52
8.4 Wartungsplan
Intervall
Bauteil
Durchzuführende
Arbeit
Wenn im Spä-
nesack die Späne-
füllung 150 mm
unter den Befesti-
gungsrand reicht
Spänesäcke
entleeren, gegebe-
nenfalls erneuern
Bei nachlassender
Absaugleistung,
bzw. beim Wech-
sel der Spänesä-
cke.
Filter
reinigen, gegebe-
nenfalls erneuern.
Täglich
Spänesäcke
entleeren, gegebe-
nenfalls erneuern
Wöchentlich
Gebläserad
von Harzresten
und Spänen reini-
gen.
Grundgerät
Von Staub und
Spänen reinigen.
Monatlich
Motor
Lüfterhaube prü-
fen, gegebenen-
falls reinigen.
Hinweis:
Pflege- und Reinigungsmittel sind als Zubehör erhältlich
Nur Original FELDER-Ersatzteile verwenden (FELDER-
Katalog).
Warnung! Gefahr durch das Einatmen von Staub Bei
dieser Tätigkeit muss eine Staubmaske (Filtermaske
mit Partikelfilter, Klasse 2) getragen werden. Es ist zu
vermeiden, dass unbeteiligte Personen mit Staub belastet
werden. Späne und Staub müssen nach den im Instal-
lationsland der Maschine gültigen Vorschriften entsorgt
werden.
Absauggerät / Dust Extractor
AF 12 / AF 14 / AF 16
DE|EN
8.4 Maintenance schedule
Interval
Component
Task to accomplish
The level of
shavings in the
chip bag reaches
150 mm below
the edge of the
attachment
Chip Bags
Empty, and if ap-
plicable Renewal
By any slacke-
ning of vacuum
power, e.g. when
changing the chip
bags.
Filter
Clean, and if ap-
plicable Renewal.
Daily
Chip Bags
Empty, and if ap-
plicable Renewal
Weekly
Fan wheel
Cleane from any
sap and chips.
Basic extractor
Remove dust and
shavings.
Monthly
Motor
Check the
extracter hood,
and if applicable
Clean.
Note:
Cleaning and care products are available as accessories
Only use FELDER spare parts. (FELDER-catalogue).
Warning! Danger of dust inhalation: Always use a dust
respirator (filter mask with a particle collector, Class 2)
when carrying out this task. Prevent uninvolved people
from being exposed to the dust pollution. Dust and sha-
vings must be disposed of according to the regulations
of the country where the machine is installed.