background image

 

COD. 97734b V09_17

 

 

Botón de abrepuertas / llamada a conserje 

(función disponible según tipo de instalación).

· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el 

abrepuertas

.

· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una 

llamada al conserje 

(si existe conserjería).

 Lock release button / Call guard unit 

(function available depending on the installation’s type)

.

· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the 

electric lock

.

· With the handset hung up, press this button to make a 

call to the guard unit 

(if there is one).

 Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge 

(fonction disponible selon le type d’installation)

.

· Lors d’une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un 

appel au concierge 

(s’il existe une

conciergerie) est effectué.

 Türöffnungstaste / Portierruf 

(Funktion verfügbar je nach Installationstyp)

:

· Bei hergestellter Sprechverbindung mit der Türstation

 

wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung ausgelöst.

· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein 

Portierruf 

(falls eine Portierzentrale vorhanden

ist).

 

 Botão do trinco / chamada ao porteiro 

(função disponível segundo o tipo de instalação)

.

· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o 

trinco

.

· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma 

chamada ao porteiro 

(se existe Portaria).

         Teléfono - Telephone - Poste - Telefon - Telefone

 

BOTONES  /  BUTTONS  /  BOUTONS / TASTE  / BOTÕES

LOFT Basic PLUS DUOX

ESQUEMA DE CABLEADO 

WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE

VERKABELUNGSSCHEMA  /      ESQUEMA DE CABLAGEM

PROGRAMACIÓN / PROGRAMMING / PROGRAMMATION / PROGRAMMIERUNG
PROGRAMAÇÃO

 

Botón de Programación

 Programming Button
 Bouton de programmation
 Programmiertaste
 Botão de programação

1

1.

 Con el teléfono conectado y colgado pulse el botón de programación hasta que se escuche un bip. Al soltar el botón de

programación, se oirá la entrada en programación (bip largo). 

    Opcionalmente se puede descolgar el brazo del teléfono para establecer comunicación con la placa de calle e indicar

al operario en que vivienda se encuentra.

2.

 Pulse el botón de llamada

 

a vivienda o marcar el código correspondiente. Colgar el teléfono y comprobar que está

programado realizando una llamada.

* El teléfono no funcionará mientras no haya sido programado. Para realizar la programación, la placa debe

estar configurada como máster.

2

INSTALACIÓN  /  INSTALLATION  /  INSTALLATION  /  INSTALLATION  /  INSTALAÇÃO

1.

 With the telephone connected and hung-up, press the programming button until you will hear a beep. Upon releasing the

programming button, you will hear the entrance into programming (long beep). 

    Optional: pick up the telephone to establish communication with the entry panel and you can inform the operator which

residence s/he's in.

2.

 Press the call-to-residence button or mark the corresponding code. Hang up the phone and check that it is programmed
by making a call.

* The telephone will not function until it has been programmed. Programming is always done from the panel

activated as master.

1.

 Si le poste est connecté et raccroché, appuyez sur le bouton de programmation jusqu'à ce qu'un bip soit émis. En relâchant

le bouton de programmation, on entendra un son (long bip) indiquant l'entrée en mode programmation. 

    Il est éventuellement possible de décrocher le combiné du poste pour établir une communication avec la platine de rue

et indiquer à l'opérateur dans quel logement on se trouve.

2.

 Appuyez sur le bouton d'appel à destination du logement ou saisissez le code correspondant. Raccrochez le poste et
vérifiez qu'il est correctement programmé en passant un appel.

* Le poste ne fonctionnera pas tant qu'il n'aura pas été programmé. Afin d'effectuer la programmation, la

platine doit être configurée en tant que platine master.

1.

 Bei eingeschaltetem und aufgelegtem Telefon die Programmiertaste drücken, bis ein Signalton ertönt (Bip). Beim Loslassen

der Programmiertaste erfolgt das akustische Signal des Zugangs in den Programmiermodus (langer Piepton). 

    Optional kann der Telefonhörer abgenommen werden, um eine Sprechverbindung mit der Türstation herzustellen und

dem Arbeiter mitzuteilen, in welcher Wohnung man sich befindet.

2.

 Ruftaste der Wohnung drücken oder entsprechenden Kode wählen. Telefon auflegen und prüfen, ob es programmiert ist,
indem man einen Anruf durchführt.

* Das Telefon funktioniert erst dann, wenn es programmiert worden ist. Zur Programmierung muss die zuerst

Platte als Master konfiguriert werden.

1.

 Com o telefone ligado e pousado, prima o botão de programação até ouvir um bip. Ao soltar o botão de programação, ouvirá

a entrada na programação (bip longo). 

    Opcionalmente, pode levantar o auscultador do telefone, de modo a estabelecer comunicação com a placa de rua e

indicar ao operário a habitação em que se encontra.

2.

 Prima o botão de chamada à habitação ou marque o código correspondente. Desligue o telefone e verifique se está
programado, efectuando uma chamada.

* O telefone não funciona enquanto não tiver sido programado. Para realizar a programação, a placa deve

estar configurada como mestre.

• 

• 

• 

• 

• 

"T" , "-":

 

Pulsador de llamada puerta vivienda.

 Call pushbutton at the apartment’s door.
 Bouton-poussoir d’appel sur la porte du logement.
 Ruftaste an der Wohnungstür.
 Botão de chamada na porta do apartamento.

• 

• 

• 

• 

• 

"A" , "-":

Conexión Prolongador de llamada.
Extension Call connection.
Connexion prolongateur d'appel.
Anschluss Anruferweiterungsmodul.
Ligaçao Prolongador de chamada.

 

Cableado: 2 hilos no polarizados.

 Cabling: 2 non-polarised wires.
 Câblage : 2 fils non polarisés.
 Verkabelung: 2 nicht polarisierte Drähte.
 Cablagem: 2 fios não polarizados.

•••••

     

"B" , "B" :

 

Bus DUOX: Alimentación teléfonos, datos y audio.

 DUOX Bus: Telephones, data and audio power.
 Bus DUOX : alimentation postes, données et audio.
 DUOX-Bus: Stromversorgung Telefone, Daten und Audio.
 Bus DUOX: Alimentação de telefones, dados e áudio.

< 2,5 min

Отзывы: