Fiamma F65L Скачать руководство пользователя страница 1

fiamma.com

Fiammastore

Markisen

DE

Montage und 
Gebrauchsanleitung

Awnings

EN

Installation and 
usage instructions

Stores

FR

Instructions de montage et 
mode d’emploi

Toldos

ES

Instrucciones de montaje y uso

Tendalini

IT

Istruzioni di montaggio e d’uso

POLAR WHITE

TITANIUM

Содержание F65L

Страница 1: ... Montage und Gebrauchsanleitung Awnings EN Installation and usage instructions Stores FR Instructions de montage et mode d emploi Toldos ES Instrucciones de montaje y uso Tendalini IT Istruzioni di montaggio e d uso POLAR WHITE TITANIUM ...

Страница 2: ...ntenido del embalaje fiamma com Fiammastore Markisen DE Montage und Gebrauchsanleitung Awnings EN Installation and usage instructions Stores FR Instructions de montage et mode d emploi Toldos ES Instrucciones de montaje y uso Tendalini IT Istruzioni di montaggio e d uso POLAR WHITE TITANIUM RAFTER 1x 4x 1x 2x 2x ...

Страница 3: ...formato a causa di errori di trasporto In questo caso contattare il rivenditore DE Um die Markise optimal nutzen zu können lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf EN In order to use the awning in the best way read the user s instructions carefully and keep them to hand for future consultation FR Pour tirer le meilleur parti de votre...

Страница 4: ...DE Um die Halterungen zu befestigen befolgen Sie bitte die jeweiligen Montageanleitungen EN To install the bracket pls follow the specific installation instructions FR Pour fixer la patte nous vous conseillons de vous tenir aux instructions de montage spécifiques ES Montaje de los estribos para la fijación de los estribos atenerse a las instrucciones específicas por cada modelo IT Per il fissaggio...

Страница 5: ...bracket plates FR 1 Le montage doit être effectué par des techniciens compétents 2 Testez le toit du camping car et vérifiez la position des points renforcés ou informez vous auprès de votre revendeur du camping car 3 Avant de percer assurez vous qu il n y a pas d obstacles à l intérieure du camping car par exemple des câbles électriques des tubes de gas etc 4 Ne serrez pas trop fort les écrous de...

Страница 6: ...NTION INSTALLATION SUR ADAPTATEUR Vérifier que l adaptateur soit monté de manière linéaire et ne présente pas de courbure ou de déformations à cause du véhicule Dans ces cas là donner l épaisseur nécessaire pour garantir le bon alignement de l étrier L installation du store pourra se faire seulement une fois que l adaptateur sera parfaitement aligné contre le toit du véhicule ES IMPORTANTE INSTALA...

Страница 7: ...ituated at the extremities which are located on the fixing point of the arms on the case box It is important but not indispensable for the central bracket s as it they provide s only a mounting support The brackets must always be well aligned to each other to avoid later problems in case they are not they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment The installation of the aw...

Страница 8: ...emità che si trovano in corrispondenza al punto di fissaggio delle braccia sul cassonetto È importante ma non vincolante per la e staffa e centrali dove la presenza è di semplice supporto Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi in caso non lo fossero spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire l allineamento L installazione del ...

Страница 9: ...line with the sign SUPPORT and in line with the arm fixing points in the box FR IMPORTANT Pendant l installation du store assurez vous que les supports sont bien en face de l inscription SUPPORT et des points de fixation des bras sur le boîtier ES CUIDADO Durante el montaje asegurarse de que los estribos se encuentren a nivel de la escrita SUPPORT y a nivel de los puntos de fijación de los brazos ...

Страница 10: ...terung befestigt wird EN ATTENTION SECURITY Remove this label only after fixing the awning on the bracket FR ATTENTION SÉCURITÉ Lever l étiquette seulement après la fixation du store à l étrier ES ATENCIÓN SEGURIDAD Quitar esta etiqueta de seguridad solo después de fijar el toldo sobre elestribo IT ATTENZIONE SICUREZZA Rimuovere questa etichetta di sicurezza solo dopo aver fissato il tendalino sul...

Страница 11: ...ungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden Abb 8 Eine Markise ist ein Sonnenschutz deshalb muss sie bei kräftigem Wind starkem Regen oder Schnee eingefahren werden Andernfalls Vorgehensweise folgender handeln Die Markise an einer Seite hinunterneigen damit Wasser abfließen kann und die Rafter Spannstange anbringen die Spannstange liegt nur bei einigen Markisenmodellen serienmäßig vo...

Страница 12: ... in reinforced points Fig 8 We remind you that the awning is a sun protection so please roll up your awning in case of rain wind or snow Otherwise please take the following precautions lower one side of your awning so that water can flow away and place the tension rafter as shown in the figure not included for all awning lengths pages 20 Fig 9 Make sure that the awning perfectly rolls in when it i...

Страница 13: ...eau des points de fixation Fig 8 N oublier pas que le store a été conçu comme protection du soleil et de ce fait il doit être fermé lors d intempéries Dans le cas contraire il faut prendre les précautions suivantes abaisser un côté de votre store de façon à ce que l eau de pluie puisse s écouler ou utiliser le tendeur de toile rafter le tendeur est livré d origine seulement pour certaines longueur...

Страница 14: ...l toldo ha sido concebido para repararse del sol Por consiguiente se aconseja cerrarlo en caso de viento lluvia o nieve Diversamente tomar las debidas precauciones bajando una pata para que el agua fluya y montando la vara de tensión como en figura la vara no es incluidas en todos los modelos de toldos pag 20 Fig 9 Asegurarse que el toldo se cierre perfectamente cuando el toldo está perfectamente ...

Страница 15: ...dare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal sole Pertanto é consigliabile chiuderlo in caso di vento pioggia o neve Diversamente prendere le adeguate precauzioni abbassando una palina per permettere alla pioggia di defluire e montando il rafter di tensione come da figura il rafter non è di serie in tutti i modelli di tendalini pag 20 Fig 9 Accertarsi che il tendalino si chiuda perfet...

Страница 16: ...éviter de forcer sur le store ou la paroi du véhicule il est nécessaire d extraire les pieds du store dès qu il est déroulé d environ 1 m ES Para evitar un esfuerzo excesivo de la pared del vehículo aconsejamos donde posible extraer las patas a una distancia de cerca 1 m IT Per evitare uno sforzo eccessivo sulla parete del mezzo consigliamo ove possibile di estrarre le paline dopo circa 1 m dall a...

Страница 17: ...Fiammastore 17 EN Instructions for use ES Instrucciones de montaje DE Gebrauchsanleitung FR Mode d emploi IT Istruzioni d uso 3 4 5 2 ...

Страница 18: ...o DE Anbringung des Zubehörs zur Spannung der Markise EN Installation of awnings tension accessories FR Installation des accessoires pour une tension optimale du auvent ES Montaje de los accesorios para la tension del toldo IT Montaggio degli accessori per il tensionamento del tendalino TIE DOWN KIT PLUS 98655 128 OPTIONAL 6 ...

Страница 19: ...Mode d emploi IT Istruzioni d uso DE Anbringung der Spannarmauflage EN Installation of wall brackets FR Installation des pieds de support sur la paroi ES Montaje de los enganches para la pared IT Montaggio degli attacchi a parete Ø 10 mm 5x30 mm S IK AFLE X 1 3 2 Ø 10 mm 5x30 mm S IK AFLE X 7 ...

Страница 20: ...ung FR Mode d emploi IT Istruzioni d uso DE Anbringung der Rafter für die Markise EN Installation of awnings tension rafter FR Installation des tendeurs de toile pour le store ES Montaje de la vara de tension del toldo IT Montaggio del rafter per il tendalino OPTIONAL RAFTER 98655 087 8 ...

Страница 21: ...Abfahrt dass die Markise korrekt geschlossen ist EN ATTENTION SECURITY Before leaving make sure the awning is correctly closed FR ATTENTION SÉCURITÉ Avant de partir vérifier que le store soit bien fermé ES ATENCIÓN SEGURIDAD Antes que partir comprobar que el toldo esté cerrado perfectamente IT ATTENZIONE SICUREZZA Prima di partire verificare che il tendalino sia chiuso correttamente A B C 9 ...

Страница 22: ...our les problèmes plus graves nous vous conseillons de prendre contact avec un revendeur agréé Fiamma ES Los toldos salen de Fiamma de manera optimal pero con el uso se pueden verificar unas anomalias En seguida enumeramos unas de ellas indicando como operar inmediatamente Si el problema es mas serio se aconseja contactar un revendedor Fiamma IT I tendalini escono dalla Fiamma con regolazione otti...

Страница 23: ...ler les bras comme indiqué ci dessous ES Los toldos salen de Fiamma con regulacion optimal Con el uso el brazo podria bajarse Regular el brazo como en las siguientes figuras IT I tendalini escono dalla Fiamma con regolazione ottimale Nell uso il braccio può abbassarsi Regolare come indicato nelle figure seguenti IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE DE Zur Regulierung bitte nur die obere abgebildet...

Страница 24: ...A pour régler le bras ES Regolar el dado A por la altura del brazo IT Regolare la vite A per l altezza del braccio DE Sich vergewissern dass sich die Frontleiste der Markise beim Auskurbeln in waagerechter Stellung befindet EN Make sure that the front profile comes out horizontally when unrolling the awning FR S assurer que le bandeau frontal du store s abaisse horizontalement lors de l ouverture ...

Страница 25: ...ndre sur les côtés et il se peut que le store ne se ferme plus parfaitement Afin de résoudre ce problème on peut agir sur le bouton de réglage du store PRESTO FIX cf schéma afin de retrouver une fermeture idéale Réglage à effectuer avec modération Le Presto Fix n est pas prevudans le modele Fiamma ZIP ES TAPON DE REGULACION PRESTO FIX Todos los toldos salen de Fiamma de manera optimal Todavía a me...

Страница 26: ...ment le store ES Abrir completamente el toldo IT Estendere completamente il tendalino DE Mit einem Schraubenzieher vorsichtig die Verzahnung des Presto Fix ein wenig nach unten drehen Spannschraube A EN Work with a screwdriver on the regulation cup ring nut A as illustrated FR À l aide d un tournevis agir sur le bouton de réglage bague A ES Con un destornillador trabajar sobre el tapón de regulaci...

Страница 27: ...rans du bouchon C ES Principio de funcionamiento Ruotando la virola A en el sentido horario la brida B se mueve ampliándose progresivamente se regula con las muescas sobre el tapón C IT Principio di funzionamento Ruotando la ghiera A in senso orario la flangia B si espande progressivamente la regolazione è scandita dalle tacche presenti sul tappo C DE Die Frontblende schließt wieder ordnungsgemäß ...

Страница 28: ...r a un rôle d amortisseur La rupture éventuelle de cette pièce permettrait d eviter des dégats plus sérieux au store ES El Dual Shock Absorber es un amortiguador su eventual rotura permite evitar problemas más graves IT Il Dual Shock Absorber ha la funzione di ammortizzatore la sua eventuale rottura permette di evitare problemi più gravi al tendalino DE Das Markisentuch komplett ausrollen EN Unrol...

Страница 29: ...Fiammastore 29 MOTOR KIT F65 L 12V dc OPTIONAL ...

Страница 30: ...ese trocken und möglichst sauber ist Feuchtigkeit kann Flecken verursachen Bleibt Ihnen dennoch nichts anderes übrig als die Markise feucht einzufahren ist es sinnvoll diese nach max 12 Stunden wieder auszufahren um sie trocknen zu lassen Der meiste Schmutz ist oberflächlich und kann mit sauberem Wasser und einem Lappen oder einer Bürste beseitigt werden Sollte das Tuch sehr schmutzig sein fügen S...

Страница 31: ...12 hours maximum Most of the dirt is superficial and can be removed with clean water and a cloth or a brush If the fabric is very dirty add some light cleaning detergent Be aware never to use any aggressive chemical substances and never to clean the fabric with a high pressure machine We recommend not to use the awning at a temperature below 0 C To guarantee a perfect quality the fabrics are waxed...

Страница 32: ...le propre l humidité restante pouvant peut provoquer des taches Si vous êtes cependant obligé d enrouler votre store encore humide étendez le ensuite pour le sécher dans les 12 heures qui suivent La saleté est genéralement superficielle et peut être éliminée à l eau propre à l aide d une éponge ou d une brosse Si le tissu est encore sale ajoutez à l eau un détergent délicat N utilisez jamais de su...

Страница 33: ...parte de la suciedad es superficial y se puede eliminar con agua un estropajo o un cepillo Si la lona tuviese que ser demasiado sucia añada un detersivo delicado al agua Por favor no use nunca sustancias químicas agresivas y no use nunca un aparato para la limpieza de alta presión Se aconseja no utilizar los toldos bajo 0 C Para garantizar un mantenimiento absoluto las telas vienen laminadas o unt...

Страница 34: ...care macchie Se comunque é costretto ad impacchettare il Suo tendalino ancora umido dopo 12 ore al massimo dovrebbe stenderlo per farlo asciugare La maggior parte dello sporco è superficiale e si può eliminare con acqua pulita ed un panno o una spazzola Se il tessuto dovesse essere molto sporco aggiunga un detersivo delicato all acqua Per favore non usi mai sostanze chimiche aggressive e non utili...

Страница 35: ... mais conformez vous aux réglementations locales en vigueur en matière d élimination des déchets ES ELIMINACION DEL EMBALAJE el material del embalaje es reciclable al 100 Las diferentes partes del embalaje no tienen que dispersarse en el ambiente sino tienen que ser eliminadas en conformidad con las normas establecidas por las autoridades locales IT SMALTIMENTO IMBALLAGGIO il materiale di imballag...

Страница 36: ...EN Spare parts ES Recambios Fiammastore 36 DE Ersatzteile FR Pièces détachées IT Ricambi ...

Страница 37: ...Fiammastore 37 EN Spare parts ES Recambios DE Ersatzteile FR Pièces détachées IT Ricambi ...

Страница 38: ...E Maße FR Dimensions IT Misure d ingombro A B C 10 9 cm 17 cm 15 7 cm 7 5 cm 4 8 cm A B C 10 9 cm 17 cm 15 7 cm 7 5 cm 4 8 cm F65 L 400 400 cm 380 cm 250 cm 35 5 F65 L 450 450 cm 430 cm 250 cm 40 5 F65 L 490 490 cm 470 cm 250 cm 44 0 A B C Kg ...

Страница 39: ...ions of the country in which the product was purchased FR En cas d un défaut de conformité du produit le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales pour autant que les conditions de recours soient remplies ES En caso de fallos o defectos de material y de fabricación el cliente puede hacer valer la garantía de ...

Страница 40: ... Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model A0_IS_98690 385_revI Fiammastore ...

Отзывы: