background image

Dreipunktgreifer HGDD

Festo SE

 

&

 

Co.

 

KG

Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com

Bedienungsanleitung

756837
1102NH

Original: de

Dreipunktgreifer HGDD

Deutsch

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Warnung

Bei Inbetriebnahme und Betrieb:
Bewegte Massen schädigen u. U. Personen (Quetschungen) oder Gegenstände.
• Stellen Sie sicher, dass im Greifbereich:
– niemand zwischen die Greiffinger fasst,
– sich keine Fremdgegenstände befinden (z. B. durch Schutzgitter).

Beim Entlüften (ohne Greifkraftsicherung):
• Stellen Sie sicher, dass der Greifer keine Nutzlast festhält.

Damit vermeiden Sie, dass eine Masse plötzlich nach unten fällt.

Bei Demontage des Kolbendeckels:
Hohe Federkräfte schleudern den Kolbendeckel beim HGDD-…-G… nach außen
(Verletzungsgefahr,

8 Ausbau und Reparatur, Fig. 10).

• Berücksichtigen Sie, dass der Kolbendeckel mit bis zu 2300 N vorgespannt ist.

Hinweis

Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß
Bedienungsanleitung.

1
2

3

4

7
6
5

8

Fig. 1: Bedienteile und Anschlüsse

1

Funktion und Anwendung

Durch wechselseitige Belüftung der Druckluftanschlüsse

5

und

6

(bzw. Alterna-

tivanschlüsse

1

) bewegt sich ein interner Kolben hin und her. Eine Mechanik über-

trägt die Bewegung des Kolbens auf die Greifbacken

4

, an denen Greiffinger be-

festigt werden.
Das Schließen bzw. Öffnen der Greiffinger klemmt Nutzlasten an der Außen- oder
Innenkontur (doppeltwirkend). In Verbindung mit der integrierten Rückstellfeder
kann der HGDD-…-G… auch einfachwirkend und zur Greifkraftsicherung eingesetzt
werden. Wird der Greifer entlüftet, bewirkt diese Feder die Rückstellung von Greif-
backen und Kolben in die Ausgangsposition:
– Greiffinger geöffnet

bei HGDD-…-G1

– Greiffinger geschlossen

bei HGDD-…-G2.

Der Dreipunktgreifer HGDD-… wird bestimmungsgemäß zum Greifen und Festhal-
ten von Nutzlasten eingesetzt.

2

Voraussetzungen für den Produkteinsatz

• Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres

Einsatzfalls (z. B. Drücke, Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen, Geschwin-
digkeiten). Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben
des Produkts gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.

• Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort.

Korrosive Umgebungen vermindern die Lebensdauer des Produkts (z. B. Ozon).

• Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßer Aufbereitung (

11 Technische

Daten).

• Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produktlebens-

dauer bei. Beispiel: immer ungeölte Druckluft verwenden.

• Belüften Sie Ihre gesamte Anlage langsam. Dann treten keine unkontrollierten

Bewegungen auf. Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Einschaltventil
HEL.

• Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft, des Techni-

schen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen.

• Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Folien, Kappen, Kartonagen (mit

Ausnahme von evtl. Verschlusselementen in den pneumatischen Anschlüssen).
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).

• Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige

Veränderung.

• Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in den

zugehörigen Bedienungsanleitungen.

• Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente.

Ohne spezielle Angabe beträgt die Toleranz ±20 %.

• Berücksichtigen Sie das Gewicht des Produkts. Es wiegt bis zu 5 kg.

3

Einbau mechanisch

Hinweis

Zu große Anziehdrehmomente bei der
Montage zerstören den Greifmechanis-
mus.
• Achten Sie auf die Anziehdrehmo-

mente, die maximal zulässig sind.

• Achten Sie auf die maximal zulässi-

gen Werte folgender Kenngrößen
(

11 Technische Daten):

– Kraft F
– Momente Mx, My und Mr.

Fig. 2

Zur Montage der Greiffinger
1. Positionieren Sie die Greiffinger mit

Zentrierhülsen

9

an der Passung

des Greifbackens.

2. Befestigen Sie die Greiffinger mit je

zwei Befestigungsschrauben

aJ

an

den Gewindebohrungen.
Die Kenngrößen entnehmen Sie der
folgenden Tabelle.

9
aJ

Fig. 3

Baugröße

35

40

50

63

80

Passungs-

[H8] für Zentrierhülse

9

[mm]

5

7

9

Schraube

aJ

M3

M4

M6

Anziehdrehmoment

[Nm]

1,2

3

10

Fig. 4

Bei Verwendung von Näherungsschaltern:
• Beachten Sie folgende Punkte:

– Störeinflüsse durch ferritische Anbauteile (z. B. durch Befestigungsschrauben

aus ferritischem Stahl).

– Gegebenenfalls überstehende Näherungsschalter.

Bei Abfrage beider Kolben-Endlagen:
• Schieben Sie beide Näherungsschalter in getrennte Nuten

3

.

• Achten Sie auf genügend Platz für die Anschlusselemente.

Zur Montage des Greifers:
• Befestigen Sie den HGDD wie folgt:
1. Drücken Sie zwei Zentrierstifte

aB

in

die Passungen.

2. Platzieren Sie den Greifer auf der

Anschlussfläche.

3. Drehen Sie die Schrauben

aA

/

aC

zur

Befestigung ein.
Die Kenngrößen entnehmen Sie der
folgenden Tabelle:

aA

aC

aB

Fig. 5

Содержание HGDD

Страница 1: ...uckluft mit ordnungsgemäßer Aufbereitung 11 Technische Daten Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produktlebens dauer bei Beispiel immer ungeölte Druckluft verwenden Belüften Sie Ihre gesamte Anlage langsam Dann treten keine unkontrollierten Bewegungen auf Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Einschaltventil HEL Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaf...

Страница 2: ...Medien Schleifstäuben glühenden Funken oder Spänen Diese zerstören den HGDD 7 Wartung und Pflege Fetten Sie den HGDD nach 5 Mio Schaltspielen am Schmiernippel Zulässiges Schmierfett ist Molycote BR2 plus bei Bedarf beiliegenden Schmiernippel in die Anschlussbohrung 7 eindrehen Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf außen mit einem weichen Lappen Zulässiges Reinigungsmedium ist Seifenlauge max 60 C 8 ...

Страница 3: ... elements in the environment e g ozone will reduce the service life of the product Ensure that the compressed air is properly prepared 11 Technical Data Maintain the selected medium for the complete service life of the product Example Always use non lubricated compressed air Pressurise your entire system slowly This ensures that there will not be any uncontrolled movements For slow start up pressu...

Страница 4: ...chips These will damage the HGDD 7 Service and maintenance Grease the HGDD after 5 million switching cycles at the lubrication nipple Permitted grease is Molycote BR2 plus if necessary twist the supplied lubrication nipple into the port 7 If the product is dirty clean the exterior with a soft cloth The permitted cleaning agent is soap suds max 60 C 8 Disassembly and repair Warning Fig 10 S U R T D...

Отзывы: