NASVETI ZA UPORABNIKA
• Z dolgimi enakomernimi premiki brusilnika
dosežete najboljše rezultate.
• Kvaliteta površine po brušenju je odvisna od
izbranega zrna.
5. SERVIS IN VZDRŽEVANJE
ISKANJE NAPAK
1. Elektromotor se segreva:
•
Očistite ventilacijske reže
2. Prah se ne odsesava:
•
Vreča za prah je polna / izpraznite vrečo za prah
3. Strgalen papir je poln lepila/barve oziroma
podobnega materiala:
•
Barva oziroma lepilo še nista popolnoma suha.
•
Nekatere barve se bolj prijemljejo strgalnega
papirja kot druge / strgalni papir čistite v rednih
intervalih
ŚIšŐENJE
Z mehko krpo redno čistite ohišje, najbolje po vsaki
uporabi. Z ventilacijskih rež očistite prah in umazani-
jo.
Trdovratno umazanijo očistite z mehko krpo, ki ste
jo namočili v milnico. Ne uporabljajte topil, kot so
petrolej, alkohol, salmiak itd., ker lahko takšne snovi
poškodujejo dele iz umetnih mas.
PODMAZANJE
Naprave ni treba dodatno podmazati.
OKVARE
Za okvare, ki nastanejo zaradi obrabe posameznega
elementa, poiščite pomoč na servisnemu centru;
naslov najdete na garancijskem listu.
Na zadnji strani priročnika je risan prikaz nadomest-
nih delov, ki jih lahko naročite.
OKOLJE
Naprava je dostavljena v trdni embalaži, ki preprečuje
poškodbe med transportom in je v večini izdelana iz
recikliranega materiala. Izkoristite možnost recikliran-
ja embalaže.
GARANCIJA
Pogoji garancije so opisani v priloženemu garancijske-
mu listu.
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek
ustrezno z naslednjimi standardi in standardiziranimi
dokumenti
EN60745-1, EN60745-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
v skladu s predpisi
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
z dne 1.6.2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za nadzor
kvalitete
Naša politika je, da stalno izboljšujemo izdelke in si
zato pridržujemo pravico do tehničnih sprememb
izdelka brez predhodnega obvestila.
CE
ı
EC IZJAVA O SKLADNOSTI
(SL)
Ferm
37
arrêt en “MARCHE” en appuyant sur le bouton
de verrouillage (9) sur le côté, tout en maintenant
l’interrupteur marche / arrêt enfoncé. Vous pou-
vez ensuite mettre la machine à l’arrêt en appuy-
ant brièvement sur le bouton marche /arrêt.
Evitez d’appuyer trop fermement sur la machi-
ne durant le ponçage. Une pression excessive
n’améliore pas la capacité de ponçage, par contre la
machine et le papier émeri seront plus rapidement usés.
POIGNÉES
La ponceuse est munie de deux poignées: Une devant
et une derrière. Tenez la ponceuse avec les deux
mains sur les poignées afin d’assurer le meilleur con-
trôle possible des opérations de ponçage. Cela pré-
viendra également le contact avec les parties en mou-
vement.
PONCER
La semelle de la ponceuse effectue de petits mouve-
ments circulaires. Le résultat est une surface réguliè-
re sans marques.
CONSEILS À L’UTILISATEUR
•
Travaillez avec des mouvements longs et réguliers
pour obtenir les meilleurs résultats avec votre
ponceuse.
•
La qualité de la surface après le ponçage dépend
du grain sélectionné.
5. SERVICE & ENTRETIEN
DÉPANNAGE
1. Si l’électromoteur se surchauffe :
•
Nettoyez les orifices de ventilation
2. La poussière n’est pas extraite :
•
Le sac à poussière et plein / videz le sac à pous-
sière
3. Le papier émeri est bouché avec de la colle,
de la peinture ou des matériau semblables :
•
La peinture ou la colle n’est pas vraiment sèche.
• Certaines peintures collent plus sur le papier émeri
que d’autres / nettoyez régulièrement le papier
émeri
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon
moelleux, de préférence après chaque utilisation.
Gardez les orifices de ventilation à l’abri de poussière
et d’encrassements.
Nettoyez les encrassements résistants au moyen d’un
chiffon moelleux humidifié avec de l’eau savonnée.
N’utilisez pas de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque, etc. Ces produits endommagent les
pièces en matière synthétique.
LUBRIFICATION
La machine n’a pas besoin de lubrification supplémen-
taire.
DÉFAUTS
Si un défaut se présente suite à l’usure d’un compo-
sant, veuillez contacter le point de service après-
vente indiqué sur la carte de garantie.
Vous trouverez un dessin avec les pièces de rechange
de la machine à la fin de ce mode d’emploi.
ENVIRONNEMENT
Afin de prévenir des dégâts durant le transport, la
machine est livrée dans un emballage solide. Profitez
donc de la possibilité de recycler l’emballage.
GARANTIE
Veuillez lire les conditions de garantie à la fin de ce
mode d’emploi.
Nous déclarons que ce produit est conforme aux
normes ou documents normatifs suivants
EN60745-1, EN60745-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
selon les stipulations des directives
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
du 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Notre politique vise à améliorer constamment nos
produits et nous nous réservons donc le droit de
modifier les spécifications du produit sans avis préala-
ble.
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(F)
12
Ferm