PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre seguridad
AÑOL
ESPAÑ
ESPAÑO
ESPAÑO
ESPAÑO
ESPAÑO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Modelo MS7Cs
Modelo MS7C
6
— Para probar la tecnología SafeSense
®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!
CAPACIDADES
¡Tecnología de seguridad innovadora! SafeSense
®
detiene la destrucción cuando las manos están demasiado cerca de la abertura.
• Mantenga la destructora alejada de niños y mascotas.
Mantenga las manos alejadas de la entrada del papel.
g
j
y
j
y
Siempre
desenchufe la máquina cuando no esté en uso.
g
j
g
j
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello,
etc.) lejos de las entradas de la destructora. Si algún objeto
g
j
g
, j y , p ,
,
g
j
g
, j y , p ,
se introduce en la abertura superior, ponga la destructora en
j
g
j
Retroceso ( ) para retirar el objeto.
p
, p
p
• Nunca utilice aerosoles, productos basados en petróleo u otros productos
inflamables sobre la destructora o cerca de ella. No utilice aerosoles sobre
, p
p
p
, p
p
p
la destructora.
• No la utilice si está dañada o defectuosa. No abra el cabezal de la
destructora. No la coloque cerca o sobre una fuente de calor o agua.
• 7 hojas por pasada para evitar atascos.
• Evite tocar las cuchillas expuestas debajo del cabezal de la destructora para el
corte cruzado.
• Use solamente la entrada indicada para tarjetas/CD. Mantenga los dedos alejados
del orificio del CD.
• El enchufe/la toma con descarga a tierra debe instalarse cerca del equipo y su
acceso debe ser fácil.
• No es posible destruir papel y tarjetas/CD a la vez.
Destruye:
papel, tarjetas de crédito, CD/DVD, grapas y sujetapapeles pequeños
No destruye:
formularios continuos, etiquetas adhesivas, transparencias, periódicos,
cartón, sujetapapeles grandes, materiales laminados o plásticos, a excepción de los
y
, q
,
p
, p
, q
,
p
, p
mencionados anteriormente
, j p p
g
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado ..........................................................................................2 x 8 mm
Tamaño de corte de tarjeta/CD:
Corte en tiras .................................................................................................8 mm
Máximo:
Hojas por pasada (corte cruzado) ......................................................................... 7*
Tarjetas/CD por pasada
j p pp
.........................................................................................1
Ancho del papel
j
pp
..........................................................................................220 mm
Ancho de tarjeta/CD
p p
...................................................................................125 mm
Funcionamiento continuo .....................................................................8-10 minutos
*papel de 75 g/m, 21,59 cm x 27,94 cm a 120 v~/ 60 Hz, MS7Cs–4,5 amperios; si el
papel es más pesado, si está húmedo o la tensión es otra, la capacidad puede disminuir.
Frecuencia de uso diario recomendada: 25 a 50 pasadas de papel; 25 tarjetas; 10 CD.
Las destructoras Fellowes SafeSense
®
están diseñadas para funcionar en entornos de hogar y oficina a
temperaturas de 10 a 26 grados centígrados y con una humedad relativa del 40 al 80%.
Entrada del papel
Ventana
Papelera extraíble
Cabezal de la destructora
Icono de capacidad de hojas
Listo (verde)
Sobrecalentado
Luces indicadoras
Interruptor de control
Entrada de tarjeta/CD
Tecnología SafeSense
®
SafeSense
®
(amarillo)
Presione Encendido
automático (I)
Área de prueba de tacto
Se enciende el sensor
Interruptor de transferencia
de mando de SafeSense
®
Activo
No Activo
Apagado
(O)
Encendido
automático (I)
Interruptor de desconexión
de la energía
Papel atascado con SafeSense
®
:
si la función SafeSense
®
se activa (la luz de SafeSense
®
permanece
encendida) y lleva a que el usuario piense que la destructora se ha atascado, cuando en realidad no es así,
utilice el
Interruptor de transferencia de mando
para desactivar la función SafeSense
®
y quitar el
papel.
Advertencia:
cuando el interruptor esté en la posición de transferencia de mando, la luz de SafeSense
®
destellará y la función SafeSense
®
NO funcionará. Una vez que se haya quitado el papel, restablezca la función
SafeSense
®
.
PRECAUCIÓN
Presione Avance
Presione y mantenga
presionado Retroceso
( ) durante 2 ó
3 segundos
7
Presione Encendido
automático (I)
GARANTÍA LIMITADA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya
adquirido el producto. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina estarán libres de defectos de
material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el
producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y
exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes.
Esta garantía queda anulada en casos de abuso, uso indebido o reparación no autorizada. POR
MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
g
q
,
p
,
p
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA
CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que
pueda atribuírsele a este producto.
Esta garantía le confiere derechos legales. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos
en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones
diferentes.
Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su
distribuidor.
Realice el siguiente procedimiento de aceitado y repítalo dos veces.
Introduzca la tarjeta/CD
en la entrada y suelte
jj
Mantenga la tarjeta/
CD sobre el borde
g
j
g
j
Apague (O)
y enchúfela
p g
Funcionamiento continuo:
8-10 minutos como máximo
NOTA:
la destructora funciona
brevemente después de cada
pasada para limpiar la entrada.
El funcionamiento continuo durante
más de 8-10 minutos activará
un período de enfriamiento para
reanudar la operación.
Papel atascado:
apague y vacíe la papelera. Vuelva a colocar la papelera y siga todos o algunos de los siguientes
procedimientos.
Hale suavemente del
papel sin cortar de
la entrada del papel.
Enchúfela.
Presione y
mantenga
presionado
Retroceso ( )
Apague (0) y
desenchúfela
Presione y
mantenga
presionado
Retroceso ( )
Cada tanto, haga funcionar
la máquina en el modo
reverso durante un minuto
Aceite la máquina cuando
la papelera esté llena o
inmediatamente si:
• Disminuye la capacidad
• El motor tiene un sonido
diferente o la destructora
deja de funcionar
FUNCIONAMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
La destructora no arranca:
GARANTIA
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás
*Aplique aceite en
la entrada
Triture una hoja
PAPEL
TARJET/CD
Luz amarilla: SafeSense
®
activa
Luz amarilla destellante: SafeSense
®
no activa
Asegúrese de empujar la papelera
hasta el lugar correcto
Espere a que el motor se enfríe
Introduzca el papel en
la entrada y suelte
p p
p p
Presione Encendido
automático (I)
de boquilla larga como el Fellowes No. 35250/3505006
ATENCIÓN:
si la luz de SafeSense
®
permanece encendida, deberá activar el
Interruptor de transferencia de mando
a fin de realizar los pasos indicados arriba. Una vez que se haya
liberado el atasco, restablezca la función SafeSense
®
. (Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre SafeSense
®
).
Interruptor de transferencia de mando de SafeSense
®
Activo
No Activo
Luz del sensor iluminada–papel atascado
Apague (0)
y desenchúfela
p gg
Para operar la destructora, el interruptor de desconexión de la energía debe estar en la posición de encendido (I). Inserte la bolsa de residuos (Fellowes No. 36052) para desechar fácilmente.