PIALLATRICE
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
SPECIFICHE TECNICHE
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
BREVE DESCRIZIONE
Questo utensile elettrico isolato doppio serve per
essere usato a mano. La sua forma è stata adattata a
questo scopo ed è quindi di dimensioni ridotte, ciò ne
consente facilmente il trasporto.
Il suo uso è sicuro e affidabile. Esso viene attivato da un
elettromotore monofase per mezzo di una cinghia
trapezoidale. Ê adatta per piallare travi o assi di legno
oltre che per smussare e tagliare a gradini.
ELENCO DEI COMPONENTI (FIG. 1+2)
A. Manopola regolatrice della profondità di piallatura.
B. Posizione della profondità di piallatura.
C Protezione di sicurezza
D. Interruttore ON\OFF
E. Pulsante di sbloccaggio
F. Impugnatura
G. Copertura sinistra
H Fermo della profondità di taglio orizzontale con
dado bloccante
K Zoccolo piallante con incastro a cuneo
L Collegamento con il sacchetto porta detriti
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
All'interno del presente manuale vengono usati i
seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni personali, pericolo di vita o
danno all'utensile in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica il rischio di folgorazione.
Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare la macchina. Assicurarsi di conoscere le funzioni
della macchina e come attivarle. Maneggiare la macchina
rispettando le istruzioni per garantirne il funzionamento
corretto. Conservare il presente manuale e la
documentazione allegata insieme alla macchina.
Nell'usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per
limitare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni
personali. Leggere le presenti istruzioni di sicurezza,
nonché quelle allegate.
SPEGNERE IMMEDIATAMENTE
L’APPARECCHIO NEL CASO IN CUI
1. La spina e il cavo di alimentazione risultino guasti o
danneggiati.
2. L’interruttore risulti difettoso.
3. Si avverta del fumo o un odore di materiale isolante
bruciato.
SICUREZZA ELETTRICA
Accertarsi sempre che il voltaggio elettrico coincida
con il valore riportato sulla targhetta delle
specifiche tecniche.
L’apparecchio è provvisto di doppio isola-
mento in conformità alla Norma EN 50144;
non è pertanto necessario un cavo per lo scarico a terra.
In caso di sostituzione di cavi e spine
Gettare cavi e spine vecchi non appena sostituiti. È
pericoloso inserire nella presa di corrente la spina di un
cavo di alimentazione staccato.
In caso di impiego di prolunghe
Utilizzare esclusivamente prolunghe omologate e
adeguate alla potenza dell’apparecchio. I cavetti con-
duttori devono avere un diametro minimo di 1,5 mm
2
.
Qualora il cavo venga avvolto, assicurarsi di srotolare il
cavo per la sua intera lunghezza.
Voltaggio
| 230 V~
Frequenza
| 50 Hz
Potenza nominale
| 900 W
Numero di giri a vuoto
| 15000/min
Ampiezza di piallatura
| 82 mm
Profondità di piallatura
| 2.5 mm
Prodondità di scanalatura
|18 mm
Peso
| 3.5 kg
Lpa (pressione sonora)
| 87.9 dB(A)
Lwa (potenza sonora)
| 100.9 dB(A)
Valore di vibrazione
| 3.44 m/s
2
Ferm
25
KARBANTARTÁS
A karbantartási munkák megkezdése előtt
minden esetben győződjön meg róla, hogy a gép
nincs-e áram alatt.
A Ferm gépek megtervezésüknek és összeállításuknak
köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással
üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes
kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható.
Tisztítás
A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen –
lehetőleg minden használat után – törölje le. Ügyeljen
arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb
szennyeződés!
Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal,
használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha
ne használjon oldószereket, mint például benzint,
alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek
károsíthatják a műanyag részeket.
Olajozás
A gép külön olajozást nem igényel.
Meghibásodás
A gép - pl. egy alkatrész kopása miatt bekövetkező -
meghibásodása esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a
helyi Ferm-forgalmazóval.
A kézikönyv hátulján található bontott részábrán
valamennyi megrendelhető alkatrész és tartozék
látható.
KÖRNYEZET
A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések
elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős
csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz
felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható.
Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő
szemétfeldolgozó telepekre!
Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük
adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek
hulladékanyagként való eltávolítása itt minden esetben
környezetkímélő módon történik.
GARANCIA
A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt
garanciakártya tartalmazza.
Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a
következő szabványoknak, illetve műszaki
dokumentumoknak:
EN50144-2-14, EN50144-1
EN55014-1, EN55014-2
EN61000-3-2, EN61000-3-3
megegyezik a következő műszaki irányvonalak
előírásaival:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
01-07-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(H)
44
Ferm