background image

©

PET MATE Ltd

· Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England

N.America only:

Ani Mate

· 104A Longview · Drive · Conroe · Texas · 77301

7736/0112

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING - To guard against

injury or death, basic safety

precautions should be observed,

including the following:

READ AND FOLLOW

ALL SAFETY

INSTRUCTIONS

• Register your purchase on-line at

www.pet-mate.com/uk (see guarantee
below).

• All electrical work must be carried out by

a competent electrician.

• Check that the voltage label on the

motor (H) see Fig. 1 conforms with your
supply voltage.

• The pump MUST be wired into an

R.C.D./G.F.I. circuit breaker (maximum
30mA) and a 3 AMP (maximum) fuse.
Ensure breaker is regularly tested in
accordance with manufacturers
instructions.

• Connection to the power supply should

be made through a suitable dry
weatherproofed 3 pin plug or double
pole switched enclosure with minimum
3mm (

1

/

8

”) contact separation in all

poles. If product is hard wired to
electrical supply this must comply fully
with the wiring regulations of the
national and local electricity authority.
The pump must be protected by a 3
AMP (maximum) fuse.

• This appliance must be earthed. It is

essential that all connections are
securely made using the following code:

Brown - Live
Blue - Neutral
Green/Yellow - Earth

• Do not carry or pull the pump using the

supply cord.

• Disconnect electrical supply from all

appliances in the pond including pumps
and filters before contact with the pond
water or pump.

• Closely supervise children when near to

pond or pond equipment.

• Use pump only for ponds - do not use

pump in connection with swimming
pools, showers, etc.

• Use conduit approved by your electricity

authority to protect supply cord where
damage from gardening equipment,
children and animals may occur.

• Discard pump if motor (H) shows visual

defects (e.g. cracks or swelling).

• The supply cord of this appliance cannot

be replaced; if the cord is damaged the
appliance should be discarded.

• Do not allow the pump to run dry.
• Do not operate the pump in freezing

conditions. Remove, disassemble and
dry pump if there is a risk of pump being
frozen.

• This pump is provided with a thermal

cut-out switch that temporarily switches
off the pump in case of overheating. The
pump may restart when it has cooled.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

WICHTIGE SICHERHEITS-

ANWEISUNGEN

WARNUNG - Um Unfälle oder

Lebensgefahr zu vermeiden,

müssen grundsätzliche

Sicherheitsmaßnahmen

einschließlich Nachfolgendem

beachtet werden:

SICHERHEITSANWEISUNGEN

SORGFÄLTIG DURCHLESEN

UND BEACHTEN

Registrieren Sie Ihr Produkt online
unter  www.pet-mate.com/uk

(siehe

untenstehende Garantie).

Elektroarbeiten nur von Fachleuten
durchführen lassen.

Die auf dem Etikett am Motor (H)
angegebene Spannung muss der
verwendeten Netzspannung entsprechen.

Die Pumpe ist mit einem R.C.D./G.F.I.
Trennschalter (höchstens 30mA) und einer
(maximal) 3 AMP Sicherung auszustatten.
Stellen Sie sicher, dass der Trennschalter
regelmäßig gemäß den Anleitungen des
Herstellers getestet wird.

Anschluss an die Stromversorgung soll mit
einem zweipoligem gekapselten Schalter
mit mindestens 3mm Kontaktabstand
erfolgen. Wenn das Produkt an das
Stromnetz angeschlossen ist, muss es in
vollem Umfang den Stroman-
schlussverordnungen des nationalen und
örtlichen Stromversorgers entsprechen.
Die Pumpe ist mit einer 3 A (max.)
Sicherung zu schützen.

Dieses Gerät muss geerdet sein. Es ist
wichtig, dass die Anschlüsse sicher und
laut folgender Zuordnung vorgenommen
werden:

Braun - Phasenleiter
Blau - Nullleiter
Grün/Gelb - Erdung

Die Pumpe darf am Versorgungskabel
weder gezogen noch getragen werden.

Vor Kontakt mit dem Teich oder der Pumpe
ist die Stromzufuhr von allen elektrischen
Geräten im Teich, einschließlich Pumpen
und Filter zu unterbrechen.

Kinder in der Nähe des Teichwassers oder
der Pumpe sollen sorgfältig beaufsichtigt
werden.

Die Pumpe nur für Teiche verwenden - und
nicht für Schwimmbecken, Dusch-
einrichtungen usw.

Das von dem örtlichen Stromversorger
zugelassene Kabelrohr verwenden, um
Versorgungskabel gegen mögliche
Schäden durch Gartengeräte, Kinder oder
Tiere zu schützen.

Falls am Motor (H) Schäden sichtbar sind
(z. B. Risse oder Aufschwellungen), muss
die Pumpe ersetzt werden.

Das Versorgungskabel für dieses Gerät
kann nicht ausgetauscht werden, somit
muss das Gerät bei Kabelbeschädigung
ersetzt werden.

Die Pumpe darf nicht trocken laufen.

Die Pumpe darf bei Temperaturen unter
null Grad nicht betrieben werden. Falls
Einfriergefahr besteht, soll die Pumpe
abmontiert, zerlegt und abgetrocknet
werden.

Diese Pumpe ist mit einem Schutz-
Temperaturbegrenzer versehen, der bei
Überhitzung die Pumpe vorübergehend
abschaltet. Nach Abkühlung kann damit
die Pumpe wieder eingeschaltet werden.

BITTE DIESE

ANWEISUNGEN

AUFBEWAHREN

IMPORTANT:

CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION - Afin d’éviter tout

danger de blessure ou

d’accident mortel, il est

recommandé de prendre les

précautions suivantes:

LIRE ET RESPECTER TOUTES

LES CONSIGNES DE SECURITE

Enregistrez votre achat en ligne à
l'adresse  www.pet-mate.com/uk (voir la
garantie ci-dessous).

Tous les travaux d’électricité doivent être
réalisés par un électricien compétent.

Vérifier que le voltage indiqué sur
l’étiquette de la Moteur (H)  correspond
bien au voltage de votre installation
électrique.

La pompe DOIT être reliée à un coupe-
circuit de courant résiduel (maximum
30mA) et à un fusible 3AMP maximum.
Veillez à ce que l'interrupteur soit
régulièrement testé, conformément aux
instructions du fabricant.

Branchement au secteur conforme pour
raccord par fiche étanche normalisée ou
par fiche tripolaire, étanche et sèche, ou
boîtier à commutateur bipolaire avec un
intervalle de 3mm minimum entre les
contacts sur toutes les bornes. Pour une
installation permanente (fixe) à
l'alimentation électrique, le câblage devra
être conforme à la législation nationale et
locale en vigueur. Cette pompe doit être
protégée par un fusible de 3 Amp (maxi).

Vérifier l’étanchéité du branchement. Cet
appareil doit être relié à la terre et branché
correctement selon le code ci-après:

Brun - positif
Bleu - neutre
Vert/jaune - terre

Ne pas transporter ou tirer la pompe en
vous servant du câble.

Débranchez l'alimentation électrique de
tous les appareils fonctionnant dans le
bassin, y compris les pompes et filtres,
avant tout contact avec l'eau du bassin ou
la pompe.

Surveiller attentivement les enfants à
proximité du bassin ou du matériel de
pompage.

N’utiliser la pompe que dans un bassin -
ne pas l’utiliser dans une piscine, une
douche, etc...

Installer une gaine de type homologué
pour protéger le câble électrique et
empêcher qu’il ne soit endommagé par
des outils de jardin, des enfants ou des
animaux.

Se débarrasser de la pompe, en cas de
défauts visibles (fissures ou
boursouflures) sur le câble ou sur le corps
de la Moteur (H).

Le câble d’alimentation de cet appareil ne
peut être remplacé. S’il est endommagé, la
pompe est inutilisable.

Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.

Ne pas faire fonctionner la pompe par
temps très froid. S’il y a risque de gel, la
sortir du bassin, la démonter et la sécher.

Cette pompe est fournie avec un
interrupteur coupe-circuit thermique qui la
déconnecte temporairement en cas de
surchauffe. Il se peut qu'elle redémarre
une fois qu'elle aura refroidi.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

BELANGRIJKE VEILIGHEIDS

INSTRUCTIES

WAARSCHUWING - om

verwondingen en dodelijke

ongevallen te voorkomen, dienen

veiligheidsvoorschriften gevolgd

te worden waaronder de volgende:

LEES EN VOLG ALLE

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

• Registreer uw aankoop online

bij 

www.pet-mate.com/uk

(zie

onderstaande garantie).

• Al electrisch werk moet door een

kompetente electricien uitgevoerd
worden.

• Controleer of voltage op de motor (H)

met uw voltage overeenkomt.

• Volgens Engelse voorschriften MOET

de pompbedrading aangesloten
worden via een RCD/GFI
stroomcircuitonderbreker en een 3
AMP (maximum) zekering. Controleer
de stroomonderbreker regelmatig
volgens de voorschriften van

de

fabrikant.

• Voor de aansluiting op het

elektriciteitscircuit gebruikt u een
goedgekeurde, geaarde
contactstekker (raadpleeg hiertoe de
ter plaatse geldende
veiligheidsnormen mbt elektriciteit). In
geval de bedrading van het artikel met
de hand aangesloten wordt op het
elektriciteitscircuit, dient dit geheel te
voldoen aan de eisen die door de
nationale en /of plaatselijke
elektriciteitsmaatschappij gesteld
worden. De pomp moet beveiligd zijn
met een 3 amp. (maximum) zekering.

• Dit toestel moet geaard worden. Het

is essentieel dat alle verbindingen
gemaakt worden door de volgende
kode in acht te nemen:

Bruin - Live
Blauw - Neutraal
Groen/Geel - Aarde

• Draag of trek de pomp niet aan het

snoer.

• Verbreek alle elektrische spanningen

mbt apparaten in de vijver, met
inbegrip van pompen en filters
voordat u in het vijverwater of de
pomp aanraakt.

• Kinderen goed in de gaten houden

wanneer zij bij de vijver of pomp zijn.

• Pomp alleen voor vijvers gebruiken -

niet voor zwembaden, douches enz.

• Gebruik pomp niet indien motor (H)

visuele defecten vertoont (b.v. barsten
of zwellingen).

• Het snoer van dit apparaat kan niet

worden vervangen; als het snoer is
beschadigd, dient het apparaat te
worden weggegooid.

• Pomp niet laten uitdrogen.
• Pomp niet gebruiken bij vorst.

Verwijder, haal pomp uit elkaar en
droog indien er een risico van vorst
bestaat.

• Deze pomp is voorzien van een

thermische uitschakelaar die de pomp
bij eventuele overhitting tijdelijk
uitschakelt. De pomp kan aanslaan
als hij afgekoeld is.

BEWAAR DEZE

INSTRUCTIES

UK

D

F

NL

5000

7000

9000

IMPORTANT - READ

BEFORE USE

INSTRUCTIONS

WICHTIG - BITTE VOR

GEBRAUCH DURCHLESEN

BEDIENUNGSANLEITUNG

IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE

AVANT INSTALLATION

MODE D’EMPLOI

BELANGRIJK - VOOR HET

GEBRUIK LEZEN

INSTRUCTIES

POND PUMP

TEICHPUMPE

POMPE DE BASSIN

VIJVERPOMP

UK

D

F

NL

FISH MATE

®

F

NL

1. INSTALLATION DE LA POMPE

Dans l'idéal, et pour une plus grande simplicité d'utilisation, la pompe devrait être placée
sur une plate-forme en dur (des dalles de sol, par exemple). Une profondeur de 200mm est
un minimum pour éviter les problèmes de gel ou de baisse du niveau d’eau en été.

A. Chûte d’eau/Filtre seuls

Pour une utilisation sur un filtre posé sur un bassin, vous obtiendrez la plupart de temps
de meilleurs résultats si la pompe est placée à l’opposé du bassin par rapport au retour du
filtre.

La pompe est livrée en standard avec des fentes de 1.2mm, conçues pour protéger
l’équilibre écologique du bassin afin de favoriser l’activité de reproduction des poissons.
Dans certains bassins, il se peut que cela ne soit pas nécessaire, et il est possible de
modifier la pompe pour permettre la manutention des matières solides jusqu'à 6mm,
comme indiqué ci-dessous. L’illustration 6 montre une installation classique avec filtre et
chûte d’eau.

La pompe se relie à une chûte d’eau ou à un filtre à l’aide d’un tuyau de 19mm, 25mm ou
de 32mm de diamètre. Pour un débit maximum, utilisez un tuyau de 32mm directement
raccordé à l'adaptateur (Z), à l'écrou (P) et à la sortie de la pompe (C). Si vous utilisez des
tuyaux d’un diamètre de 25mm ou de 32mm, coupez l’adaptateur du tuyau (Z) le long de
la rainure voulue en supprimant la section présentant le diamètre le plus réduit, afin de
permettre un écoulement optimal (voir Fig. 2). Si une sortie horizontale est requise ou s'il
est nécessaire de contrôler le débit, installez le régulateur (K) avec l'adaptateur de tuyau
(Z) et l'écrou (P) dans la sortie de la pompe (C). Installez le cache (N) sur la sortie verticale
de la fontaine (M) et ajustez le débit avec la molette de commande (L).

• Traitement des solides - Enlever le couvercle du tamis (A) en le faisant tourner comme
indiqué selon la flèche sur le schéma 1. Retirez les trois vis (R) qui fixent les pièces
internes de la pompe (B, E & H) au boîtier interne (I) et faites glisser ce dernier (I).
Démontez les côtés du boîtier interne (I) et faites glisser le cache du câble (Y) comme
indiqué par la fig. 7. Le câble électrique peut alors être séparé du boîtier arrière (I). Avec
une lame bien aiguisée, découpez l’ailette inférieure sur chaque côté du couvercle arrière
(I), comme indiqué sur le schéma de la figure 4.

Remontez toutes les pièces en suivant le même procédé, mais en sens inverse. Placez la
pompe au fond du bassin. Si nécessaire, une corde de 3mm de diamètre avec nœud de
butée peut être mise en place sur le trou prévu pour le passage de la corde (J) pour
permettre d’enlever la pompe du bassin plus facilement.

B. Jet d’eau (et chûte ou filtre)

Assembler les éléments du jet d’eau comme indiqué au schéma 3a (jet d’eau classique)
ou 3b (jet d’eau “cloche”). Si nécessaire, il est possible de couper le tube (T) avec une scie
à métaux. Pour un jet d’eau de type “plume”, ne pas ajouter d’éléments au-dessus du tube
(T). Si vous utilisez une unité chute d'eau/filtre, raccordez la chute d'eau/filtre à l'adaptateur
de tuyau horizontal (Z). Ajuster la hauteur et la largeur du jet d’eau à l’aide du bouton (L)
en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur. Pour un
jet d'eau de type “cloche”, ajuster manuellement l’écart entre les éléments (X) et (W) pour
obtenir l’effet désiré (Commencer avec un écart de 1mm environ). Il est possible de
dévisser les têtes du jet d'eau (en tournant vers la gauche) pour les nettoyer. Si vous êtes
confronté(e) à un blocage de la fontaine, nous vous conseillons de procéder à la pose d’un
filtre mousse Fish Mate, en vente chez les principaux revendeurs, ou bien appelez le
numéro vert Pet Mate.

2. ENTRETIEN/DEPANNAGE (Se reporter au schéma Fig.1)

IMPORTANT: CONSIGNES DE SECURITE

• Débrancher la pompe du secteur avant de la sortir du bassin ou de

toucher l’eau.

• Ne pas transporter ou tirer la pompe en vous servant du câble.

A. Si le débit de la pompe a visiblement diminué ou si le jet d'eau semble affecté:

i) Ouvrir la crépine d’aspiration en appuyant sur la partie (A) comme indiqué par la flèche

au schéma 1. Nettoyer avec une brosse et de l’eau sous pression (A&I). Éliminez les
algues ou autres blocages autour de l'entrée de la pompe (B).

ii) Si la pompe alimente un jet d’eau:

a) Enlever et nettoyer la tête du jet d’eau avec une brosse et de l’eau.

b) S’il a été posé rincer le filtre à mousse à l’eau courante (il est recommandé de

n’utiliser le filtre à mousse que si l’encrassement de la tête du jet d’eau pose un
problème).

iii) Remonter la pompe. Si le débit reste faible, vérifier si le tuyau n’est pas plié ou bloqué.

B. En cas d'arrêt de la pompe (commencer par vérifier l'alimentation électrique!):

i) Débranchez l'alimentation.

ii) Nettoyez les couvercles (A) et (I).

iii) Enlever le couvercle (A) et les 4 vis (Q) qui retiennent la chambre de la pompe (B).

iv) Vérifiez que l'hélice (F) tourne librement/ne soit pas endommagée.

Il devrait être possible de faire tourner l'hélice facilement à la main DANS LE SENS DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE avec une résistance modérée à chaque demi-tour.

v) Si l'hélice ne tourne pas ou est endommagée (aucune résistance à la rotation) veuillez

contacter le service client de Pet Mate.

vi) Si l'hélice tourne, remontez la chambre de la pompe (B) avec les vis (Q) et remettez le

couvercle (A) en place. Remettez la pompe dans l'eau avant de la rebrancher à
l'alimentation électrique. Si la pompe ne démarre pas ou s'arrête à nouveau, contactez
le service client de Pet Mate.

1. POMP INSTALLATIE

Een ideale pomp die u, om hem gemakkelijk vanaf de kant van de vijver te kunnen
bereiken, opstelt op een stevige ondergrond (bijv. trottoirtegels). De pomp moet minstens
200mm onder het waterniveau zitten teneinde problemen van bevriezing en laag waterpeil
in de zomer te vermijden.

A. Enkel Waterval/Filter

Bij gebruik met een vijverfilter krijgt u dikwijls betere resultaten indien de pomp aan de kant
van de vijver die tegenover de filter-retour ligt geplaatst wordt.

De pomp heeft als standaard 1.2mm openingen die ontworpen zijn om de pomp
waterorganismen-vriendelijk te maken en ontkiemend leven te helpen beschermen. In
sommige vijvers is dit misschien niet nodig en misschien wilt u de pomp aanpassen zodat
hij vaste stoffen tot 6mm kan verwerken zoals hieronder beschreven. Een installatie met
filter/waterval ziet u in fig. 6

De pomp kan aan een waterval of filter verbonden worden doormiddel van een 19mm,
25mm of 32mm waterslang. Voor optimale waterdoorvoer, verbindt u een 32 mm doorsnee
slang rechtstreeks aan slangverloopstuk (Z), moer (P) en pompuitlaat (C). Indien u een
25mm of 32mm slang gebruikt moet de slang-adapter (Z) langs de juiste groeve
afgesneden worden; hierdoor wordt het deel met de kleinere doorsnede verwijderd om
optimum doorvoer mogelijk te maken (zie fig. 2). Wanneer u een horizontale uitlaat wilt of
wanneer u de waterdoorvoersnelheid wilt regelen, bevestigt u doorvoerklep (K) met
slangverloopstuk (Z) en moer (P) op pompuitlaat (C). Bevestig afsluitplug (N) op de
verticale uitlaat (M) en stel de doorvoer af met gebruik van regellaar (L).

• Doorlaten van vaste deeltjes - Verwijder zeefomhulsel (A) door het eraf te draaien zoals
met pijltje in fig. 1 aangegeven. Verwijder de 3 schroeven (R) die de onderdelen in de pomp
(B, E & H) bevestigd houden aan de achterkant van pompbehuizing (I) en schuif de
achterzijde eraf (l). Verwijder de zijkanten van de achterkant van de behuizing (I) en schuif
het kabelomhulsel (Y) naar buiten zoals aangegeven in figuur 7. De elektriciteitskabel kan
nu losgemaakt worden van de achterzijde van de behuizing(I). Gebruik een scherp mes om
de beide onderste ribben ter weerszijden van achterzijde omhulsel te verwijderen (zie fig.
4).

Alle onderdelen opnieuw in omgekeerde volgorde monteren en de pomp op de bodem van
de vijver plaatsen. Indien gewenst kan een touw met een doorsnede van 3mm met een
knoop in het touw-oog (J) bevestigd worden om het verwijderen van de pomp uit de vijver
te vergemakkelijken.

B. Fontein (en Waterval of Filter)

Bevestig onderdelen van fontein zoals aangeduid in figuur 3a (conventionele fontein)/3b
(“Waterbel” fontein). Indien gewenst, kunt u buis (T) met een ijzerzaag inkorten. Bevestig,
voor een uitwaaierende fontein geen onderdelen aan buis (T). Bij gebruik van de waterval
/ filter, bevestigt u de waterval / filter aan horizontaal slangverloopstuk (Z). Regel de hoogte
van de fontein door de doorstroom kontrole (L) klokwijs te draaien voor grotere
hoogte.Indien u de waterbel fontein gebruikt dient u ook met de hand de afstand tussen
delen (X) en (W) te reguleren voor het gewenste effekt. (Begin met ongeveer een afstand
van 1mm.). De sproeikop van de fontein kan, voor een schoonmaakbeurt, tegen de richting
van de klok in losgedraaid worden. Mocht u problemen ondervinden omdat de fontein
verstopt raakt verdient het aanbeveling een Fish Mate schuimrubber filter aan te brengen;
deze kan bij goede speciaalzaken worden verkregen of door de Pet Mate Hulplijn te bellen.

2. ONDERHOUD/TROUBLESHOOTING (zie fig. 1)

BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES

• Sluit electrische stroomtoevoer af vooraleer pomp uit de vijver te

halen of vijverwater aan te raken.

• Pomp niet meetrekken via de kabel.

A. Wanneer watertoevoer van de pomp merkelijk gereduceerd is of fontein werking

verslechterd:

i) Verwijder zeefomhulsel (A) door het eraf te draaien zoals met pijltje in fig. 5 aangegeven.

Maak hulsels (A&I) met een borstel en tuinslang schoon. Verwijder alle plantenmateriaal of
andere materiaal rondom de waterinvoer van de pomp (B).

ii) Indien u een fontein gebruikt:

a) Verwijder fonteinkop and reinig met borstel en water.

b) Indien aanwezig spoel schuimrubber filter met water af totdat hij schoon is. (Wij bevelen

gebruik van schuimrubber filter alleen aan indien verstopt raken van fonteinkop
problematisch is).

iii) Zet weer in elkaar. Indien toevoer nog steeds onvoldoende controleer dat de uitlaat buis

niet geknikt of samengedrukt is.

B. In geval er geen waterdoorvoer is: (kontroleer electriciteits aanvoer eerst!):

i) Stroom uitschakelen.

ii) Omhulsels (A) en (I) schoonmaken.

iii) Omhulsel (A) en 4 schroeven (Q) verwijderen die de pompkast bijeenhouden (B).

iv) Controleer of de waaier ongehinderd draait/geen breuken vertoont (F).

Het moet mogelijk zijn om de waaier gemakkelijk met de hand MET DE KLOK MEE te
draaien waarbij na elke halve draai lichte weerstand gevoeld wordt.

v) Als de waaier niet draait of gebroken is (geen weerstand bij het draaien) wilt u dan met

de klantendienst van Pet Mate contact opnemen.

vi) Als de waaier goed draait, zet men de pompkast met de schroeven (Q) weer vast en het

omhulsel terug (A). Zet de pomp weer in het water voordat u de stroom weer aansluit
om de pomp aan te zetten. Als de pomp niet aanslaat of weer stopt, wilt u dan met de
klantendienst van Pet Mate contact opnemen.

www.pet-mate.com

+44 (0)1932 700 001 · N America (936) 760 4333

Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat,
sous réserve d'enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.com/uk
dans les 14 jours suivant l'achat. (Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les
détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre adresse.)
En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour obtenir un numéro
d'autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés gratuitement à la
discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat
d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure normale. Ces conditions n’affectent pas vos
droits statutaires.

Pet Mate Ltd. geeft drie jaar garantie op uw product, vanaf de koopdatum en afhankelijk van
de registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze website
www.pet-mate.com/uk. (Als u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw
aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en adres opsturen.) Mocht zich
een defect voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt een
autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van materiaal-
of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd of vervangen, dit ter beoordeling van
de fabrikant, en op voorwaarde dat het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik
of door normale slijtage. Dit heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.

Downloaded from www.watergardeningdirect.com

Отзывы: