Fir Italia My wellness 0524498 Скачать руководство пользователя страница 8

 

CARATTERISTICHE ELETTRICHE 

CARACTERISTICQUES ELECTRIQUES 

Alimentazione - Power supply - Stromzuf

电源

 : 

 

-

 

Trasformatore 230Vac-12 Vdc 

230Vac

        Transformateur 230Vac-12 Vdc 

Transformador

        12 В постоянного тока  

变压

 

230Vac

 

-

 

Tensione 230V 230÷240 

Voltage 230V 230÷240 

        Tensión 230V 230÷240 

Напряжение 230 В 230

 
-

 

Frequenza 50..60W 

Frequency 50..60W 

        Частота 50..60 Гц  

频率

 

50 - 60W 

 

Norme di riferimento - Reference standard documents 
de referencia - Ссылочные стандарты

 

EN 61347-1

 

/

 

EN 61347-2-2

 / 

EN61000

Protetto in classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti 
direct  and  indirect  contact  -  Schutz,  Klasse  II,  gege
contre les chocs électriques par contacts directs et indirects 
directos  y  indirectos  -  Изоляция    класса  II  для  з
непосредственного и косвенного контакта 
 
Trasformatore  fornito  di  cavi  su  primario  e  secondario 
Transformator mit Kabeln auf primärem und sekundärem 
Transformador  dotado  de  cables  en  primario  y  secundario 
трансформатор -

主电缆和次级电缆供电给变压器

 

 

 
 

 

Il trasformatore va posto in una scatola 503 secondo normativa vigente.

 

The transformer must be placed in a 503 box in accordance with current standards.

 

Der Transformator muss in einem Gehäuse 503 nach der geltenden Richtlinie positioniert werden.

 

Le transformateur doit être placé dans un boîtier 503 selon la réglementation en vigueur.

 

El transformador se coloca en una caja 503según la normativa vigente.

 

Трансформатор должен размещаться в коробке 503 в соответствии с действующими стандартами

 

按照现行标准变压器必须置于一个

 

CARATTERISTICHE ELETTRICHE - ELECTRICAL FEATURES - ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN 

CQUES ELECTRIQUES - CARACTERISTICAS ELECTRICAS - Э

ХAPAKTEPИCTИKИ - 

电气特性

 

 

Stromzuführung – Alimentation - Alimentación - 

230Vac-12 Vdc Transformer 

Transformator 230Vac-12 Vdc 

Transformador 230Vac-12 Vdc 

Трансформатор 230 В переменного тока

230Vac-12 Vdc 

Voltage 230V 230÷240 

Spannung 230V 230÷240 

Tension 230V 230÷240 

Напряжение 230 В 230÷240 

电压

 

230V 230÷240 

Frequency 50..60W 

Frequenz 50..60W 

Fréquence 50..60W 

Frecuencia

 

Reference standard documents - Referenznormen - Normes de référence

Ссылочные стандарты – 

参考标准

 :

 

EN61000-3-2

 / 

EN 55015

 / 

EN 61547

 / 

EN 60598

Protetto in classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti - Class II insulation against electric shock following 

Schutz,  Klasse  II,  gegen  Stromschläge  für  direkte  und  indirekte  Kontakte 

contre les chocs électriques par contacts directs et indirects - Protección de clase II contra las descargas eléctricas por contactos 

Изоляция    класса  II  для  защиты  от  поражения  электрическим  током  в  результате 

непосредственного и косвенного контакта -

直接和间接接触配备二级防触电绝缘 

Trasformatore  fornito  di  cavi  su  primario  e  secondario  -  Primary  and  secondary  cables  supplying  power  to  the  transformer 

Kabeln auf primärem und sekundärem - Transformateur accompagné de câbles sur primaire et secondaire 

Transformador  dotado  de  cables  en  primario  y  secundario  -  Первичный  и  вторичный  кабели  для  подачи  питания  на 

电缆和次级电缆供电给变压器

 

 

 
 
 

 
 
 
 

Il trasformatore va posto in una scatola 503 secondo normativa vigente. 
The transformer must be placed in a 503 box in accordance with current standards. 
Der Transformator muss in einem Gehäuse 503 nach der geltenden Richtlinie positioniert werden.

transformateur doit être placé dans un boîtier 503 selon la réglementation en vigueur.

El transformador se coloca en una caja 503según la normativa vigente. 
Трансформатор должен размещаться в коробке 503 в соответствии с действующими стандартами

必须置于一个503盒子里.

 

ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN - 

ЭЛEKTPИЧECKИE 

 Источник питания - 

 

0 В переменного тока-      

Tension 230V 230÷240 

Frecuencia 50..60W 

/

    

Normes de référence- Normas 

EN 60598-1

 / 

VDE 0710-T1 

Class II insulation against electric shock following 

n  Stromschläge  für  direkte  und  indirekte  Kontakte  -  Protégé  en  classe  II 

Protección de clase II contra las descargas eléctricas por contactos 

ащиты  от  поражения  электрическим  током  в  результате 

Primary  and  secondary  cables  supplying  power  to  the  transformer  - 

Transformateur accompagné de câbles sur primaire et secondaire - 

Первичный  и  вторичный  кабели  для  подачи  питания  на 

Der Transformator muss in einem Gehäuse 503 nach der geltenden Richtlinie positioniert werden. 

transformateur doit être placé dans un boîtier 503 selon la réglementation en vigueur. 

Трансформатор должен размещаться в коробке 503 в соответствии с действующими стандартами. 

Содержание My wellness 0524498

Страница 1: ...апией 1 Soffione con cromoterapia Shower head with chromatherapy Kopfbrause mit Farblichttherapie Douche de tête avec chromothérapie Rociador de techo con cromoterapia душевой распылитель с хромотерапией 带光疗的多功能莲蓬头 8572345 8572385 0524498 0524499 ...

Страница 2: ...he Eigenschaften 8 Hydraulische Eigenschaften 9 Montageanleitungen 10 Funktionsweise 22 Pflege 24 Informations techniques 3 Caractéristiques électriques 8 Caractéristiques hydrauliques 9 Instructions de montage 10 fonctionnement 22 Nettoyage 24 Datos técnicos 3 Características eléctricas 8 Características hidráulicas 9 Instructions de montaje 10 Funcionamiento 22 Limpieza 24 Техническая информация...

Страница 3: ...ATION TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES DATOS TECNICOS ТEXHичECKAя инфOPмAция 技术资料 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм 尺寸以毫米为为位 0524498 8572345 0524499 8572385 ...

Страница 4: ...TIONS TECHNIQUES 2 1 5 1 1 1 6 1 5 1 4 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES DATOS TECNICOS ТEXHИЧECKAЯ ИНФOP 3 1 8 1 5 1 5 1 10 1 TECHNISCHE INFORMATIONEN OPМAЦИЯ 技术资料 4 1 9 1 ...

Страница 5: ...edienung 9 1 Inbusschlüssel 3 FR Le système modulaire est constitué de 1 1 Structure métallique Acier 2 1 Tirants et fixation 3 1 Câble d alimentation 4 1 Chaîne avec crochet 5 1 Vis de fixation 6 1 Alimentation 12Vdc 7 1 Receveur 8 1 Télécommande 9 1 Clef hexagonale 3 ES El sistema modular está formado por 1 1 Estructura metálica Acero 2 1 Tirantes con correspondiente sujecion 3 1 Cable de alimen...

Страница 6: ... der Vorrichtung unterrichtet wurden Sie müssen sich den Risiken bewusst sein Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht von Kindern unbeaufsichtigt vorgenommen werden Wenn das Stromkabel beschädigt ist muss es von qualifiziertem Personal ausgewechselt werden um Gefahren zu vermeiden Es muss eine in das Stromnetz integrierte Abtrennung vorgesehen sein Vor ...

Страница 7: ...знания о связанных рисках Дети не должны играть с изделием Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без наблюдения При повреждении электрического кабеля для предотвращения опасности он должен заменяться квалифицированным персоналом Должен иметься разъединитель сети Перед установкой отключите электроснабжение Перед установкой устройства подводящий трубопровод должен тщательно ...

