background image

G

• Fit a retainer to the outside of the seat back tube, as shown. Make sure the

socket in the retainer is upright.

• Insert a #8 x 1.9 cm (

3

/

4

") screw through the hole in the seat back tube,

base wire and into the inside of the retainer.

• Repeat this procedure to assemble the other retainer to the other side of

the seat back tube.

F

• Positionner une fixation sur le côté extérieur du tube du dossier, comme

illustré. S’assurer que la cavité de la fixation est orientée vers le haut.

• Insérer une vis n°8 de 1,9 cm dans le tube du dossier jusque dans le support

de la base et la fixation.

• Répéter ce procédé pour assembler l’autre fixation de l’autre côté du tube

du dossier.

D

• Eine Halterung wie dargestellt von außen auf die Rückenlehnenstange

stecken. Darauf achten, dass die Halterungsbuchse nach oben zeigt.

• Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube durch das in der Rückenlehnenstange 

befindliche Loch, durch die Basisstange und in die Halterung stecken.

• Den Vorgang wiederholen, um die andere Halterung auf der anderen 

Seite der Rückenlehnenstange zu befestigen.

10

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

6

G

Retainer Socket Up

F

Cavité de la fixation vers le haut

D

Halterungsbuchse oben

N

Opening koppeling omhoog

I

Presa Fermo Su

E

Tope con la muesca hacia arriba

K

Beslagholder opad

P

Encaixe Superior dos Prendedores

T

Kiinnityskappale holkki ylöspäin

M

Festehull som vender oppover

s

Fästsockel upp

R

ÀÔ‰Ô¯‹ ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
¶ÚÔ˜ Ù· ¶¿Óˆ

N

• Bevestig een koppeling aan de buitenkant van de buis van de rugleuning

zoals afgebeeld. De opening in de koppeling moet omhoog staan.

• Steek een nr. 8 x 1,9 cm schroef door het gat van de buis van de rugleuning

en de stang van het onderstuk in de binnenkant van de koppeling. 

• Doe hetzelfde met de andere koppeling.

I

• Montare un fermo sull’esterno del tubo dello schienale, come illustrato.

Controllare che la presa del fermo sia posizionata verticalmente.

• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm nel foro del tubo dello schienale, del cavo

della base e all’interno del fermo. 

• Ripetere l’operazione per montare l’altro fermo sull’altro lato del tubo 

dello schienale.

E

• Ajustar un tope en el exterior del tubo del respaldo, como se muestra.

Verificar que la muesca del tope quede en posición vertical.

• Introducir un tornillo n° 8 de 1,9 cm en el orificio del tubo del respaldo, 

en las patas de la base y en el interior del tope.

• Repetir este paso para montar el otro tope en el otro lado del tubo 

del respaldo.

K

• Sæt et beslag fast på ydersiden af sæderøret som vist. Holderen i beslaget

skal vende opad.

• Før en #8 x 1,9 cm skrue gennem hullet i sæderøret, den nederste stang 

og ind i beslaget.

• Gentag denne fremgangsmåde for at fastgøre det andet beslag til den

anden side af sæderøret.

P

• Coloque um prendedor no exterior do tubo de apoio dorsal, conforme

ilustrado. Verifique se o encaixe superior no prendedor está na 
posição vertical.

• Insira um parafuso #8 x 1,9 cm através do orifício do tubo de apoio dorsal,

fio de base e parte interna do prendedor.

• Repita este procedimento para montar o outro prendedor no outro lado 

do tubo de apoio dorsal.

T

• Sovita kiinnityskappale kuvan mukaisesti selkänojan putken ulkopuolelle.

Varmista että kiinnityskappaleen holkki on ylöspäin.

• Kiinnitä #8 x 1,9 sentin ruuvi selkänojan putken reiän ja jalustaputken 

läpi kiinnityskappaleen sisälle.

• Kiinnitä toinen kiinnityskappale samalla lailla selkänojan putken 

toiseen päähän.

M

• Fest et feste på utsiden av seteryggsrøret, som vist. Sørg for at hullet i festet

vender opp.

• Sett inn en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) gjennom hullet i seteyggsrøret, stolbenet

og inn i festet.

• Gjenta på andre siden.

s

• Montera ett fäste på utsidan av ryggstödsrören, så som bilden visar.

Kontrollera att sockeln i fästet är upprätt.

• För in en 8 x 1,9 cm skruv genom hålet i ryggstödssröret och baslinan och 

in i fästet.

• Upprepa detta förfarande för att montera det andra fästet på andra sidan 

av ryggstödsröret.

R

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ¤Íˆ ·fi ÙԠۈϋӷ Ù˘ Ï¿Ù˘ 
ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ Â›Ó·È 
ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰·  #8 x 

1,9 cm

̤۷ ·fi ÙËÓ ÙÚ‡· ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘

ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ ‚¿Û˘ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘.

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ηȠÙÔ ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Ì ÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. 

K

#8 x 1,9 cm skrue – 2 stk.

P

2 parafusos #8 x 1,9 cm 

T

Kaksi #8 x 1,9 sentin ruuvia

M

Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 2 stk.

s

8 x 1,9 cm skruv – 2

R

#8 x 

1,9 cm

µ›‰· 

– 2

G

#8 x 1.9 cm (

3

/

4

") Screw – 2

F

Vis n°8 de 1,9 cm - 2 

D

Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 2

N

Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 2  

I

2 . Vite #8 x 1,9 cm

E

2 Tornillos nº8 de 1,9 cm

G

Seat Back Tube

F

Tube du dossier

D

Rückenlehnenstange

N

Buis rugleuning 

I

Tubo Schienale

E

Tubo del respaldo

K

Sæderør

P

Tubo de Apoio Dorsal

T

Selkänojan putki

M

Seteryggsrør 

s

Ryggstödsrör

R

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘
∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

Содержание H5126

Страница 1: ...NERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING R ª π ƒ π π π ª π Ã G Product features and decorations may vary from picture above F Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l illustration ci dessus D Abweichungen in Farbe und Gestaltung vom oben abgebildeten Produkt vorbehalten N Eigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de bovenstaa...

Страница 2: ... para el montaje destornillador de estrella no incluido El montaje debe ser realizado por un adulto Funciona con una pila alcalina D LR20 no incluida K Læs venligst denne brugsanvisning før produktet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke til at samle produktet Der skal bruges et alkalisk D batteri LR20 medfølger ikke P Por f...

Страница 3: ...zen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon allein aufrichten können etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen Dit peuterstoeltje niet op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het stoeltje door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en om kan vallen Nooit gebruiken op een zachte ondergrond bed bank kussen aangezien het wipstoeltje dan kan omvallen en de bab...

Страница 4: ...a sentada Não utilizar a barra de brinquedos como asa Não recomendado para crianças que já se sentam sozinhas ou aproximadamente de 6 meses até aos 9 kg T Henkilövahinkojen välttämiseksi On vaarallista asettaa babysitter maanpinnan tai lattiatason yläpuolelle sillä lapsi voi liikkuessaan saada sen siirtymään tai kaatumaan Älä aseta babysitteriä pehmustetulle alustalle sängylle sohvalle tai tyynyll...

Страница 5: ...ngan empaquetadas junto con la colchoneta G Base Tube F Tube de la base D Verbindungsstange N Buis onderstuk I Tubo Base E Tubo de la base K Nederste rør P Tubo da Base T Jalustan keskiputki M Understellsrør s Basrör R ˆÏ Ó µ ÛË G 2 Feet F 2 pieds D 2 Füße N 2 voetjes I 2 Piedi E 2 Patas K 2 fødder P 2 Pés T 2 jalkaa M 2 føtter s 2 fötter R 2 fi È G Footrest F Repose pied D Fußstütze N Voetsteun I ...

Страница 6: ...and loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten F REMARQUE serrer et desserrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis D HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht überdrehen N N B Alle schroeven los en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier N...

Страница 7: ...ngen losse verbindingen ontbrekende onderdelen of scherpe randen Als er onderdelen ontbreken beschadigd of gebroken zijn NIET gebruiken Neemt u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strutture danneggiate giunti allentati componenti mancanti o b...

Страница 8: ... kohti ja liukumaton pinta on alaspäin Sovita jalat kuvan mukaisesti keskiputkeen M Plasser føttene slik at hullene vender mot deg og antisklibelegget peker nedover Fest føttene til understellsrøret som vist s Placera fötterna så att hålen vetter mot dig och den halkfria ytan är nedåt Placera fötterna på rören så som bilden visar R Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ Ù fi È ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó Ï ÂÙÂ ÙÈ ÙÚ Â Î È Ë ÓÙÈÔÏÔÛıËÙÈÎ Â ÈÊ ...

Страница 9: ...e du dossier dessus Fixer le tube du dossier sur les extrémités du support de la base Appuyer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est correctement fixé aux supports de la base D Die Rückenlehnenstange oberhalb des Basisstangen Zusammenbaus positionieren Die Rückenlehnenstange auf die Enden der Basisstangen stecken Die Rückenlehnenstange drücken um sicherzugehen dass sie vollständig in den ...

Страница 10: ...ición vertical Introducir un tornillo n 8 de 1 9 cm en el orificio del tubo del respaldo en las patas de la base y en el interior del tope Repetir este paso para montar el otro tope en el otro lado del tubo del respaldo K Sæt et beslag fast på ydersiden af sæderøret som vist Holderen i beslaget skal vende opad Før en 8 x 1 9 cm skrue gennem hullet i sæderøret den nederste stang og ind i beslaget G...

Страница 11: ... du kan lossa någon av ändarna av ryggstödsröret är fästena inte korrekt monterade Avlägsna skruvarna och upprepa monteringssteg 5 och 6 R Ú ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÚÔ Ù Óˆ Î È Â Èˆı Ù fiÙÈ Â Ó È Î Ï Û Ó Â ÂÌ ÓÔ Ó Ì ÔÚ ÙÂ Ó Á ÏÂÙ ΠÔÈ ÎÚË ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙfiÙ ÂÓ ÙÔ ÂÙÂ Û Ó ÚÌÔÏÔÁ ÛÂÈ ÛˆÛÙ Ê ÈÚ ÛÂÙ ÙÈ Â Í Ó È ÛÙÂ Î È Â Ó Ï ÂÙÂ Ù Ì Ù 5 Î È 6 ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË 8 G Position the pad above the fra...

Страница 12: ...bolso mais pequeno no acolchoado para o lado do Apoio de Pés Rebaixe o apoio de pés Encaixe o prendedor do acolchoado ao prendedor da unidade de vibração T Nosta jalkatuki Sovita pehmusteen istuinosan tasku jalkatuen päälle Laske jalkatuki alas Kiinnitä pehmusteen tarra rauhoittimen tarraan M Løft fotstøtten Træ den nedre lommen på baksiden av stofftrekket over fotstøtten Bøy ned seteryggsbøylen F...

Страница 13: ...Û ÛÂ Î ıÂ Ô Ô ÛÙ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Û ÁÎÚ ÙËÛË ËÌÂ ˆÛË Ì Ú Ê ÈÚÂ Ù È Ï ÙÚ ÍÙÂ ÙËÓ Î È Á ÏÙÂ ÙËÓ 12 G Fit the toy bar straps through the toy rings and fasten the strap Assembly is now complete F Glisser les sangles de la barre de jouets dans les anneaux à jouets Refermer les sangles L assemblage est maintenant terminé D Die an der Spielzeugleiste befindlichen Riemen durch die Spielzeugringe stecken und die ...

Страница 14: ...e este juguete K Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har længere levetid P Atenção Recomenda se o uso de pilhas alcalinas para maior durabilidade T Vihje Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja M Tips Alkaliske batterier varer lengre enn andre batterier s Tips Alkaliska batterier håller längre R Ì Ô Ï ÓÈÛÙ Ù È Ë Ú ÛË ÏÎ ÏÈÎÒÓ Ì Ù ÚÈÒÓ ÔÈ Ô Ô Â Ô Ó ÌÂÁ Ï ÙÂÚË È ÚÎÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ...

Страница 15: ... F Mises en garde au sujet des piles Des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter tout écoulement des piles Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles comme indiqué à l intérieur du compartiment des...

Страница 16: ...duto Depositar as pilhas em contentor especial de pilhas Não eliminar as pilhas no fogo pois podem explodir ou derramar fluido Não ligar os terminais em curto circuito Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente conforme recomendado Não carregar pilhas não recarregáveis Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de proceder ao seu carregamento Se forem usadas pilhas recarregáve...

Страница 17: ...ang du skal bruke produktet bør du først kontrollere om noen deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger manglende deler eller skarpe kanter Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner Skift aldri ut deler s VIKTIGT Kontrollera före varje användning att produkten inte har skadade delar lösa fogar saknade delar eller ska...

Страница 18: ...Não utilizar a barra de brinquedos como asa Não recomendado para crianças que já se sentam sozinhas ou aproximadamente de 6 meses até aos 9 kg T Henkilövahinkojen välttämiseksi On vaarallista asettaa babysitter maanpinnan tai lattiatason yläpuolelle sillä lapsi voi liikkuessaan saada sen siirtymään tai kaatumaan Älä aseta babysitteriä pehmustetulle alustalle sängylle sohvalle tai tyynylle sillä se...

Страница 19: ...g P Sente a criança na cadeirinha Coloque o prendedor entre as pernas da criança Aperte as tiras do acolchoado Deve ouvir um clique em ambos os lados Verifique se o sistema de segurança está bem apertado puxando o na direcção oposta à da criança O sistema de segurança deve permanecer colocado e fechado enquanto o assento estiver em uso T Aseta lapsi istuimelle Aseta pehmustettu vyö jalkojen väliin...

Страница 20: ...as tiras de segurança Passe a extremidade presa das tiras de segurança através da fivela para formar um arco Puxe a extremidade autónoma do prendedor de segurança Para abrir as tiras de segurança Passe a extremidade autónoma das tiras de segurança através da fivela para formar um arco Alargue o arco puxando no final do arco em direcção à fivela Puxe a extremidade presa das tiras de segurança para ...

Страница 21: ...tuirla por una nueva pila alcalina D Subir la mantita y arropar al bebé K Lift the blanket and tuck baby in Sørg for at barnet er korrekt fastspændt i sædet Stil afbryderknappen på Vibrationer Slukket VIGTIGT Hvis batteriniveauet bliver lavt fungerer produktet ikke korrekt Ingen vibrationer og produktet kan muligvis ikke slukkes Batteriet tages ud kasseres og udskiftes med et nyt alkalisk D batter...

Страница 22: ...in de wasmachine worden gewassen Was ze apart in koud water en op een laag toerental Geen bleekmiddelen gebruiken Apart in de droogtrommel drogen op lage temperatuur en na het drogen meteen uit de trommel nemen Het frame en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt Geen bleekmiddelen gebruiken Geen grove of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken Spoel schoon...

Страница 23: ...de Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep...

Страница 24: ...er Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE H5126pr 0728 ...

Отзывы: