Wandmontage / Wallmounting
Geeignet für
M6 Schrauben
Suitable for
M6 screws
Montage auf Hutschiene / Mounting on rail
Rückseite des Gerätes
backside of the unit
Geeignet für
Hutschienenprofil
nach DIN 46277
Suitable for rail
acc. to DIN 46277
Betriebsanleitung
Bitte sorgfältig beachten!
Operating instructions
Please observe carefully!
LDR40
Betriebsanleitung
Bitte sorgfältig beachten!
Operating instructions
Please observe carefully!
LDR40
Eingang
Input
U
o
u
t
U
in
D
C
-A
u
s
g
a
n
g
D
C
-o
u
tp
u
t
+
-
L1
N
R
e
la
is
1
-
(s
ie
h
e
P
u
n
k
t
4
.1
-
F
e
rn
ü
b
e
rw
a
c
h
u
n
g
)
R
e
la
y
1
-
n
o
rm
a
ll
y
o
p
e
n
c
o
n
ta
c
t
(s
e
e
p
o
in
t
4
.1
-
R
e
m
o
te
m
o
n
it
o
ri
n
g
)
S
c
h
li
e
ß
e
r
R
e
la
is
2
-
S
c
h
li
e
ß
e
r
(s
ie
h
e
P
u
n
k
t
4
.2
-
F
e
rn
ü
b
e
rw
a
c
h
u
n
g
)
R
e
la
y
2
-
n
o
rm
a
ll
y
o
p
e
n
c
o
n
ta
c
t
(S
e
e
p
o
in
t
4
.2
-
R
e
m
o
te
m
o
n
it
o
ri
n
g
)
85 - 270 VAC
150 - 400 VDC
1
2
5
Anschlußbeispiel/ Wiring Example
6
Befestigungsarten / Types of mounting
PE
GmbH
Postfach 1521
D - 22905 AHRENSBURG
Telefon: 04102 - 42082
Telefax: 04102 - 40930
www.feas.de
© 2010
®
Rückseite des Gerätes
backside of the unit
1. Funktionsweise
LDR40-Geräte dienen der Pufferung von 12V- und 24V-
Anlagen. Sie werden zwischen die Netzspannung und
die Verbraucher geschaltet, um diese mit Gleichstrom zu
versorgen. Fällt das Netz aus, so wird die Anlage durch
die eingebauten Akkus im LDR40 versorgt.
Die Versorgungsdauer hängt von der Größe des
Belastungsstroms der Verbraucher ab.
Siehe Diagramme auf der Rückseite.
.
2. Montage
Angaben für die Wandmontage entnehmen Sie bitte der
beigefügten Bohrschablone.
ACHTUNG!
Zur besseren Wärmeabfuhr sollte das Gerät
einen Mindestabstand zu anderen Geräten von 10mm
haben.
.
3. Elektrischer Anschluss
Das Gerät laut Anschlussschema unten rechts an-
schließen. Hierbei unbedingt die Allgemeinen Sicher-
heitsvorschriften auf der Rückseite beachten.
Unsachgemäßer Anschluss kann zu einem Defekt des
Gerätes führen.
.
1. Mode of operati
o
n
LDR40 Devices are used for the buffering of 12V or 24V
systems. They are switched between the mains voltage
and the consumer loads, in order to supply these with
D.C. current. If the network fails, the system is then
supplied by means of the built-in storage batteries in the
LDR40. The supply duration depends on the magnitude
of the load current of the consumers.
See diagrams on the reverse side.
.
2. Installation
Please refer to the drill template that is added
for information regarding wall installation.
CAUTION!
For improved heat dissipation, the device
shoud have a minimum separation distance of 10 mm
from other devices.
.
3. Electrical connection
Connect the device according to schematic diagram
below right. Here, absolute attention must be paid to the
general safty regulations on the reverse side.
Inappropriate connection can lead to a defect in the
device.
.
!
Bei der ersten Inbetriebnahme des Ladereglers sollten die Akkus mindestens 24 Stunden geladen
werden. Darüber hinaus empfiehlt es sich die Akkus mindestens 3 volle Lade- und Entladezyklen
bei gleichzeitiger Stromentnahme (ca 50%) durchlaufen zu lassen, um die Akkus zu konditionieren
(erreichen der vollen Ladekapazität).
Wenn die oben beschriebene Prozedur nicht durchgeführt wird, kann es vorkommen, daß schon
nach wenigen Minuten die LED “Akku voll” leuchtet, obwohl der Akku noch nicht vollständig geladen ist.
With the first beginning of operation the accus should be charged for min. 24 hours.
Furthermore it is strongly recommendable to charge and discharge the accus minimum three times, in
order to condition the accus for optimal capacity. This procedure should be made with ca. 50% output load
If the procedure mentioned above are not enforced, it is possible that the LED “Akku voll” is switching on
even if the accu is not fully charged.
Bohrschablone siehe Bedienungsanleitung auf www.feas.de
Drill pattern is showing in the operation instruction on www.feas.de
4. Fernüberwachung
Um eine Fernüberwachung des Ladereglers zu ermög-
lichen, sind 2 Relais eingebaut
und auf Klemmen geführt.
Belastbarkeit der Relais siehe Zeichnung unten.
4.1 Relais 1 (Klemmen 1 / 2) - Schließer
Bei vorhandener Eingangsspannung sind die Kon-
takte 1 und 2 geschlossen. Sobald die Eingangs-
spannung unterbricht, öffnet das Relais und es kann
die Statusmeldung “Netz fehlt” entnommen werden.
4.2 Relais 2 (Klemmen 1 / 5) - Schließer
Sinkt die Ausgangsspannung, im Pufferbetrieb, unter
eine bestimmte Grenze (21,5V bei der 24V-Version /
10,8 V bei der 12V-Version) schließt das Relais und
es kann die Statusmeldung “Ausgangsspannung wird
gleich abgeschaltet” entnommen werden. Der Ab-
schaltzeitpunkt des LDR, ist abhängig von der
Stromentnahme. Sinkt die Ausgangsspannung unter
einen Wert von 19,6V (24V-Version) bzw. 9,8V
(12V-Version) wird die Ausgangsspannung auto-
matisch abgeschaltet, um die Akku’s vor
“Tiefenentladung” zu schützen.
4.3 Manuelle Abschaltung im Pufferbetrieb(Klemme 6)
Im Pufferbetrieb, wenn keine Eingangsspannung vor-
handen ist, kann der LDR manuell abgeschaltet
werden. Zum Abschalten wird die Klemme 6 kurz auf
“Minus” gelegt, worauf das Gerät abschaltet und den
Akku vom Netz trennt.
4. Remote monitoring
In order to enable a remote monitoring of the charging
controller 2 relays are built in and are routed to terminals.
The maximum load of the contacts of the relays are
shown in the drawing below.
4.1 Relay 1 (Terminal 1 / ) -
contact
In the case of the presence of input voltage, Contacts
1 and 2 are closed. As soon as the input voltage is
interrupted, the relay opens and “Mains Network
Failed” can be seen on the status signal.
4.2 Relay 2 (Terminal 1 / 5) - normally open contact
If the output voltage sinks below a certain limit (21,5V
with the 24V Version / 10,8V with the 12V Version),
during the buffer mode.
The relay contact closes and the status signal
“Output voltage will be disconnected” can be seen.
The switch-off point of the LDR dependents on the
current consumption.
If the output sinks below a value of 19,6V (24V Ver-
sion) or 9,8V (12V Version) the output voltage is
disconnected automatically in order to protect the
storage battery against “Deep Discharge”.
4.3 Manual shut down in buffering mode(Terminal 6)
During the buffer mode it’s possible to shut down the
LDR manually. To shut down the device put the
terminal 6 shortly to “minus”. In that case the LDR
switched off and cut off the accu from the line.
2
normally open
K
le
m
m
e
6
z
u
r
m
a
n
u
e
ll
e
n
A
b
s
c
h
a
lt
u
n
g
im
P
u
ff
e
rb
e
tr
ie
b
(s
ie
h
e
P
u
n
k
t
4
.3
-
F
e
rn
ü
b
e
rw
a
c
h
u
n
g
)
T
e
rm
in
a
l
6
f
o
r
m
a
n
u
a
l
s
h
u
t
d
o
w
n
in
b
u
ff
e
ri
n
g
m
o
d
e
(S
e
e
p
o
in
t
4
.3
-
R
e
m
o
te
m
o
n
it
o
ri
n
g
)
Kontaktbelastung der Relais:
- max. Schaltleistung
240W oder 2000VA
- max. Schaltstrom 8,0Amp.
- max. Schaltspannung 150VDC oder 400VAC
Contact-load of the relays:
- max. switched power
240W or 2000VA
- max. switched current 8,0Amp.
- max. switched voltage
150VDC or 400VAC