Страница 8: ...ты 参考标准 EN61000 3 2 EN 55015 EN 61547 EN 60598 Protetto in classe II contro le scosse elettriche per contatti diretti e indiretti Class II insulation against electric shock following Schutz Klasse II gegen Stromschläge für direkte und indirekte Kontakte contre les chocs électriques par contacts directs et indirects Protección de clase II contra las descargas eléctricas por contactos Изоляция класс...

Страница 9: ...еплой воды 理想 min 1 bar 100000 Pa max 5 bar 500000 Pa Optimal operational pressure Optimaler Betriebsdruck Pression Presión óptima de funcionamiento Оптимальное TECNICHE FLESSIBILI FLEX HOSE TECNICHAL FEATURES i selezionati di prima qualità Condotto in elastomero approvato per uso idrosanitario Struttura esterna di ento in treccia di acciaio inox AISI304 o nylon Raccorderia in ottone CW61 TEMPERAT...

Страница 10: ...ccordance with CEI 64 8 SEZ 701 Installationsplan elektrischer Anlagen und Hydraulikanlagen Sicherheitsbereiche die mit der Norm CEI 64 8 SEZ 701 übereinstimmen Schéma d installation systèmes électrique et hydraulique Zones de sécurité conformes à la norme CEI 64 8 SECT 701 Esquema de instalación sistemas eléctrico e hidráulico Zonas de seguridad conformes a la norma CEI 64 8 SECC 701 Схема электр...

Страница 11: ...LY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 1 Utilizzare la struttura metallica per segnare i punti da forare Passacavo elettrico Use the metal structure to mark the fixing holes Electric cable entry hole Plumbing connection Die Metallstruktur benutzen um die zu durchbohrenden Punkte zu kennzeichnen Wasseran schluss Utiliser la structure métallique pour marque...

Страница 12: ... пригодны для типа потолка 2 钻孔并插入销子和拉杆 注 确保所提供的销子适用于天花板的 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 2 Assicurarsi che i tasselli forniti siano idonei al tipo di soffitto Drill holes and insert dowels and pull rods Ensure that the supplied dowels are suitable for the type of ceiling bel und Zugstangen befestigen Kontrollieren dass die im Lieferumfang...

Страница 13: ...metálica 3 Прикрепите металлическую конструкцию к натяжным штангам 3 把金属结构系上拉杆 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 3 Fissare ai tiranti la struttura metallica the metal structure to the pull rods Zugstangen die Metallstruktur befestigen Fixer la structure métallique aux tirants Fijar en los tirantes la estructura metálica кую конструкцию к нат...

Страница 14: ...el soffione Insert the dowels in the ceiling and attach the safety chains for supporting the shower head bel an der Decke befestigen und die Sicherheitskabel zur Halterung der Brause anbringen Fixer les chevilles au plafond et accrocher les câbles de sécurité destinés au soutien de la douche de tête Fijar los tacos en el techo y enganchar los cables de seguridad para sujetar el rociador de ducha В...

Страница 15: ...n with the G1 2M attachment e g flexible hose Let the power supply cable through the protective sheath towards the terminal box AL Ensure that the electricity is disconnected reful not to reverse the 9V and 220V seran schluss mit Anschluss G1 2M z B Brauseschlauch vorsehen Das Stromkabel durch den entsprechen schlauch bis zum Netzanschlusskasten führen AL Kontrollieren dass der Strom abgeschaltet ...

Страница 16: ...c Shorten the pull rods 1 2 if they protrude through the false ceiling Zwischendecke anbringen und durchbohren als Bezug die 4 Zugstangen R nehmen Die Höhe G bis zur Ausrichtung der Metallstruktur mit der Unterdecke T regulieren nn die Zugstangen 1 2 aus der Zwischendecke überstehen sind sie zu kürzen Appliquer un faux plafond et percer en utilisant les 4 tirants comme référence R Régler la hauteu...

Страница 17: ... MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 7 Tagliare seguendo la dima D2 Tenere asola ricevitore frontale Cut around the template D2 Keep front receiver slots Die Schablone D1 benutzen Nach der Schablone D2 zuschneiden Öffnung für Empfänger vorne Couper en suivant le gabarit D2 Maintenir l ouverture du receveur avant Cortar siguiendo el patrón D2 Coger la ranura del recept...

Страница 18: ...ст 8 移除模板 将莲蓬头钩好相应的安全缆索 18 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 8 il soffione ai rispettivi cavi di sicurezza Hook the shower head to the respective safety cables Die Schablone entfernen Die Brause in die entsprechenden Sicherheitskabel einhaken Enlever le gabarit Attacher la douche de tête aux câbles de sécurité Enganchar el rociador de ducha en ...

Страница 19: ...exible del agua 9 Подключите силовой кабель и гибкий водяной шланг 9 连接电源线和进水软管 19 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 9 Collegare cavo di alimentazione e flessibile dell acqua Connect the power supply cable and the flexible water hose und Brause schlauch anschlieβen Brancher le câble d alimentation et le flexible de l eau Conectar el cable de al...

Страница 20: ...llos 10 Установите душевой распылитель на потолке и прикрутите его 10 把莲蓬头放上天花板 并以螺钉拧紧 20 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 10 Portare il soffione al controsoffitto e avvitare le viti Bring the shower head to the ceiling and screw into place Die Brause an der Zwischendecke anbringen und mit Schrauben befestigen Amener la douche de tête au faux ...

Страница 21: ...es vis 11 Aplicar el taponcito para cubrir los tornillos 11 Наденьте резьбовые заглушки 11 装上螺丝帽 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 11 Applicare i tappino di copertura alle viti Die Abdeckungen auf den Schrauben anbringen Appliquer les capuchons de couverture des vis Aplicar el taponcito para cubrir los tornillos Наденьте резьбовые заглушки M...

Страница 22: ... para completar la comprobar que funciona correctamente secuencia de encendido rojo verde azul вом подключении источника питания и в любой момент подачи питания на трансформатор программное обеспечение хромотерапии будет автоматически проверять функции системы для полноты установки и проверки правильности функционирования ния красный зеленый синий 并且每当变压器接电时 光疗软件将自动检查系统的功能以完成安装及验证正确的功能 Installare ...

Страница 23: ...23 FUNZIONAMENTO WORKING FUNKTIONSWEISE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 运行 ...

Страница 24: ...edingt zu vermeiden Pour le nettoyage des parties externes utiliser un chiffon souple légèrement humecté Eviter en tout cas d utiliser de détergents ou d abrasifs pouvant endommager le revêtement Limpiar las partes externas con un paño suave humedecido Evitar categóricamente el uso de detergentes o de abrasivos ya que podrían dañar el revestimiento Использовать мягкую влажную тряпку Не применять м...

Страница 25: ...lorite bleach or ammonia used directly or diluted in common detergents in the cleaning and sanitizing of floors tiles and washable surfaces can have an oxidizing corrosive effect on stainless steel This can result in serious damage to the structure of the steel over a short period of time rendering unstable the intermolecular cohesion in areas where there are welds creases spot welds etc resulting...

Страница 26: ...améliorable en l absence d une intervention immédiate Plus précisément pour les produits en acier inox suivre les consignes ci après 1 Éviter que des solutions salées sèchent ou stagnent sur la surface parce qu elles peuvent donner naissance à des phénomènes de corrosion 2 Ne jamais utiliser de gros sel avec de l eau froide 3 Dissoudre le sel dans un récipient à part et verser la solution déjà prê...

Страница 27: ...рализации или промывки нейтральным моющим средством Также важно знать что если на поверхности устройства оставляется мочалка из железной проволоки или аналогичных материалов это будет вызывать быстрые коррозионные процессы которые могут быть необратимыми или которые будет трудно устранять если это не будет сделано быстро В частности в отношении изделий из нержавеющей стали необходимо руководствова...

Страница 28: ...eilung vorzunehmen Fir Italia se réserve le droit d apporter des modifications techniques et esthétiques sans avis préalable Fir Italia se reserva el derecho si lo considera necesario de aportar modificaciones técnicas sin obligación de previo aviso Fir Italia оставляет за собой право во всех случаях когда это будет необходимо вносить технические и эстетические изменения без обязательства производ...

Отзывы: