете 

щракване

 , когато е поставена на място.

3

Mobile Arm
Bras du mobile
Mobile-Arm
Mobielarm
Braccio della giostrina
Brazo del móvil
Arm på uro

Braço do móbile
Mobilen varsi
Uroarm
Mobilarm
Βραχίονας Περιστρεφόμενου
Dönence Kolu
„Рамо” на въртележката

Crotch Belt
Courroie d'entrejambe
Leistengurt
Middelste riempje
Cinghia del cavallo
Cinturón de entrepierna
Skridtrem
Cinto de entre-pernas
Haaravyö
Skrittsele
Grenrem
Ζώνη Καβάλου
Koruma Kemeri
Колан за четала 

Waist Belts
Courroies abdominales
Bauchgurte
Heupriempjes
Cinghie della vita
Cinturones de sujeción
Hofteremme

Cintos abdominais
Sivuvyöt
Mageseler
Midjeremmar
Ζώνες Μέσης
Bel Kemerleri
Колан за кръста

Securing Your Child

•   For your convenience, lift the mobile arm to move the mobile out of the way.
•   Lift the edge of the tray tab and lift the tray.
•   Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child’s legs.
•   Fasten the waist belts to the crotch belt. Make sure you hear a 

“click”

 on 

both sides.

•   Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away 

from your child. The restraint system should remain attached.

Installation de l'enfant

•   Pour plus de facilité, soulever le bras du mobile pour qu'il ne gêne pas.
•   Soulever le bord de la languette du plateau et relever le plateau.
•   Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la courroie d’entrejambe entre les 

jambes de l'enfant.

•   Attacher les courroies abdominales à la courroie d'entrejambe. 

S'assurer d'entendre un 

déclic

 de chaque côté.

•   Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il résiste bien. Le système de 

retenue ne doit pas se défaire.

Das Kind sichern

•   Damit Sie Ihr Kind leichter erreichen können, den Mobile-Arm anheben und 

das Mobile zur Seite drehen.

•   Die Kante der Ablagelasche anheben, und die Ablage hochklappen.
•   Das Kind in den Sitz setzen. Den Leistengurt zwischen den Beinen des 

Kindes positionieren.

•   Die Bauchgurte am Leistengurt befestigen. Darauf achten, dass die Gurte auf 

beiden Seiten mit einem 

Klickgeräusch

 einrasten.

•   Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird. 

Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.

Uw kind goed vastzetten

•   Draai de mobielarm omhoog zodat u uw kind makkelijk in het stoeltje 

kunt zetten.

•   Zet het blad omhoog.
•   Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het middelste riempje tussen de beentjes 

van uw kind.

•   Maak de heupriempjes vast aan het middelste riempje. U moet aan beide 

kanten een 

klik

 horen.

•   Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken. 

De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.

Come bloccare il bambino

•   Per praticità, sollevare il braccio della giostrina per toglierla di intralcio.
•   Sollevare il bordo del ripiano e il ripiano.
•   Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la cinghia del cavallo tra le 

gambe del bambino. 

•   Agganciare le cinghie della vita alla cinghia del cavallo. Assicurarsi che il 

sistema di bloccaggio si

 "agganci"

 in posizione su entrambi i lati.

•   Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente 

tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve 
rimanere agganciato.

Colocación del niño

•   Para acceder mejor al niño, levantar el brazo del móvil y apartarlo.
•   Levantar el borde de la lengüeta de la bandeja y luego levantar la bandeja.
•   Sentar al bebé en el asiento y colocarle el cinturón de entrepierna entre 

las piernas.

•   Abrochar los cinturones de sujeción al cinturón de entrepierna. Cerciorarse de 

oír un 

"clic" 

en ambos lados.

•   Para comprobar si el sistema de sujeción está bien fijado, tirar de los cinturones 

en dirección opuesta al bebé. El sistema de sujeción debe permanecer ajustado.

Sådan spændes barnet fast

•   Løft armen på uroen, så uroen ikke er i vejen, når du skal spænde barnet fast.
•   Løft i kanten af tappen, og løft bakken op.
•   Sæt barnet i stolen. Anbring skridtremmen mellem barnets ben.
•   Fastgør hofteremmene til skridtremmen. Du skal høre et

 “klik”

 i begge sider.

•   Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

Bæltet må ikke løsne sig.

Para manter o bebé seguro

•   Para sua conveniência, levante o braço do móbile e afaste o móbile.
•   Abra a lingueta do tabuleiro e levante-o.
•   Coloque a criança na cadeira. Coloque o cinto de entre-pernas entre as pernas 

da criança.

•   Prenda os cintos abdominais ao cinto de entre-pernas. Certifique-se de que 

ouve um 

“clique”

 em ambos os lados.

•   Verifique se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção 

oposta à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.

Lapsen kiinnitys

•   Kiinnitysvöiden kiinnitys käy helpoimmin, kun otat mobilen varresta kiinni ja 

nostat sen ensin pois tieltä.

•   Ota pöytälevyn reunasta kiinni ja nosta se sivuun.
•   Aseta lapsi kaukaloon. Aseta haaravyö lapsen jalkojen väliin.
•   Kiinnitä sivuvyöt haaravyöhön. Varmista että kummaltakin puolelta 

kuuluu 

napsahdus

.

•   Varmista kiinnitysvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa 

aueta vetämällä.

Sikre barnet

•   For enklere å få barnet inn og ut kan uroarmen skyves vekk.
•   Løft i tappen på kanten av brettet for å løfte det vekk.
•   Sett barnet i stolen. Plasser skrittselen mellom bena på barnet.
•   Fest mageselene til skrittselen. Du skal høre et 

klikk

 på begge sider.

•   Kontroller at sikkerhetssystemet er godt festet ved å dra i det, vekk fra barnet. 

Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.

Содержание P6030

Страница 1: ...RUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ВНИМАНИЕ IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIK...

Страница 2: ...omen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoende bescherming Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da ...

Страница 3: ...ίβλεψη Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υπερυψωμένη επιφάνεια Ποτέ μη βασίζεστε στο δίσκο για τη συγκράτηση του παιδιού Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu ciddi yaralanma riskini önlemek için Koruma sistemini mutlaka kullanın Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez yaklaşık 6 aylık 9 kg a kadar Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın Bu ürünü yüksek bir zeminde kul...

Страница 4: ...eben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten englischen Aufkleber WICHTIG Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte lose oder fehlende Teile Schrauben etc oder scharfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen beschädigt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständig...

Страница 5: ...kt om nødvendig Fisher Price for å få reservedeler og instruksjoner Bytt aldri ut deler Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten Kräver vuxenhjälp vid montering Verktyg för monteringen Insexnyckel ingår och stjärnskruvmejsel ingår ej Kräver fyra alkaliska D batterier LR20 ingår ej för att fungera Endast avsedd för barn som inte kan klättra ur stolen Tips Den här produkten lev...

Страница 6: ...сти IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed inside the pad IMPORTANT Retirer toutes les pièces de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen ...

Страница 7: ... и десен Frame Cadre Rahmen Frame Telaio Armazón Ramme Estrutura Runko Ramme Ram Πλαίσιο Gövde Рамка Hint For easier assembly do not lock the frame in the use position by pushing down on the hub You will do this in step 5 Remarque Pour faciliter l assemblage ne pas verrouiller le cadre en position d utilisation en appuyant sur le pivot Voir l étape 5 pour cette manipulation Hinweis Zum einfacheren...

Страница 8: ...ce Pivoter le mobile vers le haut au dessus du moteur Remarque Cela peut nécessiter de la force Das Mobile nach oben über die Motoreinheit klappen Hinweis Hierfür kann ein gewisser Kraftaufwand erforderlich sein Draai de mobielarm over de aandrijfunit heen naar voren N B Mogelijk moet hierbij enige kracht worden gezet Ruotare la giostrina verso l alto sopra il motore Suggerimento per questa operaz...

Страница 9: ...ltra gamba inferiore Colocar el juguete sobre una superficie plana Nota para facilitar el montaje no bloquear el armazón en la posición de uso presionando hacia abajo la conexión Esto se hará en el paso 5 Apretando el botón del extremo de una de las patas inferiores encajarla en el extremo de uno de los tubos curvados del armazón Seguir empujando la pata inferior hasta que el botón encaje en el or...

Страница 10: ...ostrina sia posizionata sopra le gambe inferiori Inserire i tubi del motore nei tubi del telaio Suggerimento potrebbe servire l assistenza di un altro adulto Avvolgere i bordi del pannello di tessuto attorno ai tubi del telaio Agganciare le asole dei bottoni situati sul fondo del pannello di tessuto ai bottoni del telaio Colocar la unidad del motor de modo que el móvil quede sobre las patas inferi...

Страница 11: ...sh the seat back tube into the tubes until you hear a click on each side Pull up on the seat back tube to be sure it is secure Positionner le tube du dossier de façon qu il penche vers l arrière Insérer les extrémités du tube du dossier dans les tubes du siège Pousser le tube du dossier dans les tubes jusqu à entendre un déclic de chaque côté Tirer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est s...

Страница 12: ...sarana Setebunnshengsler Gångjärn till sitsenheten Υποδοχές Βάσης Καθίσματος Koltuk Tabanı Menteşesi Шарнир на долната седалка At an angle fit the peg on one end of the tray into the seat bottom hinge Then push to snap the other tray peg into the seat bottom hinge Insérer en biais la tige à une extrémité du plateau dans la charnière du siège Puis pousser pour enclencher l autre tige dans la charni...

Страница 13: ...as Riller Ranhuras Raot Spor Skåror Υποδοχές Yuvalar Отвори Waist Restraint Straps Courroies abdominales Bauchgurte Heupriempjes Cinghie della vita Cinturones de sujeción Hofteremsstropper Cinto abdominal Sivuvyöt Stropper til magebeltet Midjeremmar Ζωνάκια Συγκράτησης Bel Koruma Kemerleri Предпазни колани около кръста Fit the waist restraint straps on the seat bottom up through the slots in the p...

Страница 14: ...ki deliklerden geçirin Поставете еластичните връзки на калъфката през отворите на долната част на седалката Pegs Pegs Chevilles Chevilles Stifte Stifte Pennetjes Pennetjes Perni Perni Clavijas Clavijas Tappe Tappe Pinos Pinos Tapit Tapit Tapper Tapper Stift Stift Προεξοχές Προεξοχές Çiviler Çiviler Щифтове Щифтове Bottom View Vue de dessous Ansicht von unten Onderaanzicht Vista dal basso Parte inf...

Страница 15: ...e connector to the pegs on the seat bottom Hint You may need to turn the seat tube to fit it to the pegs on the seat bottom Insert four 8 x 1 9 cm 3 4 screws into the frame tube connector and tighten with a Phillips screwdriver Mettre le siège à l envers Fixer le raccord du bras aux chevilles sous le siège Remarque Il faudra peut être tourner le bras pour arriver à bien le fixer aux chevilles sous...

Страница 16: ...n Gövde borusu klipsini koltuk tabanındaki çivilere geçirin İpucu Koltuk borusunu koltuk tabanındaki çivilere takmak için boruyu döndürmeniz gerekebilir Gövde borusuna dört adet 8 x 1 9 cm vida takın ve yıldız tornavida ile vidaları sıkın Обърнете седалката със задната част надолу Поставете конекторите на тръбата на рамката в щифтовете за долната част на седалката Съвет Възможно е да се наложи да ...

Страница 17: ...ken skal vende udad Før derefter en M5 x 3 2 cm bolt ind i hullet på den modsatte side af motordelsrøret Spænd bolten med en unbrakonøgle mens du holder låsemøtrikken fast Rejs rammesamlingen op igen Primeiro insira uma porca M5 num orifício do tubo da unidade motorizada Verifique se o lado redondo da porca fica virado para fora Depois insira uma porca M5 de 3 2 cm através do orifício oposto no tu...

Страница 18: ...bitlendiklerinden emin olun Поставете връзките на всяка играчка в отворите на всяка спица Издърпайте надолу всяка от играчките за да се уверите че е надеждно закрепена Infant Insert Coussinet pour nouveau né Baby Sitzeinlage Babykussentje Cuscinetto per Bebè Almohadilla para recién nacidos Babyindsats Apoio de bebé Tukityyny Babypolstring Spädbarnsstöd Μαξιλαράκι Bebek Kundağı Вложка за бебе Place...

Страница 19: ...e Elektronik zurücksetzen wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen Hinweis Geringe Batterieleistung kann dazu führen dass sich das Produkt langsamer bewegt Geräusche schwächer werden oder das Produkt sich ganz abschaltet Sollte dies der Fall sein die Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Draai met een kruiskopschroevendraai...

Страница 20: ...ете на капака на отделението а батерии и завийте болтовете Ако продуктът започне да функционира неправилно може да се наложи да рестартирате електронната част Извадете батериите и ги сменете Забележка Слабите батерии могат да предизвикат забавено движение на продукта отслабване на звука или изключване на продукта Ако това се случи сменете батериите с четири алкални батерии тип D LR20 Protect the e...

Страница 21: ...wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel cadmium batterijen Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt ...

Страница 22: ...ltid ut uttjänta batterier ur produkten Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt Försök inte elda upp produkten Batterierna kan explodera eller läcka Batteripolerna får inte kortslutas Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning Om uttagbara laddningsbara...

Страница 23: ... veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw kind Het blad alleen biedt onvoldoende bescherming Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da cadute e strang...

Страница 24: ...phöjt underlag Lita aldrig på att bara brickan håller tillbaka barnet Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω πτώσης καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους ηλικία περίπου 6 μηνών βάρος έως 9 κιλά Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη ...

Страница 25: ...open the tray lift the edge of the tray tab and lift the tray Utilisation du plateau Pour fermer le plateau faire pivoter le plateau vers le bas et l emboîter en place Pour ouvrir le plateau soulever le bord de la languette du plateau et relever le plateau Gebrauch der Ablage Zum Herunterklappen der Ablage diese nach unten drehen und an der dafür vorgesehenen Stelle einrasten lassen Zum Hochklappe...

Страница 26: ...akkelijk in het stoeltje kunt zetten Zet het blad omhoog Zet uw kind in het stoeltje Plaats het middelste riempje tussen de beentjes van uw kind Maak de heupriempjes vast aan het middelste riempje U moet aan beide kanten een klik horen Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt Come bloccare il bambino Per...

Страница 27: ...ς Koruma Sistemi Система от предпазители Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l enfant Se référer à la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jede...

Страница 28: ...accorciare l estremità libera della cinghia della vita 2 Para tensar los cinturones Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un lazo 1 Tirar del extremo libre del cinturón 2 Para aflojar los cinturones Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme un lazo 1 Agrandar el lazo tirando de su extremo hacia la hebilla Tirar del extremo fijo del cintu...

Страница 29: ...v setet Hev eller senk seteryggen til sittestilling eller liggestilling Sitsens lägen Tryck på knapparna på vardera sidan av sitsen Lyft eller sänk ryggstödet till upprätt eller lutande Θέση Καθίσματος Πατήστε τα κουμπιά που βρίσκονται στις δυο πλευρές του καθίσματος Σηκώστε ή κατεβάστε την πλάτη του καθίσματος στην όρθια θέση ή στη θέση ανάκλισης Koltuk Pozisyonu Koltuğun her iki yanındaki düğmel...

Страница 30: ...turn on Press the swing speed buttons and to adjust to any of six swing speeds Look at the L E D s below the buttons to see the speed you selected Slide the power switch turn power OFF The power L E D will turn off Hints As with most battery powered swings a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings In most cases the low setting works best for a smaller child while th...

Страница 31: ...ivello più adatto al bambino Suggerimento La giostrina la musica o i suoni si disattiveranno dopo circa 15 20 minuti Premere uno dei tasti musica e suoni o il tasto giostrina per riattivarli Columpio Situar el interruptor en la posición de ENCENDIDO El piloto indicador de encendido se activará Pulsar los botones de velocidad de balanceo y para seleccionar una de las seis velocidades de balanceo Lo...

Страница 32: ... musik ljud eller mobilknapparna för att starta om enheten Κούνια Γυρίστε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε την αιώρηση Το φωτάκι θα ανάψει Πατήστε τα κουμπιά και για να επιλέξετε μία από τις έξι διαφορετικές ταχύτητες Δείτε το φωτάκι κάτω από τα κουμπιά για να καταλάβετε ποια ταχύτητα έχετε επιλέξει Γυρίστε το διακόπτη για να απενεργοποιήσετε την αιώρηση Το φωτάκι θα σβήσει Συμβουλές Όπως και για...

Страница 33: ...ierta fuerza Pulsar el botón de la conexión 2 y levantar la conexión 3 Empujar las patas doblándolas en la posición de almacenamiento 4 Drej uroen op og hen over toppen af gyngen 1 Tip Der skal muligvis bruges en del kræfter Tryk på knappen på navet 2 og løft derefter navet 3 Skub benene indad 4 Rode o móbile para cima e sobre o baloiço para a posição de arrumação 1 Atenção Este procedimento pode ...

Страница 34: ...peratur Brug ikke blegemiddel Kan tørretumbles separat ved lav varme Tages derefter straks ud af tørretumbleren Rammen og uroen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt rengøringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester O forro apoio de bebé e brinquedos são laváveis na máquina Lave os separadamente em água fr...

Страница 35: ...страните калъфката Отстранете еластичните връзки от отворите и клипсовете на долната част на седалката Lift the pad off the seat To replace the pad follow the assembly instructions Retirer la housse du siège Pour remettre la housse en place suivre les instructions d assemblage Das Polster vom Sitz abnehmen Zum erneuten Anbringen des Polsters die Aufbauanleitung beachten Haal het kussen van de zitt...

Страница 36: ... 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 POLSKA Dystrybutor Mattel Poland Sp z o o ...

Отзывы: